Page 2
• Das Fenster nicht bedienen, falls Reparatur-/Ser- Product vicearbeiten erforderlich sind! • The glass rooflight has been designed for use with genuine VELUX products. Con- nection to other products may cause damage or malfunction. • Bei Wartung und Service zuerst die Netzspan- •...
Page 3
Produit Altgeräte zu erhöhen. Durch die Abfalltrennung der Elektro- und Elektronikgeräte • La fenêtre a été conçue pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. mit diesem Symbol leisten Sie einen Beitrag zur Reduzierung verbrannten und Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit vergrabenen Abfalls und somit zur Reduzierung aller negativen Auswirkungen auf ou entraîner un dysfonctionnement.
Page 4
Product menneskers sundhed og for miljøet. Yderligere information kan fås fra den tekniske • Het daklicht is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten. afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed •...
Page 5
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX Manutenzione verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com. • Se installato e utilizzato correttamente, il lucernario vetrato richiede una manu- tenzione minima.
Page 6
• Isključite dovod struje prije bilo kakvih radova na Producto održavanju ili servisiranju i pobrinite se da se ne • El lucernario ha sido diseñado para ser usado con productos originales VELUX. Su može slučajno uključiti. conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto.
Page 7
бъдат изхвърлени отделно. • Прозорците могат да се използват от хора • Резервни части могат да бъдат доставени чрез търговското представител- ство на VELUX. За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна (на възраст 8 години и повече) с достатъчен табелка.
Page 8
Výrobek aknast välja. • Skleněný světlík je určen k použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými • Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aken auto- výrobky může způsobit poškození nebo nesprávnou funkci. • Skleněný světlík nelze ovládat manuálně.
Page 9
• Sniega un/vai ledus gadījumā iespējama stikla virsgaismas darbināšanas mehānis- • Ako se baterije mogu izvaditi, proizvod i baterije moraju se odlagati odvojeno. ma nobloķēšanās. • Rezervni dijelovi dostupni su u vašoj tvrtki VELUX. Prilikom predaje zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice. Apkope •...
Page 10
SVARBI INFORMACIJA nurodytą duomenų plokštėje. Prieš montuodami ir naudodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Prašom išsisaugoti • Jeigu turite kokių nors techninių klausimų, kreipkitės į VELUX kompaniją, žiūrėkite instrukcijas, kad galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduokite jas kiekvienam telefonų sąrašą arba www.velux.com.
Page 11
• Az esőérzékelőn lerakódó szennyeződések zavart okozhatnak a működésben. Éven- Produktet te egykét alkalommal vagy igény szerint ajánlatos puha, nedves ronggyal letörölni • Overlyset er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter. Tilkobling az esőérzékelőt. til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.
Page 12
• A janela foi desenhada para ser utilizada em conjunto com produtos originais do utylizacji bądź odbierane z gospodarstw domowych przez wyspecjalizowane VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provocar avarias ou mau funciona- firmy, aby zwiększyć możliwość recyklingu, ponownego wykorzystania i właściwej mento.
Page 13
• Operarea luminatorului poate fi blocată din cauza acumulării de zăpadă și/sau • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país, gheață. ver lista telefónica ou www.velux.com.
Page 14
Izdelek • Грязь, скапливающаяся на датчике дождя, мешает управлению окном. • Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaciji z drugi- Поэтому рекомендуется 1–2 раза в год протирать датчик дождя влажной mi izdelki škoda ali napake niso izključene.
Page 15
• Ak sú batérie vyberateľné, výrobky a batérie sa musia likvidovať samostatne. SLOVENSKY: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE • Náhradné diely sú k dispozícii vo vašej spoločnosti VELUX. Prosím, uveďte infor- mácie z výrobného štítka. Pred začatím montáže a prevádzky si pozorne prečítajte návod. Prosím, odložte si •...
Page 16
• Ako je moguće izvaditi baterije, proizvod i baterija se moraju odbacivati zasebno. vain erittäin vähän ylläpitoa. • Rezervni delovi se mogu nabaviti preko lokalne VELUX kompanije. Navedite podat- • Ylläpidossa ja asennustöissä on noudatettava työsuojelumääräyksiä. ke sa nazivne pločice.
Page 17
TÜRKÇE: ÖNEMLİ BİLGİLER sında ürün bilgilerini sağlayın. • Eğer herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata Montaja başlamadan ve çalıştırmadan önce talimatları dikkatlice okuyunuz. Lütfen geçiniz, ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın veya yeni kullanıcılara teslim ziyaret edebilirsiniz.
Page 18
компанії VELUX. Надайте дані з паспортної таблички. • У разі появи технічних запитань зверніться до торгівельного представника має виконати кваліфікований електрик компанії VELUX за телефонами зі списку чи через www.velux.com. відповідно до чинних норм. Технічна інформація • Не підключайте зенітний ліхтар до електро- Напруга: 230 В...
Page 21
Lining groove 12 mm W x H mm 060060 559 x 559 080080 759 x 759 090060 859 x 559 090090 859 x 859 100100 959 x 959 120090 1159 x 859 120120 1159 x 1159 150100 1459 x 959 150150 1459 x 1459 VELUX ®...
Page 22
1015 0015 WLL min 50 kg Y max 35 mm E max 18 mm 22 VELUX ®...
Page 30
Všechny nutné kroky musí vyhovovat platným B: Verborgen bedrading. národním směrnicím (v případě potřeby kontaktujte Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om aan kvalifikovaného elektrikáře). de geldende nationale normen te voldoen (indien nodig dient u een gekwalificeerde elektricien in te schakelen). 30 VELUX ®...
Page 31
(kontakta ev. en elinstallatör). TÜRKÇE: A: Görünebilir kablolama. Fişi standart bir prize bağlayınız (A1) ya da kabloyu bir güç kaynağına bağlayınız (A2). B: Gizli kablolama. Mevcut ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır (gere- kirse kalifiye bir elektrik tesisatçısına başvurunuz). VELUX ®...
Page 32
Por favor certifique-se que o і відповідним посібником з експлуатації потребителя. Моля, уверете се, че потребите- utilizador final a recebe. лят я е получил. В упаковці знаходиться важлива інформація для користувача. Будь ласка, переконайтеся,що користувач її отримав. 32 VELUX ®...
Page 33
ENGLISH: ČESKY: РУССКИЙ: Functional test with wall switch Test funkčnosti s použitím ovládacího spínače Функциональная проверка с настенной See directions for use for wall switch Následujte návod k použití pro ovládací spínač кнопкой управления Note: The glass rooflight cannot be manually Poznámka: Skleněný...
Page 34
FRANÇAIS : ITALIANO: Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Nous déclarons que la fenêtre pour toit plat avec protection vitrage Con la presente dichiariamo che il lucernario vetrato VELUX INTEGRA ® VELUX INTEGRA CVU (3MF AK01/BI-MU012-01 + 3LI D11/BG-RC011-**) ®...
Page 35
ESPAÑOL: ČESKY: Declaración de conformidad Prohlášení o shodě Con la presente dichiariamo che il lucernario vetrato VELUX INTEGRA Tímto prohlašujeme, že skleněný světlík pro ploché střechy ® CVU (3MF AK01/BI-MU012-01 + 3LI D11/BG-RC011-**) VELUX INTEGRA CVU (3MF AK01/BI-MU012-01 + 3LI D11/BG-RC011-**) ®...
Page 36
Stikla virsgaisma atbilst arī būvizstrādājumu regulas (ES) Nr. 305/2011 prasībām. Ekspluatācijas īpašību deklarāciju skatiet tīmekļa vietnē Overlyset med glass samsvarer også med byggevareforskriftene (EU) www.velux.com/ce. nr. 305/2011. For ytelseserklæring kan du gå inn på www.velux.com/ce. LIETUVIŲ: POLSKI: Atitikties deklaracija Deklaracja zgodności Mes šiuo dokumentu deklaruojame, kad VELUX INTEGRA...
Page 37
2006/42/EY, 2014/30/EU, 2014/35/EU ja 2014/53/EU olen- naiset vaatimukset. - je ocenjeno v skladu s poenotenim standardom EN 50581(2012). Lasinen tasakaton ikkuna täyttää myös EU:n rakennustuotease- Ko je zgoraj navedno okno za ravno streho VELUX INTEGRA nameščeno ® tusen N:o 305/2011 vaatimukset. Suoritustasoilmoitus on osoitteessa v skladu z navodili in zahtevami, je skladno z bistvenimi zahtevami direktiv www.velux.com/ce.