Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Form No. 3454-647 Rev A
String Mower
58620
Desbrozadora de hilo
58620
Tondeuse à fil
58620
*3454-647*
www.Toro.com.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 58620

  • Page 1 Form No. 3454-647 Rev A String Mower 58620 Desbrozadora de hilo 58620 Tondeuse à fil 58620 *3454-647* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3454-644 Rev A String Mower Model No. 58620—Serial No. 322006065 and Up *3454-644* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Section 4442 or 4443 to use or operate the engine on additional information, contact an Authorized Service any forest-covered, brush-covered, or grass-covered Dealer or Toro Customer Service and have the model land unless the engine is equipped with a spark and serial numbers of your product ready.
  • Page 5 Contents Safety Safety ............... 3 This machine has been designed in accordance with General Safety ........... 3 EN 14910:2007+A1:2009. Safety and Instructional Decals ......4 Setup ................ 5 General Safety 1 Raising the Handle .......... 5 2 Installing the Discharge Chute ......6 This product is capable of throwing objects.
  • Page 6 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal133-8062 133-8062 decal144-4838 144-4838 1. Install the line. decal144-4840 144-4840 1.
  • Page 7 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. – No parts required Raise the handle. Discharge chute Install the discharge chute. Screw Engine oil Add oil to the engine. Raising the Handle No Parts Required Procedure Hold the handle with 1 hand and use the other to...
  • Page 8 Installing the Discharge Chute Parts needed for this procedure: g334792 Figure 5 Discharge chute 1. Dipstick 3. Add Screw 2. Full Procedure Insert the dipstick into the oil-fill tube, then remove the dipstick. Install the discharge chute to the mower deck as Read the oil level on the dipstick (Figure shown.
  • Page 9 4. Recoil start handle 8. Mower line 12. Fuel cap Specifications To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro Note: Specifications and design are subject to replacement parts and accessories. Replacement change without notice.
  • Page 10 Operation containers on the ground, away from the vehicle before filling. • Remove the machine from the truck or trailer Determine the left and right sides of the machine from before filling the fuel tank. If this is not possible, the normal operating position.
  • Page 11 Filling the Fuel Tank Adjusting the Height of Cut Fill the fuel tank as shown in Figure You can adjust the height of cut from 38 to 76 mm (1-1/2 to 3 inches). The recommended cutting height for most yards is 51 mm (2 inches). Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop.
  • Page 12 During Operation • If the engine has been running, it will be hot and can severely burn you. Keep away from the hot engine. During Operation Safety • Operate the engine only in well-ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, which is an odorless, deadly poison.
  • Page 13 Engaging the Mower Head After Operation After starting the engine, hold the mower bail against the handle to start mower head. After Operation Safety Push the machine forward to mow. Release the bail to disengage the mower head. General Safety •...
  • Page 14 Disconnect the spark-plug wire from the spark plug To ensure optimum performance of the machine, before performing any maintenance procedure. use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories • Never tamper with safety devices. Check their made by other manufacturers could be dangerous, proper operation regularly.
  • Page 15 Pre-Maintenance Engine Maintenance Procedures Servicing the Air Filter Preparing for Maintenance Service Interval: Every 25 hours Yearly Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop. Unclip the top of the air-filter cover. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug.
  • Page 16 Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following procedure. Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants.
  • Page 17 Servicing the Spark Plug Installing the Spark Plug Ensure that the air gap between the center and side electrodes is correct before installing the spark plug. Use a spark plug wrench for removing and installing the spark plug(s) and a gapping tool/feeler gauge to check and adjust the air gap.
  • Page 18 Replacing the Drive Belt Drive System Maintenance Remove the 2 fasteners securing the rear of the shield to the mower housing. Removing and Installing the Wheels Service Interval: Every 25 hours—Lubricate the jackshaft assembly. Remove and install the wheels as shown. g393641 Figure 19 4.
  • Page 19 Adjusting the Drive Belt Tension Service Interval: Every 2 hours Maintain proper belt tension to improve machine performance. Engage the drive lever and ensure that the spring extends 3 to 6 mm (1/8 to 1/4 inch). If it does not, adjust the belt tension. Note: You may hear a short buzzing sound after releasing the engagement lever while using the...
  • Page 20 Mower Maintenance Replacing the Mower Line Service Interval: Before each use or daily—Check the mower lines. Replace the line when it is half the original length. Use a 4 mm (0.155 inch diameter) mower line, with a length of 55 cm (21-1/2 inches). Important: Do not allow the line lengths to vary g337972...
  • Page 21 Cleaning Removing Debris from the Machine Regular cleaning and washing increases the lifespan of the machine. Clean the machine directly after use. Check before cleaning that the fuel tank cap is properly in place to avoid getting water in the tank. Important: You can wash the machine with mild detergent and water.
  • Page 22 Storage Check and tighten all fasteners. Repair or replace any part that is damaged. Paint all scratched or bare metal surfaces. Paint Storage Safety is available from your Authorized Service Dealer. • Always shut off the machine, wait for all moving Store the machine in an upright position in a parts to stop, and allow the machine to cool before clean, dry garage or storage area.
  • Page 23 Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action The engine does not start. 1. The spark-plug wire is loose or 1. Install the wire on the spark plug. disconnected. 2. Install a new, correctly gapped spark 2. The spark plug is wet, pitted, fouled, or the gap is incorrect.
  • Page 24 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Page 25 Form No. 3454-645 Rev A Desbrozadora de hilo Nº de modelo 58620—Nº de serie 322006065 y superiores *3454-645* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 26 EUA (U.S. Environmental con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Protection Agency/EPA) y de la Norma de control al Cliente Toro, y tenga a mano los números de de emisiones de California (California Emission modelo y serie de su producto.
  • Page 27 Contenido Seguridad Seguridad ..............3 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Seguridad en general ......... 3 estipulado en EN 14910:2007+A1:2009. Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 Montaje ..............5 Seguridad en general 1 Despliegue del manillar........5 2 Instalación del conducto de descarga ....
  • Page 28 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal144-4838 144-4838 1.
  • Page 29 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Desplegar el manillar. Conducto de descarga Instalación del conducto de descarga. Tornillo Aceite de motor Añadir aceite al motor. Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento...
  • Page 30 Limpie la varilla con un paño limpio. Instalación del conducto de descarga Piezas necesarias en este paso: Conducto de descarga g334792 Figura 5 Tornillo 1. Varilla 3. Añadir 2. Lleno Procedimiento Instale el conducto de descarga en la carcasa de Introduzca la varilla en el tubo de llenado de corte como se indica.
  • Page 31 Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las modificación sin previo aviso. piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la Longitud 137 cm (54")
  • Page 32 Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni añada Los lados derecho e izquierdo de la máquina se combustible al depósito mientras el motor está en determinan desde la posición normal del operador. marcha.
  • Page 33 Cómo añadir combustible Ajuste el manillar a la posición deseada y alinee los dientes de trinquete. Asegúrese de que ambos lados están al mismo nivel. Especificaciones de combustible Apriete los pomos. Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10% por volumen...
  • Page 34 Ajuste de la altura de corte Durante el funcionamiento La altura de corte puede ajustarse de 38 a 76 mm (1½"-3"). La altura de corte recomendada para la mayoría de las parcelas es de 51 mm (2"). Seguridad durante el uso Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Page 35 • Siempre apague la máquina, espere a que se Tire del arrancador de retroceso. detengan todas las piezas en movimiento, y deje Nota: Cuando tire del arrancador de retroceso, que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos tire suavemente hasta que note resistencia; de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento.
  • Page 36 Consejos de operación Después del • funcionamiento Al segar hierba o maleza alta y espesa, utilice la máquina a una velocidad de paseo más baja. • Elimine frecuentemente las acumulaciones de Seguridad tras el uso hierba de debajo del cortacésped; consulte Limpieza de la máquina (página 20).
  • Page 37 Desconecte el cable de la bujía antes de realizar máquina, utilice solamente piezas de recambio cualquier procedimiento de mantenimiento. y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes • No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
  • Page 38 Procedimientos previos Mantenimiento del motor al mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire Preparación para el mantenimiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada año Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor, y espere a que se detengan Abra los cierres de la parte superior de la tapa todas las piezas en movimiento.
  • Page 39 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año No es necesario cambiar el aceite del motor, pero si desea cambiarlo, siga este procedimiento. Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
  • Page 40 Mantenimiento de la bujía Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Page 41 Mantenimiento del Sustitución de la correa de transmisión sistema de transmisión Retire las 2 fijaciones que sujetan la parte trasera del deflector a la carcasa del cortacésped. Retirada e instalación de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique el conjunto del eje secundario.
  • Page 42 Ajuste de la tensión de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 2 horas Mantenga la tensión correcta en la correa para mejorar el rendimiento de la máquina. Engrane la palanca de avance y asegúrese de que el muelle sobresale 3–6 mm (⅛"–¼").
  • Page 43 Mantenimiento del cortacésped Sustitución del hilo de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe los hilos de corte. Sustituya el hilo g337972 cuando llegue a la mitad de su Figura 22 longitud original. 1. Tuerca del tensor 3.
  • Page 44 Limpieza Limpieza de la máquina La limpieza y lavado regulares aumentarán la vida útil de la máquina. Limpie la máquina inmediatamente después del uso. Antes de empezar la limpieza, compruebe que el tapón del depósito de combustible está correctamente colocado para evitar que entre agua en el depósito. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
  • Page 45 Almacenamiento durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Seguridad durante el Retire la bujía y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 16). Con almacenamiento la bujía retirada del motor, vierta 30 ml (dos •...
  • Page 46 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. El cable de la bujía está suelto o 1. Instale el cable en la bujía. desconectado. 2. La bujía está húmeda, picada, sucia 2. Instale una bujía nueva, con los o la distancia entre los electrodos es electrodos a la distancia correcta.
  • Page 47 Notas:...
  • Page 48 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 49 Form No. 3454-646 Rev A Tondeuse à fil N° de modèle 58620—N° de série 322006065 et suivants *3454-646* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 50 Toro agréé. Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur Figure 1 indique l'emplacement des numéros de fourni avec la machine.
  • Page 51 Table des matières l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention Sécurité ..............4 particulière. Consignes de sécurité générales......4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....4 Mise en service ............6 1 Dépliage du guidon ..........
  • Page 52 Sécurité • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. La réglementation Cette machine est conçue en conformité avec la locale peut imposer un âge minimum pour norme EN 14910:2007+A1:2009. l'utilisation de ce type de machine.
  • Page 53 decal144-4840 144-4840 1. Attention – lisez le Manuel 3. Attention – portez une 5. Attention – n'installez pas 7. Attention – regardez de l'utilisateur. protection oculaire. d'autres dispositifs de derrière quand vous utilisez coupe sur la machine. la machine en marche arrière.
  • Page 54 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliage du guidon. Goulotte d'éjection Montage de la goulotte d'éjection. Huile moteur Ajout d'huile dans le moteur. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 55 Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. Montage de la goulotte d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: Goulotte d'éjection g334792 Figure 5 Procédure 1. Jauge de niveau 3. Niveau min. Installez la goulotte d'éjection sur le tablier de coupe, 2.
  • Page 56 Vue d'ensemble du produit g393639 Figure 6 1. Barre de commande 5. Bouton de réglage du 9. Tête de coupe 13. Câble de réglage guidon 2. Partie supérieure du guidon 6. Jauge et goulot de 10. Tablier de coupe remplissage d'huile 3.
  • Page 57 Les côtés gauche et droit de la machine sont Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires déterminés d'après la position d'utilisation normale. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 58 Ajout de carburant • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne. Spécifications du carburant • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. Type Essence sans plomb •...
  • Page 59 Réglage de la hauteur et de Rebranchez la bougie. l'angle du guidon Tenez le guidon d'une main et desserrez les boutons de réglage jusqu'à ce que les dents de la roue à cliquet soient désengagées. N'enlevez pas les boutons. Réglez le guidon à la position voulue, puis alignez les dents de la roue à...
  • Page 60 Pendant l'utilisation machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Consignes de sécurité • Ne soulevez et ne portez pas la machine lorsque le moteur tourne. pendant l'utilisation • Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et Consignes de sécurité...
  • Page 61 Démarrage du moteur Arrêt du moteur Réglez la commande Marche/Arrêt du moteur Relâchez la barre de commande. en position A RRÊT Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur Tirez la poignée du lanceur. en position A RRÊT Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Remarque: Tirez la poignée du lanceur mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 62 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la remiser. •...
  • Page 63 • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de machine, utilisez toujours des pièces de rechange sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent et accessoires Toro d'origine. Les pièces de correctement. rechange et accessoires d'autres constructeurs • Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 64 Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Entretien du filtre à air Préparation à l'entretien Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Une fois par an Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt Déclipsez le haut du couvercle du filtre à...
  • Page 65 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
  • Page 66 Entretien de la bougie Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la g206628 bougie au besoin.
  • Page 67 Remplacement de la Entretien du système courroie d'entraînement d'entraînement Retirez les 2 fixations qui maintiennent le déflecteur sur le carter de la tondeuse. Dépose et repose des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez l'arbre intermédiaire. Déposez et posez les roues comme montré. g393641 Figure 19 1.
  • Page 68 Réglage de la tension de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 2 heures Maintenez la courroie correctement tendue pour améliorer les performances de la machine. Engagez le levier de commande et vérifiez que le ressort s'allonge de 3 à 6 mm (⅛ à ¼ po). Si ce n'est pas le cas, réglez la tension de la courroie.
  • Page 69 Desserrez l'écrou de blocage supérieur sur le câble de réglage. g337972 Figure 22 1. Manchon fileté 3. Écrou de blocage inférieur 4. Câble de réglage 2. Écrou de blocage supérieur g337971 Figure 23 Serrez l'écrou de blocage inférieur de 3 mm 1.
  • Page 70 Entretien de la tondeuse Remplacement du fil de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les fils de coupe. Remplacez le fil lorsqu'il fait moins de la moitié de sa longueur d'origine. Utilisez un fil de 4 mm (0,155 po) de diamètre et de 55 cm (2½...
  • Page 71 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage des débris sur la concernant le remisage machine • Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt La durée de vie de la machine est accrue par complet de toutes les pièces en mouvement et un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez faites refroidir la machine avant de la régler, de la immédiatement la machine après son utilisation.
  • Page 72 Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Déposez la bougie et vérifiez son état; voir Entretien de la bougie (page 18). Versez 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
  • Page 73 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1. Le fil de la bougie est mal branché ou 1. Rebranchez le fil de la bougie. débranché. 2. La bougie est humide, piquée ou 2. Montez une bougie neuve, à encrassée, ou l'écartement des écartement correct.
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...