7200
VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN
Schema di collegamento per attivazione di un eventuale secondo servizio ausiliario alimentato da rete c.a., comandato da pul-
sante "
", tramite un relè Art. 0170/001. La funzione è abilitata solo con microinterruttore posto sul retro del videocitofono
in posizione A
.
Wiring diagram for switching on a second auxiliary service, if present, powered by AC mains controlled by push-button "
", by means of a relay type 0170/001. Function is enabled only with microswitch located on rear of monitor in position A.
Schéma de raccordement pour l'activation d'un éventuel second service auxiliaire alimenté par le réseau c.a., commandé par le
bouton "
", au moyen d'un relais Art. 0170/001. La fonction n'est validée qu'avec un micro-interrupteur situé au dos du mo-
niteur en position A.
Anschlussschema für die Aktivierung einer eventuellen zweiten vom Wechselstromnetz versorgten Zusatzfunktion mit Steuerung
von Taste "
", über ein Relais Art. 0170/001. Die Funktion ist nur freigegeben, wenn der Mikroschalter an der Monitorrück-
seite auf A steht.
Esquema de conexión para la activación de un posible segundo servicio auxiliar alimentado con corriente alterna, accionado por
el pulsador "
", a través de un relé Art. 0170/001. La función está activada sólo con el microinterruptor, colocado en la parte
trasera del videoportero, en posición A.
Esquema de ligação para a activação de um eventual segundo serviço auxiliar alimentado pela rede c.a., comandado pelo botão
"
", através de um relé Art. 0170/001. A função só é activada com o microinterruptor situado na parte traseira do monitor
na posição A.
Per attivare il servizio ausiliario premere il pulsante con il sim-
"
".
bolo
La portata dei contatti del pulsante del cito-
fono è di 24 Vc.c./c.a. 0,5 A max.
To activate the auxiliary service, press the push-button with the
"
" symbol. The capacity of the interphone push-button
contacts is 24 V DC/AC 0.5A max.
Pour activer le service auxiliaire, appuyer sur le bouton portant
le symbole "
". La portée des contacts du bouton du
poste d'appartement est de 24 Vc.c./c.a. 0,5 A maxi.
Zur Aktivierung der Zusatzfunktion die Taste mit dem Symbol
"
" drücken. Die Kontaktbelastung der Taste beträgt 24
VDC/AC 0,5 A max.
Para activar el servicio auxiliar, pulse la tecla con el símbolo "
". La capacidad de los contactos del pulsador del
teléfono es de 24 Vcc/ca 0,5 A máx.
Para activar o serviço auxiliar, prima o botão com o símbolo "
". A corrente dos contactos do botão do telefone é
de 24 Vc.c./c.a. 0,5 A no máximo.
20
All manuals and user guides at all-guides.com
4
Monitor
Moniteur
Art. 7200
Pulsante "
Push-button bouton "
Bouton "
Taste "
Pulsador "
Botão "
Pulsanti (per accensione
luce scale o altro)
Buttons (for switching on
stair light etc.)
Boutons-poussoirs pour
M
Relè-Relay-Relais
l'allumage
V
Art. 0170/001
d'escalier ou autre
13
Tasten (Lichttaste o.a.)
12
Pulsadores (para el encen-
11
dido de la luz de la esca-
10
lera u otros servicios)
9
Botões (para acendimento
8
1 2 3
4
5
luz das escadas ou outro)
7
6
5
4
3
2
Servizio ausiliario
1
(luce scale, o altri servizi)
Carico massimo 3A 230V c.a.
"
Auxiliary service
(stair light or other services)
"
Maximum load 3A 230V AC
"
Service
"
d'escalier, ou autres services)
Charge maximum 3A 230V c.a.
"
Zusatzfunktionen (Treppenhauslicht
"
od. sonstige Funktionen)
Max. Belastung 3 A 230 VAC
Servicio auxiliar (luz de la escalera
u otros servicios)
Carga máxima 3A 230V c.a.
Serviço auxiliar (luz das escadas,
ou outros serviços)
Carga máxima 3A 230V c.a.
éclairage
auxiliaire
(éclairage