Page 1
Mode d’emploi S3 Turbo Lire et respecter le mode d’emploi et les consignes de sécurité ! Sous réserve de modifications techniques. Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen Tél. : +43 (0) 7248 606-0 Fax : +43 (0) 7248 606-600...
Page 3
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par nos soins. La FRÖLING S3 Turbo est réalisée selon une technologie de pointe et conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur. Veuillez lire et respecter les instructions du présent mode d’emploi et tenez-le toujours à...
Page 4
Sommaire 1 Aperçu du produit 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.2 Utilisation conforme 2.2.1 Combustibles autorisés..................8 2.2.2 Combustibles non autorisés ................8 2.2.3 Personnes autorisées à allumer la chaudière............8 2.3 Conseils relatifs à l’exécution de travaux 2.3.1 Autorisations et obligation de déclaration ............. 9 2.3.2 Exigences relatives à...
Page 5
Sommaire 4 Entretien de la chaudière 4.1 Consignes générales sur l’entretien 4.2 Inspection, nettoyage et maintenance par l’utilisateur 4.2.1 Entretien quotidien / Avant chaque mise en température........21 Nettoyer les tuyaux de l’échangeur de chaleur (si chaudière avec technologie WOS) 21 4.2.2 Entretien hebdomadaire...................
Page 6
Aperçu du produit 1 Aperçu du produit Pos. Désignation Chaudière à bûches S3 Turbo Porte isolante pour réduire le rayonnement thermique Porte de chargement Porte d’allumage Porte de la chambre de combustion Porte de nettoyage latérale Commande de la chaudière Tirage Marche/Arrêt...
Page 7
Sécurité Utilisation conforme 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité D A N G E R Utilisation non conforme Une utilisation incorrecte de la chaudière risque d’entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Les consignes et indications présentes dans le mode d’emploi doivent être observées.
Page 8
à l’utilisation prévue, en tenant compte des questions de sécurité et des dangers. Faire réparer immédiatement les défauts qui peuvent nuire à la sécurité. La Fröling S3 Turbo est destinée exclusivement au chauffage d’eau de chauffage. Seuls les combustibles définis au point 2.2.1 doivent être utilisés.
Page 9
Sécurité Conseils relatifs à l’exécution de travaux 2.3 Conseils relatifs à l’exécution de travaux D’un point de vue général, il est interdit d’effectuer des transformations sur la chaudière et de modifier les équipements de sécurité de l’installation ou de les désactiver. Outre le mode d’emploi et les prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’utilisateur relatives à...
Page 10
Sécurité Conseils relatifs à l’exécution de travaux 2.3.3 Aération du local de chaufferie Les ouvertures d’arrivée et d’évacuation d’air doivent dans la mesure du possible être les unes en face des autres pour permettre un bon tirage thermique. Amener l’air frais directement de l’extérieur et évacuer l’air vicié directement à...
Page 11
Monter le limiteur de tirage directement sous l’entrée du conduit d’évacuation, car une dépression permanente y est toujours garantie. Caractéristiques de la chaudière pour la conception du système d’évacuation de gaz de combustion Désignation Unité S3 Turbo Désignation Unité Technologie WOS Puissance calorifique 22,5 nominale Température de la fumée CN...
Page 12
Sécurité Dispositifs de sécurité 2.4 Dispositifs de sécurité Interrupteur principal Pour arrêter toute la chaufferie Tous les composants sont alors hors tension. Attention ! Éteindre uniquement lorsque la chaudière est refroidie et que le combustible s’est entièrement consumé. Limiteur de température Voir 2.4.1 Dispositifs contre la surchauffe de sécurité...
Page 13
Sécurité Dispositifs de sécurité Soupape de sécurité Protection en cas de surchauffe/de surpression : Lorsque la pression de la chaudière atteint 3 bars environ, la soupape de sécurité s’ouvre et évacue l’eau de chauffage sous forme de vapeur. 2.5 Consignes de sécurité pour le local de mise en place 1) Risque d’incendie dû...
Page 14
Sécurité Comportement en cas d’urgence 2.6 Risques résiduels A V E R T I S S E M E N T Contact avec des surfaces brûlantes Risque de brûlures graves sur les parties brûlantes et au niveau du conduit de gaz de combustion ! Lors de l’exécution de travaux sur la chaudière, toujours porter des gants de protection.
Page 15
Sécurité Risques résiduels 2.7 Comportement en cas d’urgence 2.7.1 Surchauffe de l’installation Si malgré les dispositifs de sécurité, une surchauffe de l’installation se produit : Il ne faut en aucun cas couper l’alimentation électrique ! Laisser toutes les portes de la chaudière fermées. Ouvrir tous les mélangeurs et activer toutes les pompes.
Page 16
Fonctionnement de la chaufferie Première mise en service 3 Fonctionnement de la chaufferie 3.1 Première mise en service R E M A R Q U E Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n’est garanti que si un personnel spécialisé...
Page 17
Fonctionnement de la chaufferie Chauffage de la chaudière 3.2 Chauffage de la chaudière 3.2.1 Allumage de la chaufferie Désactiver l’interrupteur principal (8) sur la commande Après le contrôle du système, la commande est prête à fonctionner 3.2.2 Mise en température de la chaudière Ouvrir la porte isolante et la porte de remplissage Il est conseillé...
Page 18
Fonctionnement de la chaufferie Chauffage de la chaudière 3.2.3 Appoint de combustible A V E R T I S S E M E N T Ne pas toucher les surfaces brûlantes derrière la porte isolante ! Risques de brûlures sur les surfaces brûlantes. Pour des raisons indissociables du fonctionnement, les surfaces et les éléments de commande situés à...
Page 19
Fonctionnement de la chaufferie Affichage 3.3 Affichage 3.3.1 Affichages d’état tk - température de la chaudière Température actuelle de la chaudière [°C] tAG - température de fumée Température actuelle de la fumée [°C] tür – porte isolante avant ouverte Interrupteur de contact de porte ouvert 3.3.2 Affichages avec la porte isolante fermée La température de la chaudière et la température de fumée s’affichent en alternance :...
Page 20
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien 4 Entretien de la chaudière 4.1 Consignes générales sur l’entretien D A N G E R Interventions sur les parties électriques Risque de blessures graves par choc électrique ! Les interventions sur les composants électriques doivent être effectuées uniquement par des professionnels ! A V E R T I S S E M E N T Entretien lorsque la chaudière est très chaude.
Page 21
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien 4.2 Inspection, nettoyage et maintenance par l’utilisateur Un nettoyage régulier de la chaudière prolonge sa durée de vie et est une condition requise pour garantir un fonctionnement sans défaillance. Pour cette raison, procédez régulièrement au nettoyage de la chaudière.
Page 22
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien Contrôle de la soupape de sécurité thermique Vérifier l’étanchéité de la soupape de sécurité Le tuyau de trop-plein ne doit pas goutter Exception : température de la chaudière > à 100 °C environ Si de l’eau goutte du tuyau de trop- plein : Nettoyer la soupape de sécurité...
Page 23
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien Nettoyage du capteur de gaz de combustion 20mm Déposer la vis de fixation et extraire le capteur de fumée (1) du conduit de fumée Nettoyer le capteur de fumée avec un chiffon propre Lors du montage, pousser le capteur de fumée jusqu’à...
Page 24
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien 4.2.4 Entretien annuel Contrôle des ouvertures d’air primaire Ouvrir la porte isolante et la porte de la chambre de remplissage Déposer les tôles d’habillage Vérifier que les ouvertures d’air primaire C laissent passer l’air Si nécessaire, nettoyer les ouvertures Nettoyage du canal des gaz de distillation...
Page 25
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien Nettoyage du ventilateur de tirage. Déposer le ventilateur de tirage à l’arrière de la chaudière Vérifier qu’il n’est pas sale ou endommagé Nettoyer la roue de ventilateur avec une brosse ou un pinceau de l’intérieur v ers l’extérieur Ne pas déplacer les masses d’équilibrage de la roue de...
Page 26
Entretien de la chaudière Inspection, nettoyage et entretien 4.5 Pièces détachées En utilisant les pièces d’origine Fröling, vous utilisez dans votre chaudière des pièces détachées qui sont parfaitement adaptées. La précision d’ajustage optimale des pièces réduit les temps de montage et préserve sa durée de vie.
Page 27
Résolution des problèmes 5 Résolution des problèmes 5.1 Pannes générales de l’alimentation électrique Symptômes Cause de l’erreur Élimination de l’erreur Aucun affichage à l’écran Panne de courant générale Commande hors tension Disjoncteur différentiel ou Activer le disjoncteur différentiel ou le disjoncteur de protection disjoncteur de protection désactivé...
Page 28
Résolution des problèmes 5.3 Messages d’erreur En cas de présence d’une erreur qui n’a pas encore été supprimée : Le message d’erreur s’affiche à l’écran (7.2) 5.3.1 Affichages en cas d’erreurs Affichage STB Cause possible : le limiteur de température de sécurité s’est déclenché ou un ARRÊT D’URGENCE a été...
Page 29
Résolution des problèmes Affichage SZG Cause possible : Pas de retour (env. 2 mn) de la part du capteur de vitesse du ventilateur Suppression : Vérifier les connexions et les câbles de connexion du ventilateur de tirage Contrôler la position du capteur de vitesse Vérifier le fonctionnement du ventilateur Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H., Industriestraße 12, A-4710 Grieskirchen Page 29...
Page 30
Annexe Informations du fabricant 6 Annexe 6.1 Conditions de garantie Nos conditions de vente et de livraisons, mises à disposition au client et dont il a pris connaissance lors de la conclusion du contrat d’achat, s’appliquent ici. En outre, vous pouvez prendre connaissance des conditions de garantie sur la carte de garantie jointe.