Télécharger Imprimer la page

Roco 42519 Manuel D'instructions page 3

Publicité

F
Rail de dételage à ballast
Le rail de dételage ROCO à ballast est équipé en
vue de dételer les attelages standart et les atte-
lages court de ROCO. En plus, en remplacant la se-
melle de dételage standart par la version spéciale
(jointe à la fourniture), le rail de dételage se prête
aussi aux anciennes têtes d'attelage court ROCO.
Attention : Il est conseillé de ne pas installer les
rails de dételage ni à l'entrée, ni à la sortie d'une
courbe.
Raccordement de la commande électroma-
gnétique du rail de dételage (voir fig. 1)
L' électro-aimant du moteur de ce rail de déte-
lage est conçu pour fonctionner avec une tension
de commande de 14 à 16 V (puissance minimale
conseillée du transformateur: 10 VA).Le raccorde-
ment et la commande du rail de dételage ne sont
à faire qu'à l'aide d'un contacteur momentané
(bouton-possoir), par exemple de bôiter de com-
mande réf. 10522.
I
Disinnesco per Massicciata
Il disinnesco per massiccata ROCO é attrezzato
per il disinnesto dei ganci standart ad arco e per i
ganci corti della ROCO. Inoltre é garantito anche
l'inserimento dei ganci corti ROCO nel vecchio sti-
le con il cambio del piano di disinnesco.
Attenzione: Il montaggio del binario con disinne-
sco non deve avvenire davanti o immediatamente
dopo una curva.
Collegamento del disinnesco per la massicia-
ta (Illust.1)
Il motore di disinnesco richiede una potenza di 14-
16 V (min. 10VA). Il collegamento e la messa in
funzione del disinnesco avvengono con l'ausilio di
un tasto instantneo (Tastiera ROCO 10522).
Pour éviter un échauffement exessif du moteur,
ce dernier est muni d'un coupe-cicuit thermosen-
sible. Si le moteur est activé trop longtemps,
le dispositif coupe-cicuit coupe de commande
qu'aubout de quelques secondes. Une nouvelle
commande n'est possible qu'après la libération du
cicuit de commande.
Néanmoins il est conseillé de ne commander le
dételage qu'en cas qu'on en avraiment besoin,
et de lâcher ensuite le bouton-poussoir de com-
mande dès que le dételage est effectué.
Échange de la semelle de dételage:
1. Décrocher et enlever ensuite vers le haut la se-
melle installée (1) en utilisant un petit tourne-
vis. À ces fins, on L'introduit à la fente latérale
(2) et l'écarte légèrement (voir fig. 2).
2. Réintroduire à leurs logements respectivs, les
étriers (3) éventuellement retombés, puis ap-
pliquer la semelle échangée et l'emmancher
par pression (4).
Per evitare un surriscaldamento, il disinnesco
viene fornito di un elemento di sicurezza. Se il
disinesco viene sollecitato oltremisura, l'elemento
di sicurezza lo disinerisce, sbloccandolo per l'azio-
namento soltanto dopo alcuni secondi. Nonstante
questo l'azionamento del disinnesto deve avveni-
re solo in caso di necessità e dopo l'attuazione del
procedimento di disinnesto deve terminare.
Cambio del piano per il disinnesco:
1. Alzare il piano montato per il disinnesco (1)
con l'ausilio di un piccolo cacciavite. Innserire
il cacciavite nella fessura laterala (2) e girare
leggeremente (Illust.2).
2. Riporre l'archeto eventualmente fuoriuscito
(3) nei punti di supporto, collocare il piano in-
tercambiabile per il disinnesco e premere (4).
3

Publicité

loading