Vimar ELVOX 7509 Tab Manuel D'installation
Vimar ELVOX 7509 Tab Manuel D'installation

Vimar ELVOX 7509 Tab Manuel D'installation

Publicité

Liens rapides

7509 Tab
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Dati dimensionali
• Maßangaben
• Dimensional data
• Medidas
• Dimensions
• Dados dimensionais
• Installazione
• Installation
• Installation
• Installation
• L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l'osservanza delle disposizioni regolanti
l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• L'installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et effectuée dans le respect des dispositions réglant
l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays dans lequel les produits sont installés.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur
Montaggio da esterno parete
- Installare il citofono lontano da fonti luminose
e di calore.
- Per aprire il citofono sollevare il coperchio
facendo leva con le dita sulla parte inferiore,
eventualmente agendo con un cacciavite nei
due punti di incastro posti sotto al citofono
per separare il coperchio dal fondo.
- Fissare il fondo del citofono: direttamente
alla parete mediante due tasselli oppure
ad una scatola da incasso rettangolare
unificata a tre moduli (tipo Vimar V71303)
installata verticalmente oppure ad una
scatola da incasso rotonda (da 60 o 70 mm).
In dotazione vengono forniti: 2 tasselli da
utilizzare nel caso di fissaggio direttamente
a parete e due viti da utilizzare nel caso di
fissaggio su scatola rotonda.
- Eseguire il cablaggio secondo gli schemi di
collegamento alla morsettiera connessa al
fondo del citofono.
- Chiudere il citofono alloggiando il coperchio,
prima nella parte superiore e poi facendo
una leggera pressione sulla parte inferiore,
fino all'aggancio al fondo.
49400983D0 00 2111
• Δεδομένα διαστάσεων
‫األبعاد واملقاسات‬
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Altura recomendada, salvo normativa vigente em contrário.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός εάν ισχύει διαφορετική νομοθεσία.
.‫االرتفاع املوىص به ما مل تكن هناك ترشيعات تنص عىل غري ذلك‬
• Montaje
• Εγκατάσταση
• Instalação
External surface mounting
- Install the entryphone away from light and
heat sources.
- To open the entryphone lever off the cover
with the fingers and if necessary push a
screwdriver into the two slots on the bottom
of the entryphone to separate the cover from
the base.
- Fix the bottom of the entryphone: directly to
the wall using two wall plugs or to a unified
three-module rectangular flush mounting box
(Vimar V71303 type) installed vertically or to
a round flush mounting box (60 or 70 mm).
Supplied as standard: 2 wall plugs for fixing
directly to the wall and two screws to use for
fixing using the round mounting box.
- Ensure that the wiring to the terminal block
connected to the entryphone base is done
as shown in the wiring diagrams.
- Fit the entryphone cover: first position the top
part and then push the bottom part gently,
until it clicks into place.
‫ورقة اإلرشادات متعددة اللغة‬
‫الرتكيب‬
Installation elektrischen Materials erfolgen.
• El montaje debe ser realizado por personal cualificado cumpliendo con las correspondientes disposiciones en vigor.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com as disposições que regulam a instalação de
material elétrico, vigentes no país em que os produtos são instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμιστικές
διατάξεις.
‫يجب أن تتم عملية الرتكيب من ق ِ بل فنيني متخصصني ومعتمدين مع االلت ز ام بقواعد الترشيعات املنظمة لهذا األمر‬
Montage en saillie
- Installer l'interphone loin de sources
lumineuses et de chaleur.
- Pour ouvrir l'interphone, soulever le
couvercle en retenant la partie inférieure
avec les doigts ; introduire éventuellement
un
tournevis
dans
les
deux
points
d'encastrement présents sous l'interphone
pour séparer le couvercle du fond.
- Fixer le fond de l'interphone : directement
au mur à l'aide de deux goujons ou à une
boîte d'encastrement rectangulaire unifiée à
trois modules (type Vimar V71303) installée
verticalement ou à une boîte d'encastrement
ronde (de 60 ou 70 mm). L'emballage
comprend : 2 goujons à utiliser pour la
fixation en saillie et deux vis à utiliser pour la
fixation sur la boîte ronde.
- Réaliser le câblage à partir des schémas de
connexion au bornier branché au fond de
l'interphone.
- Fermer le poste en emboîtant le couvercle,
d'abord sur la partie supérieure puis en
appuyant légèrement sur la partie inférieure,
jusqu'à ce qu'il s'emboîte sur le fond.
105 mm
35 mm
180 mm
Aufputzmontage
- Das Haustelefon fern von Licht- und
Wärmequellen installieren.
- Zum Öffnen des Haustelefons das Oberteil
mithilfe der Finger an der Unterseite
aushebeln,
gegebenenfalls
Schraubendreher in die beiden Einrastungen
unter dem Haustelefon einführen, um Ober-
und Unterteil zu trennen.
- Das Unterteil des Haustelefons mit zwei
Dübeln direkt an der Wand oder an einer
genormten rechteckigen, vertikal installierten
3-Modul-Dose (Typ Vimar V71303) bzw.
an einer runden Unterputzdose (mit 60
oder 70 mm) befestigen. Im Lieferumfang
sind enthalten: 2 Dübel für die direkte
Wandbefestigung und zwei Schrauben zur
Befestigung an der runden Dose.
- Die Verkabelung lt. Anschlussplänen an der
Klemmenleiste im Unterteil des Haustelefons
vornehmen.
- Das Haustelefon schließen, dazu das
Oberteil erst oben einsetzen, dann unten
leicht eindrücken, bis es am Unterteil
einrastet.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
einen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vimar ELVOX 7509 Tab

  • Page 1 à l’aide de deux goujons ou à une genormten rechteckigen, vertikal installierten unificata a tre moduli (tipo Vimar V71303) (Vimar V71303 type) installed vertically or to boîte d’encastrement rectangulaire unifiée à 3-Modul-Dose (Typ Vimar V71303) bzw.
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    από το πίσω μέρος. - Fixe a base do intercomunicador: diretamente ‫) مركبة‬Vimar V71303 ‫تثبيت موحدة بثالثة مناذج (من نوع فيامر‬ bien a una caja de empotrar rectangular - Στερεώστε το πίσω μέρος του θυροτηλέφωνου: à...
  • Page 3: Μπροστινή Πλευρά

    (di default attiva la funzione F2 del posto esterno, l’ultimo chiamante). Botón 4: Botón programable para la activación del servicio auxiliar o llamada interco- municante (predeterminado: activa la función F2 del aparato externo, el último que ha llamado). Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400983D0 00 2111 www.vimar.com...
  • Page 4 .‫- ضوء وامض: يشير إلى أن اإلنتركم في مرحلة ضبط صوت الجرس أو اختيار اللحن‬ - Η λυχνία αναβοσβήνει: υποδεικνύει εάν το θυροτηλέφωνο βρίσκεται στη φάση ρύθμι- σης της έντασης ήχου του κουδουνιού ή επιλογής της μελωδίας. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400983D0 00 2111 www.vimar.com...
  • Page 5 περιγράφεται στη σημείωση «Τερματισμός bus de conexión. ELVOX” riportata in seguito, nella sezione για εγκαταστάσεις DUE FILI ELVOX» που ανα- schemi di collegamento. φέρεται παρακάτω, στην ενότητα διαγραμμάτων σύνδεσης. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400983D0 00 2111 www.vimar.com...
  • Page 6: Prima Accensione

    (ID), la platine émet un signal sonore grave et il faut répéter identificativo (ID) associado, a botoneira emite um sinal sonoro mais l'opération. baixo, sendo necessário repetir a operação. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400983D0 00 2111 www.vimar.com...
  • Page 7 - Variante para la conexión del pulsador fuera de la puerta - Variante para a ligação do botão de patamar - Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας ‫- خيار لتوصيل زر خارج الباب‬ Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400983D0 00 2111 www.vimar.com...
  • Page 8 .‫الكيميائية‬ • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Für weiterführende Informationen, siehe www.vimar.com • Για περισσότερες πληροφορίες www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Más información en www.vimar.com www.vimar.com ‫ ملزيد من التفاصيل الخاصة‬ • Pour informations détaillées voir www.vimar.com • Informações mais aprofundadas en www.vimar.com...

Table des Matières