Toro Multi-Pro 5800 Manuel De L'utilisateur
Toro Multi-Pro 5800 Manuel De L'utilisateur

Toro Multi-Pro 5800 Manuel De L'utilisateur

Pulvérisateur de gazon
Masquer les pouces Voir aussi pour Multi-Pro 5800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de gazon Multi-Pro
5800
N° de modèle 41594—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3391-860 Rev C
*3391-860* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Multi-Pro 5800

  • Page 1 Form No. 3391-860 Rev C Pulvérisateur de gazon Multi-Pro 5800 N° de modèle 41594—N° de série 315000001 et suivants *3391-860* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c'est à vous qu'incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 3: Table Des Matières

    Autocollants de sécurité et d'instruction .... 10 Mise en service ............16 1 Contrôle des ressorts de charnières de rampes............16 2 Dépose de l'amortisseur d'expédition..... 17 Vue d'ensemble du produit ........18 Commandes ............ 19 Commandes du véhicule....... 19 Caractéristiques techniques ......
  • Page 4: Sécurité

    « véhicule lent » (SMV) et autres. Vidange de l'huile hydraulique ......66 Entretien du système de pulvérisation ....68 Le pulvérisateur Multi-Pro 5800 a été conçu et testé Contrôle des flexibles ........68 pour fonctionner correctement et en toute sécurité...
  • Page 5 Apprendre à se servir de la • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. machine • Les capots, les dispositifs de protection et les • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre autocollants doivent toujours être présents. Si un documentation de formation avant d'utiliser la capot, un dispositif de sécurité...
  • Page 6: Sécurité Chimique

    • Notez bien que plusieurs produits tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. chimiques peuvent être utilisés et que vous devez donc prendre connaissance – Ne fumez pas lorsque vous manipulez du des données relatives à chacun d'entre carburant.
  • Page 7: Pendant L'utilisation

    votre tête au-dessus ou dans l'ouverture d'une vous avez l'intention de tourner ou de vous cuve. arrêter afin de prévenir les personnes à proximité. Respectez le code de la route. • Respectez la réglementation locale, régionale et fédérale concernant l'épandage ou la pulvérisation –...
  • Page 8: Entretien

    Le chargement peut se déplacer et rendre Remarque: La cabine installée par Toro sur chacune le pulvérisateur instable. des machines mentionnées dans ce manuel de l'utilisateur est un système ROPS.
  • Page 9: Puissance Acoustique

    Pour garantir la sécurité Valeur d'incertitude (K) = 0,1 m/s et la précision du fonctionnement, demandez à un dépositaire Toro agréé de contrôler la vitesse de Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité déplacement. avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 11 decal107-8731 107-8731 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roue à un couple de 75 à 102 N·m (55 à 75 pi-lb). decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 N·m (75 à...
  • Page 12 decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. decal119-5046 119-5046 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies les fusibles.
  • Page 13 decal107-8722 107-8722 decal120-0627 120-0627 1. Serrage du frein de stationnement – 1) Appuyez sur la pédale de frein de stationnement; 2) Abaissez le 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous levier de frein de stationnement pour bloquer le frein de approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les stationnement.
  • Page 14 decal127-6976 127-6976 1. Diminuer 2. Augmenter decal127-6982 127-6982 1. Pompe 2. Pulvérisation par rampe decal127-6979 127-6979 decal130-7076 130-7076 1. Blocage du régime au 3. Désactivé point mort 2. Activé decal127-6981 127-6981...
  • Page 15 decal130-7121 130-7121 1. Pompe 5. Emplacement du 9. Levée de rampe 13. Pulvérisation de rampe commutateur des phares centrale 2. Agitation 6. Commandes de 10. Haute vitesse 14. Pulvérisation de rampe montée/descente de rampe droite gauche 3. Activée 11. Basse vitesse 7.
  • Page 16: Mise En Service

    Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits rampes et les accessoires disponibles. Après l'installation des buses et avant la toute première utilisation du pulvérisateur (si vous n'utilisez pas le système de pulvérisation Pro Control™...
  • Page 17: Dépose De L'amortisseur D'expédition

    À la charnière de rampe, mesurez la compression des ressorts supérieur et inférieur quand les rampes sont déployées (Figure Comprimez tous les ressorts à 3,96 cm Dépose de l'amortisseur (1,56 po). Comprimez tout ressort qui mesure plus de d'expédition 3,96 cm (1,56 po) au moyen de l'écrou de blocage.
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g028145 Figure 5 1. Siège du passager 4. Protection antiretournement (ROPS) 7. Pompe 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau fraîche 6. Cuve à produit chimique 9. Phares g028146 Figure 6 1.
  • Page 19: Commandes

    Commandes g028333 Figure 7 g013753 1. Volant 4. Compartiment 7. Pédale de Figure 8 de rangement déplacement 4. Pédale de déplacement 1. Commande générale des 2. Manomètre 5. Console 8. Accoudoir rampes centrale 2. Pédale de frein de 5. Commutateur d'allumage 3.
  • Page 20 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 8) sert à démarrer et arrêter le moteur; il comporte 3 positions : arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Commande de blocage de vitesse de déplacement Lorsqu'elle est engagée, la commande de blocage de déplacement verrouille la pédale de déplacement (Figure 9).
  • Page 21 Commandes du pulvérisateur Jauge de carburant La jauge de carburant (B de Figure 11) indique le niveau de carburant dans le réservoir. Remarque: La capacité approximative du réservoir de carburant est de 45 litres (12 gallons américains). Témoin de tension du système de charge Ce témoin (C de Figure 11) indique la tension de la...
  • Page 22 à lever les rampes gauche et droite respectivement dans la cuve, ou en arrière pour arrêter l'agitation. (Figure 15). Un voyant s'allume sur la commande quand elle est en position de marche. Pour activer la fonction d'agitation, la pompe du système de pulvérisation doit être en marche et le moteur doit tourner à...
  • Page 23 de couper manuellement une rampe, tournez le bouton de la vanne dans le sens horaire. Pour activer manuellement une rampe, tournez le bouton de la vanne dans le sens antihoraire. Remarque: Tourner la vanne manuellement peut gêner le fonctionnement des fusibles. Vérifiez les fusibles après avoir tourné...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Demandez-lui ce Équipements en option dont vous devez vous charger précisément. La société Toro propose en option des équipements Avant de conduire la et accessoires que vous pouvez vous procurer séparément et monter sur votre pulvérisateur.
  • Page 25 SAE20 ou SAE10W-30 0 à 20 °C (32 à 68 °F) SAE10W ou SAE10W-30 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 26 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur et le vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.
  • Page 27 Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique g014218 Figure 22 agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes 1. Jauge de niveau 2. Plage de fonctionnement hydrauliques Toro et convient pour de larges acceptable plages de températures.
  • Page 28 Contrôle des freins Ajout de carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou DANGER une fois par jour Dans certaines circonstances, l'essence Avant de mettre le pulvérisateur en marche, est extrêmement inflammable et hautement appuyez légèrement sur la pédale de frein. Si la explosive.
  • Page 29: Utilisation De L'infocenter

    • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou DANGER dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à Dans certaines circonstances, de l'électricité moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. statique peut se former lors du remplissage, • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 30 comprend un écran d'accueil et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran d'accueil et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche de direction appropriée. g028527 Figure 25 Après environ 15 secondes, l'écran d'accueil s'affiche;...
  • Page 31 g028416 Figure 28 Les options supplémentaires relatives aux modèles série HD à transmission automatique ne sont pas montrées. 1. Bouton de sélection droit (sélection du menu contextuel) g028508 Appuyez sur le bouton de sélection droit pour Figure 27 afficher les sous-menus Réglages. Remarque: Le menu principal s'affiche avec Remarque:...
  • Page 32 g028519 Figure 29 1. Liste des options (icône) 3. Bouton de sélection droit (liste du menu contextuel) 2. Défilement vers le bas 4. Bouton de sélection central (défilement du (icône) menu contextuel) Remarque: Appuyez sur le bouton de sélection gauche pour sauvegarder votre choix, quitter le menu Réglages et retourner au menu principal.
  • Page 33: Préparation À L'utilisation Du Pulvérisa- Teur

    Remarque: Lorsque vous changez la valeur de luminosité, le niveau de luminosité de l'affichage est modifié. Appuyez sur le bouton de sélection gauche (situé sous l'icône de liste dans l'affichage) pour sauvegarder votre sélection, quitter le menu Rétroéclairage et retourner au menu Réglages (Figure 30).
  • Page 34: Utilisation De La Machine

    Remplissez la cuve principale d'eau propre. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu entre les Laissez tourner le moteur au ralenti ou à sangles de la cuve et la cuve (Figure 33). ouverture partielle du papillon jusqu'à ce qu'il soit chaud.
  • Page 35: Rodage D'un Pulvérisateur Neuf

    Fonctionnement du Remarque: Le pulvérisateur doit rester à la vitesse que vous avez choisie. pulvérisateur Pour relâcher la commande de verrouillage de vitesse de déplacement, enfoncez la pédale Pour utiliser le pulvérisateur Multi-Pro, vous devez de déplacement et appuyez sur le bas de la d'abord remplir la cuve, puis pulvériser la solution commande ou retirez le pied de la pédale de sur la zone de travail et finir par le nettoyage de la...
  • Page 36: Remplissage Du Réservoir D'eau Fraîche

    Remplissage de la cuve du Toro préconise l'utilisation du kit mélangeur pulvérisateur approuvé pour cette machine. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour plus de renseignements. Important: Vérifiez que les produits chimiques que vous utilisez sont compatibles avec le Viton Ajoutez la proportion correcte de concentré...
  • Page 37: Pulvérisation

    d'arrêter la machine avant de changer les rampes de fois que la cuve contient de la solution. Pour que position. l'agitation soit possible, il faut que la pompe soit en marche et que le moteur tourne à un régime Pour changer la position des rampes : supérieur au régime de ralenti.
  • Page 38: Conseils De Pulvérisation

    à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la l'expulser sous le véhicule. pompe et d'autres composants. Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage approuvé Conseils de pulvérisation pour cette machine. Contactez votre dépositaire Toro •...
  • Page 39: Étalonnage Des Vannes De Section De Rampe

    Remarque: Vous pouvez ajouter un agent nettoyant/neutralisant à l'eau au besoin. Pour le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. Abaissez les rampes en position de pulvérisation. Démarrez le moteur et sélectionnez un régime de ralenti plus élevée avec la commande g028158 Figure 35 d'accélérateur.
  • Page 40: Position Du Bouton De Vanne De Dérivation D'agitation

    (réglée en fonction du manomètre les sections de rampe (généralement 276 kPa pour le système de pulvérisation) comme montré ou 40 psi); consultez le guide de sélection des en C sur la Figure 38 buses disponible auprès de votre dépositaire Toro agréé.
  • Page 41: Calibrage Des Vannes De Dérivation Des Rampes

    g028228 Figure 38 1. Ouverte 3. Position intermédiaire 2. Fermée (0) Calibrage des vannes de g028164 Figure 39 dérivation des rampes 1. Vanne de dérivation Périodicité des entretiens: Une fois par an—Calibrez les vannes de dérivation des Tournez l'interrupteur de pompe en position rampes.
  • Page 42: Remorquage Du Pulvérisateur

    g002210 Figure 41 1. Points d'attache g002212 Figure 43 1. Vanne de remorquage Important: Si vous n'ouvrez pas la vanne de remorquage avant de remorquer le pulvérisateur, la transmission sera endommagée. g002211 Figure 42 Accrochez un câble de remorquage au châssis. Reportez-vous aux points de remorquage avant 1.
  • Page 43 g002214 Figure 45 1. Points de remorquage arrière Desserrez le frein de stationnement. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple de 7 à 11 N·m (5 à 8 pi-lb) maximum.
  • Page 44: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Remplacez le filtre à huile hydraulique. heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 8 premières • Changez le liquide du train planétaire arrière. heures de fonctionnement •...
  • Page 45: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    • Calibrez les vannes de dérivation des rampes. Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 46: Notes Concernant Les Problèmes Constatés

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 47: Accès Au Moteur

    Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. Cela réchauffe l'huile et facilite la vidange. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de g028177 contact.
  • Page 48: Lubrification

    Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les Distributeurs Toro. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou...
  • Page 49: Graissage Des Charnières De Rampes

    g002218 g002014 Figure 52 Figure 53 Trois graisseurs dans chaque roue avant Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Essuyez tout excès de graisse. Graissage des charnières Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. de rampes Graissage des roulements Périodicité...
  • Page 50 Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige de vérin. g013780 Figure 54 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5.
  • Page 51: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Vérifiez que l'élément du filtre à air ne présente pas de dépôts excessifs de poussière, saleté ou débris (Figure 56). Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé; ne le nettoyez pas. Périodicité...
  • Page 52: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 57). Remarque: Vérifiez que la valve à...
  • Page 53 Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Ne serrez pas le filtre à huile distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de excessivement. 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les Essuyez toute trace d'huile restante. numéros de référence.
  • Page 54: Contrôle Du Clapet De Recyclage Des Gaz Du Carter (Rgc)

    Remettez la jauge et l'écran pare-chaleur en place, puis abaissez le siège; voir Pose de l'écran pare-chaleur du moteur (page 47). Contrôle du clapet de recyclage des gaz du carter (RGC) g028335 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Basculez le siège du conducteur en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage.
  • Page 55: Entretien Du Système D'alimentation

    Dépose l'ensemble pompe à Entretien du système carburant et transmetteur d'alimentation Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de DANGER contact. Dans certaines conditions, le carburant et Sur le réservoir de carburant, retirez les 4 les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement vis (nº...
  • Page 56 à carburant/transmetteur, et débranchez le raccord du flexible du raccord de la pompe (Figure 61). Remarque: Nettoyez le carburant qui sort éventuellement du raccord de flexible ou du raccord de la pompe à carburant. Tournez l'écrou de la pompe à carburant/trans- metteur dans le sens antihoraire et déposez l'écrou et le joint (Figure...
  • Page 57: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Remplacement du filtre à Important: Vérifiez que le flotteur et la longue patte du filtre est dirigée vers l'avant carburant dans le réservoir et que le raccord au sommet de la pompe à carburant est dirigé à Détachez du raccord de la pompe à carburant le 90°...
  • Page 58: Purge Du Système D'alimentation

    Entretien du système Transférez le carburant restant dans le réservoir dans un bidon homologué à l'aide d'une pompe électrique à siphonner, ou de la machine avant de vider le carburant par le bec de remplissage dans le bidon de carburant. Remplacement des fusibles Remarque: Si vous déposez le réservoir de...
  • Page 59 La batterie doit toujours être propre et chargée au ATTENTION maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie Les bornes de la batterie ou les outils en à l'aide d'une serviette en papier. Si les bornes de métal peuvent causer des courts-circuits la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un au contact des pièces métalliques du mélange constitué...
  • Page 60: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système ATTENTION La batterie en charge produit des gaz d'entraînement susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie Contrôle des roues/pneus et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez Reposez la batterie dans le châssis;...
  • Page 61: Réglage Du Pincement Des Roues Avant

    Serrez le frein de stationnement, arrêtez la Reposez et serrez tous les bouchons de pompe, coupez le moteur et retirez la clé de vidange. contact. Répétez les opérations à pour l'autre roue Placez un bac de vidange sous les bouchons arrière.
  • Page 62: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. g002248 Toutes les 400 heures/Une fois par an (la Figure 70 première échéance prévalant)—Contrôlez le 2.
  • Page 63 Retirez le bouchon de radiateur (Figure 71). Versez lentement du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu'à 2,5 cm (1 po) en dessous de la surface d'étanchéité du bouchon. Remarque: Utilisez une quantité de liquide de refroidissement suffisante pour remplir le moteur et les conduites du système.
  • Page 64: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez Périodicité des entretiens: Après les 8 premières les freins comme suit : heures de fonctionnement Placez le pulvérisateur sur une surface plane et...
  • Page 65: Entretien Du Système Hydraulique

    Season Hydraulic Fluid » (disponible en bidons de 19 litres [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés s'ils répondent à...
  • Page 66: Vidange De L'huile Hydraulique

    Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) g013790 Figure 76 Utilisez le filtre de rechange Toro (voir le Manuel de pièces pour le numéro de référence correct.) 1. Filtre hydraulique 2. Roues arrière Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 67 Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, de recyclage agréé. et serrez fermement. Versez environ 53 litres (14 gallons américains) Remplacement de l'huile du liquide hydraulique spécifié, ou d'un liquide équivalent, dans le réservoir hydraulique; voir hydraulique Spécifications de liquide hydraulique (page 65).
  • Page 68: Entretien Du Système De Pulvérisation

    Entretien du système de Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation ne présentent pas de fissures, fuites ou autres dégâts. pulvérisation En même temps, vérifiez l'état des différents raccords. Remplacez les flexibles et les raccords endommagés. ATTENTION Remplacement du filtre Les substances chimiques utilisées dans sous pression le système de pulvérisation peuvent être...
  • Page 69: Contrôle De La Pompe Du Pulvérisateur

    échéance prévalant)—Vérifiez les Déposez l'ensemble rampe et support de pivot clapets antiretour de la pompe et remplacez-les du bâti central pour accéder aux bagues en au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). nylon. Remarque: Les pièces suivantes de la machine Déposez et examinez les bagues en nylon à...
  • Page 70 g014220 g013780 Figure 81 Figure 80 1. Méplat sur tige de vérin 5. Œillet réglé 1. Vérin 4. Goupille fendue 6. Position de l'œillet pour le 2. Écrou de blocage 2. Tige de vérin 5. Axe remontage 3. Logement d'axe de pivot 3.
  • Page 71: Nettoyage

    Nettoyage Dépose de l'actionneur de vanne (page 71) Dépose de la vanne d'agitation du collecteur (page 73) Nettoyage des ailette Nettoyage du collecteur (page 75) de refroidissement du Montage du collecteur (page 76) radiateur Repose du collecteur de vanne d'agitation (page 78) Périodicité...
  • Page 72 g028237 Figure 82 Actionneur de vanne de section de rampe montré (l'actionneur de vanne d'agitation est similaire) g028536 Figure 83 1. Actionneur de vanne 3. Orifice de tige (vanne de section montré) 1. Bride (tête de filtre sous 4. Collier 2.
  • Page 73 de débit au support, puis déposez le collecteur de la machine (Figure 84). Remarque: Au besoin, desserrez les fixations de la tête du filtre sous pression pour faciliter la dépose du régulateur de débit. Dépose de la vanne d'agitation du collecteur Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne d'agitation...
  • Page 74 Dépose du collecteur de vanne de section Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section (Figure à la vanne de section adjacente (s'il s'agit de la vanne de section gauche, et accouplement réducteur). g028534 Figure 87 1.
  • Page 75 g028238 g028239 Figure 90 Figure 91 3. Douille (raccord de sortie) 1. Étrier 1. Raccord de dérivation 2. Collecteur de vanne de 2. Douille (raccord de 4. Collecteur section dérivation) Pour les vannes de section de rampe droite et Nettoyage du collecteur gauche, retirez les boulons à...
  • Page 76 g028243 Figure 93 g028240 Collecteur de vanne d'agitation Figure 94 Collecteur de vanne de section 7. Joint torique de portée 1. Étrier de fixation de tige arrière (0,676 po / 0,07 po) 1. Siège de tige de vanne 7. Joint torique d'embout 2.
  • Page 77 Repose du régulateur de débit de seulement), joints toriques d'embout, joints toriques de portée arrière, siège de bille (Figure collecteur Figure 94). Placez 1 joint entre les brides de du collecteur Remarque: Remplacez les joints toriques ou du régulateur de débit et de la tête du filtre sous les sièges usés ou endommagés.
  • Page 78 Montez le collecteur du régulateur de débit, le joint et le collecteur de la vanne d'agitation avec un collier serré à la main (A de Figure 96). Montez le régulateur de débit sur le support à l'aide des 2 boulons à embase et des 2 contre-écrous (A de Figure 96) que vous avez...
  • Page 79 Montez le collecteur de la vanne d'agitation, le joint et la vanne maîtresse avec un collier serré à la main (B de Figure 97). Placez 1 joint entre les brides du collecteur de vanne d'agitation et le raccord adaptateur du régulateur de pression d'agitation (C de Figure 97).
  • Page 80 74), et serrez l'écrou et le boulon à un couple de Montez l'accouplement réducteur, le joint et le 1 017 à 1 243 N-cm (90 à 110 po-lb). collecteur de vanne de section avec un collier serré à la main (B de Figure 99).
  • Page 81: Remisage

    Remisage Nettoyez la vanne d'agitation et les 3 vannes de section; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur (page 71) Placez le pulvérisateur sur une surface plane Contrôlez les freins; voir Contrôle des et horizontale, serrez le frein de stationnement, freins (page 28).
  • Page 82 Important: La batterie doit être chargée au maximum pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0° C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4° C (40 °F).
  • Page 83: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur n'entraîne pas le moteur. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2.
  • Page 84 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter 1. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement 2. Contrôlez le niveau de liquide de est trop bas.
  • Page 85 Problème Cause possible Mesure corrective Un segment de rampe ne s'arrête pas de 1. La vanne de la section de rampe est 1. Démontez la vanne de section de pulvériser. endommagée. rampe; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées.
  • Page 86: Schémas

    Schémas g028176 Schéma de principe (Rev. A)
  • Page 87 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 88 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

41594

Table des Matières