Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LI 11TER+
LI 16TER+
Reversible
Luft/Wasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Reversible
Air-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
o
de commande : 452160.66.16
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau réversible
pour installation
intérieure
FD 9105

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LI 11TER+

  • Page 1 LI 11TER+ LI 16TER+ Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Luft/Wasser- Air-to-Water air-eau réversible Wärmepumpe für Heat Pump for pour installation Innenaufstellung Indoor Installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452160.66.16 FD 9105...
  • Page 3: Table Des Matières

    9.1 Pflege..............................DE-10 9.2 Reinigung Heizungsseite ........................DE-10 9.3 Reinigung Luftseite ..........................DE-10 10 Störungen / Fehlersuche ......................DE-10 11 Außerbetriebnahme / Entsorgung ..................DE-10 12 Geräteinformation ........................DE-11 13 Garantieurkunde........................DE-12 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de DE-1...
  • Page 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- (in jeder Richtung) gekippt werden.
  • Page 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- Verdichter übertragung. Eine ungleichmäßige Anlagerung stellt dabei kei- nen Mangel dar. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
  • Page 6: Schaltkasten

    3.2 Schaltkasten 4.3 Wärmemengenzähler WMZ Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- 4.3.1 Allgemeine Beschreibung nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Der Wärmemengenzähler (WMZ 25/32) dient dazu, die angege- Schaltkasten herausgeklappt werden.
  • Page 7: Transport

    Wärmepumpe mit einem flexiblen Schlauch an das Heizsystem anzubinden. Gleiches gilt für den Anschluss des Brauchwasser-Kreises. Verwendete Luftkanäle sind schalltechnisch von der Wärme- pumpe zu entkoppeln, um eine Körperschallübertragung auf die Kanäle zu vermeiden. www.dimplex.de DE-5...
  • Page 8: Montage

    Montage 7.1 Allgemein An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Zu-/Abluft Vor-/Rücklauf der Heizungsanlage Vor-/Rücklauf des Warmwasserkreises Kondensatablauf Stromversorgung Temperaturfühler 7.2 Luftanschluss ACHTUNG! Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt werden. ACHTUNG! Die Wärmepumpe darf nur mit angebauten Luftkanälen betrieben werden. Die als Zubehör angebotenen Luftkanäle aus Glasfaserleichtbe- Klammerwerte gelten für die LI 16TER+.
  • Page 9: Temperaturfühler

    „geschützter Lage“ (z.B. in einer Mauernische oder unter dem Balkon) montieren nicht in der Nähe von Fenstern, Türen, Abluftöffnungen, Außenleuchten oder Wärmepumpen anbringen zu keiner Jahreszeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen Fühlerleitung: Länge max. 40 m; Adernquerschnitt min. 0,75 mm²; Außendurchmesser des Kabels 4-8 mm. www.dimplex.de DE-7...
  • Page 10: Montage Der Anlegefühler

    7.4.3 Montage der Anlegefühler An den Regler-Klemmen N1-J1 bis N1-J11; N1-J19; N1-J20; N1- J24 und der Klemmleiste X3 liegt Kleinspannung an. Wenn Die Montage der Anlegefühler ist nur notwendig, falls diese im wegen eines Verdrahtungsfehlers an diese Klemmen Netzspan- Lieferumfang der Wärmepumpe enthalten, aber nicht eingebaut nung angelegt wird, wird der Wärmepumpenmanager zerstört.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Wärmequellentemperatur die in der nachstehenden Ta- belle angegebene maximale Temperaturspreizung zwischen Heizungsvor- und Rücklauf ergibt. Die Temperaturspreizung ist möglichst nahe an der Wärmepumpe zu messen. Bei monoener- getischen Anlagen ist der Heizstab während der Inbetrieb- nahme zu deaktivieren. www.dimplex.de DE-9...
  • Page 12: Reinigung / Pflege

    Reinigung / Pflege 9.3 Reinigung Luftseite Luftkanäle, Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der 9.1 Pflege Heizperiode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu rei- nigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- und dann oben zu öffnen.
  • Page 13: Geräteinformation

    4. Der angegebene Schalldruckpegel entspricht dem Betriebsgeräusch der Wärmepumpe im Heizbetrieb bei 35°C Vorlauftemperatur. Der angegebene Schalldruckpegel stellt den Freifeldpegel dar. Je nach Aufstellungsort kann der Messwert um bis zu 16 dB (A) abweichen. 5. Beachten Sie, daß der Platzbedarf für Rohranschluss, Bedienung und Wartung größer ist. 6. siehe CE-Konformitätserklärung www.dimplex.de DE-11...
  • Page 14: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Page 15 9.1 Maintenance ............................EN-10 9.2 Cleaning the Heating System ......................EN-10 9.3 Cleaning the Air System ........................EN-10 10 Faults / Trouble-Shooting ......................EN-10 11 Decommissioning/Disposal ....................EN-10 12 Device Information ........................EN-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1...
  • Page 16: Please Read Immediately

    Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
  • Page 17: Purpose Of The Heat Pump

    Liquifier (heating operation) accumulation during this process does not indicate a fault. The evaporator is defrosted automatically by the heat pump as re- Compressor quired. Steam may be emitted from the air outlet depending on the atmospheric conditions. www.dimplex.de EN-3...
  • Page 18: Switch Box

    3.2 Switch Box 4.3 Thermal energy meter WMZ The switch box is located in the heat pump. It can be swung out 4.3.1 General description after removing the lower front cover and loosening the fastening screw located in the upper right-hand corner. The thermal energy meter (WMZ 25/32) is used for measuring The switch box contains the supply connection terminals, as well the quantity of thermal energy supplied.
  • Page 19: Transport

    Connect the domestic water circuit using the same type of connection. Installed air ducts should be sound-isolated from the heat pump to prevent the transmission of solid-borne sound to the ducts. www.dimplex.de EN-5...
  • Page 20: Installation

    Installation 7.1 General Information The following connections need to be established on the heat pump: Fresh and exhaust air Flow and return flow of the heating system Flow and return flow of the hot water circuit Condensate outflow Power supply Temperature sensor 7.2 Air Connection ATTENTION!
  • Page 21: Temperature Sensor

    Not in the vicinity of windows, doors, exhaust air vents, ex- ternal lighting or heat pumps Not to be exposed to direct sunlight at any time of year Sensor lead: Max. length 40 m; min. core cross-section 0.75 mm²; external diameter of the cable 4-8 mm. www.dimplex.de EN-7...
  • Page 22: Installing The Strap-On Sensor

    7.4.3 Installing the strap-on sensor Extra-low voltage is connected to controller terminals N1-J1 to N1-J11; N1-J19; N1-J20; N1-J24 and terminal strip X3. If, due to It is only necessary to mount the strap-on sensors if they are in- a wiring error, the line voltage is mistakenly connected to these cluded in the scope of supply of the heat pump but have not yet terminals, the heat pump manager will be destroyed.
  • Page 23: Start-Up

    The temperature spread should be measured as close as possible to the heat pump. The heating element of mono energy systems should be disconnected during start up. www.dimplex.de EN-9...
  • Page 24: Maintenance / Cleaning

    Maintenance / Cleaning 9.3 Cleaning the Air System Air ducts, evaporator, ventilator and condensate outflow should 9.1 Maintenance be cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) before each new heating period. Do this by opening the front of the heat To protect the paintwork, avoid leaning anything against the de- pump.
  • Page 25: Device Information

    The measured value can deviate by up to 16 dB(A), depending on the installation location. 5. Please note that additional space is required for pipe connections, operation and maintenance. 6. See CE declaration of conformity www.dimplex.de EN-11...
  • Page 26 EN-12...
  • Page 27 9.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-10 9.3 Nettoyage côté air..........................FR-11 10 Défaillances / recherche de pannes ..................FR-11 11 Mise hors service / mise au rebut................... FR-11 12 Informations sur les appareils ....................FR-12 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
  • Page 28: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement ! 1.3 Dispositions légales et directives 1.1 Remarques importantes Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de ATTENTION ! la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à...
  • Page 29: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    Compresseur de givre n'est pas considérée comme un défaut. L’évaporateur est dégivré automatiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonction des conditions météorologiques, des nua- ges de vapeur peuvent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3...
  • Page 30: Boîtier Électrique

    3.2 Boîtier électrique 4.3 Calorimètre WMZ Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- 4.3.1 Description générale tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- tal inférieur et dévissé la vis de fixation se trouvant en haut à Le calorimètre (WMZ 25/32) sert à...
  • Page 31: Transport

    à l'aide d’un tuyau flexible. La même chose est valable pour le raccordement du circuit d’eau non potable. Les conduits d’air utilisés doivent être découplés de la pompe à chaleur d’un point de vue acoustique pour éviter les transmis- sions de bruit sur les conduits. www.dimplex.de FR-5...
  • Page 32: Montage

    Montage 7.1 Remarques d’ordre général Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur : Aspiration/évacuation d’air Circuits départ et retour de l’installation de chauffage Circuits aller et retour de l’installation de chauffage Ecoulement des condensats Alimentation électrique Sonde de température 7.2 Prise d’air ATTENTION !
  • Page 33: Protection Antigel

    à chaleur qui pourraient être victimes de pan- nes de courant non décelables (maison de vacances), le circuit de chauffage doit fonctionner avec une protection anti-gel appropriée. Fig. 7.2:Courbe caractéristique de la sonde NTC-2 normalisée selon DIN 44574 Sonde de température extérieure www.dimplex.de FR-7...
  • Page 34: Montage De La Sonde De Température Extérieure

    7.4.2 Montage de la sonde de température Distributeur double sans pression différentielle extérieure La sonde sur circuit de retour doit être installée dans le doigt de gant du distributeur double sans pression différentielle, pour pou- La sonde de température doit être placée de telle sorte qu’elle voir être traversée par le fluide des pompes du circuit de chauf- puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans fage des circuits générateur et consommateur.
  • Page 35: Mise En Service

    Il faut mesurer l'écart de température le plus près possible de la pompe à cha- leur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la ré- sistance électrique pendant la mise en service. www.dimplex.de FR-9...
  • Page 36: Nettoyage / Entretien

    Nettoyage / entretien Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 9.1 Entretien chauffage à -20 °C -15 °C Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil -14 °C -10 °C afin de protéger la laque. Les parties extérieures de la pompe à -9 °C -5 °C chaleur peuvent être essuyées avec un linge humide et des pro-...
  • Page 37: Nettoyage Côté Air

    à chaleur. Si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonction- nement, veuillez vous adresser au service après-vente compé- tent. ATTENTION ! Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et agréés. www.dimplex.de FR-11...
  • Page 38: Informations Sur Les Appareils

    12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LI 11TER+ LI 16TER+ Type Version Réversible Réversible Régulateur interne interne Calorimètre Emplacement / degré de protection selon EN 60 529 à l’intérieur / IP 21 à l’intérieur / IP 21 Niveaux de puissance chauffée / oui chauffée / oui...
  • Page 39 3.6 Legende / Legend / Légende.......................A-XIII Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagram / Schéma hydraulique ..A-XV 4.1 Darstellung / Schematic View / Représentation................... A-XV 4.2 Legende / Legend / Légende......................A-XVI Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XVII www.dimplex.de...
  • Page 40: Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas Cotés

    1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté LI 11TER+ A-II...
  • Page 41: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté Li 16Ter

    1.2 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté LI 16TER+ www.dimplex.de A-III...
  • Page 42: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Heizbetrieb / Heating Operation / Mode chauffage LI 11TER+ A-IV...
  • Page 43: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement Li 11Ter

    2.2 Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode refroidissement LI 11TER+ www.dimplex.de...
  • Page 44: Heizbetrieb / Heating Operation / Mode Chauffage Li 16Ter

    2.3 Heizbetrieb / Heating Operation / Mode chauffage LI 16TER+ A-VI...
  • Page 45: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement Li 16Ter

    2.4 Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode refroidissement LI 16TER+ www.dimplex.de A-VII...
  • Page 46: Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas Électriques

    3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung Standardregler / Control of the standard controller / Commande régulateur standard A-VIII...
  • Page 47: Steuerung Kühlregler / Control Of The Cooling Controller / Commande Régulateur Standard

    3.2 Steuerung Kühlregler / Control of the cooling controller / Commande régulateur standard www.dimplex.de A-IX...
  • Page 48: Last / Load / Charge

    3.3 Last / Load / Charge...
  • Page 49: Anschlussplan Standardregler / Terminal Diagram For The Standard Controller / Schéma Électrique Du Régulateur Standard

    3.4 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for the standard controller / Schéma électrique du régulateur standard www.dimplex.de A-XI...
  • Page 50: Anschlussplan Kühlregler / Terminal Diagram For The Cooling Controller / Schéma Électrique Du Régulateur Refroidissement

    3.5 Anschlussplan Kühlregler / Terminal diagram for the cooling controller / Schéma électrique du régulateur refroidissement A-XII...
  • Page 51: Legende / Legend / Légende

    Commande de démarrage progressif - M1 Raumthermostat Room thermostat Thermostat d’ambiance N11* Relaisbaugruppe Relay module Module de relais Bedienteil Control panel Unité de commande Modul Module Module N17-J1 Spannungsversorgung Voltage supply Alimentation en tension N17-J2 Analogausgang Analogue output Sortie analogique www.dimplex.de A-XIII...
  • Page 52 N17-J3 Bus-Verbindung zum Manager Bus connection to manager Raccordement bus au gestionnaire N17-J4 Digitaleingänge Digital inputs Entrées numériques N17-J5-8 Digitalausgänge Digital outputs Sorties numériques N17-J9- Analogeingänge Analogue inputs Entrées analogiques N17.1 Modul: Kühlung allgemein Module: Cooling, general Module : rafraîchissement général N17.2 Modul: Kühlung aktiv Module: Cooling, active...
  • Page 53: Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagram / Schéma Hydraulique

    4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagram / Schéma hydraulique 4.1 Darstellung / Schematic View / Représentation www.dimplex.de A-XV...
  • Page 54: Legende / Legend / Légende

    4.2 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shut-off valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante Absperrventil mit Rückschlagventil Shut-off valve with check valve Vanne d’arrêt avec clapet anti-retour Absperrventil mit Entwässerung...
  • Page 55: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité www.dimplex.de A-XVII...
  • Page 56 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Li 16ter+