Page 1
BPW5300 031826 v2.2 Art Nr WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 2
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS ! Description of main parts 1. Detergent Tank 2. Tyre 3. Tool 4. Nozzle Warnings: Never point nozzle at people or animals. Never drink alcohol or use drugs while operating this equipment. Never spray electrical connections, electrical outlets or fixtures.
Page 3
8. When transporting pressure cleaners, the fuel shut-off valves must be in the closed position, to prevent fuel from spilling out. Miscellaneous safety precautions 1. Check all high pressure hose and fittings periodically for cuts or wear. Immediately replace all suspect components to prevent injury. Do not place high pressure hose on the engine muffler or drag across abrasive surfaces.
Page 4
Start-Up ATTENTION: Become familiar with the operating procedures before starting your unit. 1) Add fresh high quality unleaded gasoline. See Engine Operation for correct amount and type. 2) Check oil level. See Engine Operation for correct amount and type. 3) Connect high pressure hose to pump outlet (See picture B). 4) Connect water source to pump inlet.
Page 5
Maintenance and Cleaning When doing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure, moving parts, or fire resulting in death. Before performing any maintenance or repair, disconnect power source, let engine cool down completely and release all water pressure. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or work near open flames while performing maintenance.
Page 6
Engine Operation Safety Precautions You have to observe the descriptions indicated with this mark because they contain very important information to assure the safety. ● No person who does not understand the content of this manual should be allowed to operate the engine. ●...
Page 7
Inspection before operation the engine Fuel Use unleaded gasoline with a pump octane rating of 90 or higher. Unleaded gasoline produces fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust system life. WARNING! Gasoline is highly flammable and explosive, and you can be burned or seriously injured when refuelling. ●...
Page 8
Methods of starting and stopping the engine START 1. Turn the engine switch to the “ON” side. 2. Turn the choke lever to the fully CLOSED position (at the mark). To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position.
Page 9
Inspection and Service Table of regular inspections Time Before Each At Every 20-hour At Every 50-hour At Every 100 2 Years Operation hours Item Inspection and re-tightening of bolts, ● nuts Inspection of fuel leakage ● Inspection, cleaning of air cleaner ●...
Page 10
Inspection and service before each operation Cleaning of air cleaner Element holder When the element is very dirty or when the oil has been used up making the element dry, after cleaning the element soak it Element in kerosene and strongly wring out the element with one hand. Use of heat or flame is absolutely prohibited.
Page 11
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS ! Description des principales parties 1. Réservoir de détergent 2. Pneu 3. Outil 4. Buse Avertissements : Ne dirigez jamais la buse vers des personnes ou des animaux. Ne buvez jamais d'alcool et ne prenez jamais de drogues en utilisant cet équipement.
Page 12
8. Lors du transport de nettoyeurs sous pression, les robinets d'arrêt de carburant doivent être en position fermée, afin d'éviter tout débordement de carburant. Diverses précautions de sécurité 1. Vérifiez périodiquement que tous les tuyaux et raccords haute pression ne sont pas coupés ou usés. Remplacez immédiatement tous les composants suspects pour éviter toute blessure.
Page 13
Démarrage de l'appareil ATTENTION : Familiarisez-vous avec les procédures d'utilisation avant de démarrer votre appareil. 1) Ajoutez de l'essence sans plomb fraîche de haute qualité. Voir la rubrique ''Fonctionnement du moteur'' pour connaître la quantité et le type corrects. 2) Vérifiez le niveau d'huile. Voir ''Fonctionnement du moteur'' pour connaître la quantité et le type d'huile à utiliser. 3) Connectez le tuyau haute pression à...
Page 14
Entretien et nettoyage Lors de l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces chaudes, à la pression de l'eau, à des pièces mobiles ou à un incendie pouvant entraîner la mort. Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation, laissez le moteur refroidir complètement et relâchez toute pression d'eau.
Page 15
Fonctionnement du moteur Précautions de sécurité Vous devez respecter les descriptions indiquées par cette marque car elles contiennent des informations très importantes pour assurer la sécurité. ● Aucune personne ne comprenant pas le contenu de ce manuel ne doit être autorisée à utiliser le moteur. ●...
Page 16
Inspection avant le fonctionnement du moteur Carburant Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane à la pompe de 90 ou plus. L'essence sans plomb produit moins de dépôts dans le moteur et les bougies d'allumage et prolonge la durée de vie du système d'échappement. AVERTISSEMENT ! L'essence est hautement inflammable et explosive, et vous pouvez être brûlé...
Page 17
Méthodes de démarrage et d'arrêt du moteur DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position "ON". 2. Tournez le levier de starter en position complètement CLOSED (FERMÉE) (au niveau du repère). Pour démarrer un moteur froid, placez le levier de starter en position CLOSED.
Page 18
Inspection et service Tableau des inspections régulières Temps Avant chaque Toutes les 20 Toutes les 50 Tous les 100 2 ans opération heures heures heures Article ● Inspection et resserrage des boulons, noix Contrôle des fuites de carburant ● Inspection, nettoyage du filtre à air ●...
Page 19
Inspection et entretien avant chaque opération Support d'élément Nettoyage du filtre à air Lorsque l'élément est très sale ou lorsque l'huile est épuisée et que l'élément est sec, après avoir nettoyé l'élément, faites-le Élément tremper. dans du kérosène et essorez fortement l'élément d'une main. L'utilisation de la chaleur ou d'une flamme est absolument interdite.
Page 20
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIONI! Descrizione delle parti principali 1. Serbatoio del detersivo 2. Pneumatico 3. Strumento 4. Ugello Avvertenze: Non puntare mai l'ugello verso persone o animali. Non bere alcolici o fare uso di droghe durante l'uso di questa apparecchiatura.
Page 21
8. Quando si trasportano le idropulitrici, le valvole di intercettazione del carburante devono essere in posizione chiusa, per evitare che il carburante fuoriesca. Precauzioni di sicurezza varie 1. Controllare periodicamente che tutti i tubi e i raccordi ad alta pressione non siano tagliati o usurati. Sostituire immediatamente tutti i componenti sospetti per evitare lesioni.
Page 22
Avvio dell'unità ATTENZIONE: Prima di mettere in funzione l'unità, acquisire familiarità con le procedure operative. 1) Aggiungere benzina fresca senza piombo di alta qualità. Vedere ''Funzionamento del motore'' per la quantità e il tipo corretti. 2) Controllare il livello dell'olio. Vedere ''Funzionamento del motore'' per la quantità e il tipo corretti. 3) Collegare il tubo flessibile dell'alta pressione all'uscita della pompa (vedere figura B).
Page 23
Manutenzione e pulizia Quando si esegue la manutenzione, si può essere esposti a superfici calde, alla pressione dell'acqua, a parti in movimento o a incendi con conseguente rischio di morte. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, scollegare l'alimentazione, lasciare raffreddare completamente il motore e scaricare tutta la pressione dell'acqua.
Page 24
Funzionamento del motore Precauzioni di sicurezza È necessario osservare le descrizioni indicate con questo marchio perché contengono informazioni molto importanti per garantire la sicurezza. ● L'uso del motore non deve essere consentito a persone che non abbiano compreso il contenuto del presente manuale. ●...
Page 25
Ispezione prima del funzionamento del motore Carburante Usare benzina senza piombo con un numero di ottani alla pompa pari o superiore a 90. La benzina senza piombo produce meno depositi nel motore e nelle candele e prolunga la durata del sistema di scarico. ATTENZIONE! La benzina è...
Page 26
Metodi di avviamento e arresto del motore AVVIAMENTO DEL MOTORE 1. Portare l'interruttore del motore sul lato "ON". 2.Ruotare la leva dello starter in posizione completamente CLOSED (CHIUSO) (in corrispondenza del segno). Per avviare un motore freddo, spostare la leva dello starter in posizione CLOSED.
Page 27
Ispezione e assistenza Tabella delle ispezioni regolari Tempo Prima di ogni Ogni 20 ore Ogni 50 ore Ogni 100 2 anni operazione Articolo ● Ispezione e serraggio dei bulloni, dadi Ispezione delle perdite di carburante ● Ispezione e pulizia del filtro dell'aria ●...
Page 28
Ispezione e manutenzione prima di ogni operazione Supporto Pulizia del filtro dell'aria dell'elemento Quando l'elemento è molto sporco o quando l'olio si è esaurito rendendo l'elemento secco, dopo la pulizia dell'elemento Elemento metterlo in ammollo nel cherosene e strizzare con forza l'elemento con una mano. È...
Page 29
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ! Περιγραφή βασικών τμημάτων 1. Δοχείο απορρυπαντικού 2. Ελαστικό 3. Πλυστικό μηχάνημα 4. Ακροφύσια Προειδοποιήσεις ασφαλείας: Ποτέ μην στρέφετε το ακροφύσιο σε ανθρώπους ή ζώα. Ποτέ μην πίνετε αλκοόλ ή μην χρησιμοποιείτε ναρκωτικά πριν ή κατά...
Page 30
ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ. 3. Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα σε κλειστό χώρο, οι αναθυμιάσεις και τα καυσαέρια είναι πολύ επικίνδυνα για την υγείας σας. 4. Μην αγγίζετε ή έρχεστε σε επαφή με την εξάτμιση, τους κυλίνδρους, τα πτερύγια ψύξης ή τα καυσαέρια, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα.
Page 31
Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Προετοιμασία ΠΡΟΣΟΧΗ: Εξοικειωθείτε με τις διαδικασίες λειτουργίας πριν εκκινήσετε το μηχάνημα. 1) Προσθέστε υψηλής ποιότητας αμόλυβδη βενζίνη. Ανατρέξτε στην ενότητα όπου περιγράφεται η λειτουργία του κινητήρα για να ενημερωθείτε σχετικά με την ποσότητα και τύπο του καυσίμου. 2) Ελέγξτε...
Page 32
2) Εκκινήστε τον κινητήρα σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης του κινητήρα. 3) Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού για να σιγουρευτείτε ότι το νερό εξέρχεται από το ακροφύσιο. Να είστε προσεκτικοί όταν πιέζετε την σκανδάλη, δημι- ουργείται μια δύναμη ανάκρουσης και ξαφνική ροπή. Αφήστε τη σκανδάλη του πιστολιού για να σταματήσετε την ροή νερού από το ακροφύσιο. Σε...
Page 33
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΠΙΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Ο κινητήρας δεν εκκινείται. 1. Έλλειψη καυσίμου. 1. Προσθέστε καύσιμο. 2. Αυξημένη πίεση κατά την αρχική λειτουρ- 2. Πιέστε την σκανδάλη για να απελευθερώ- γία. σετε την πίεση από το σύστημα. 3.
Page 34
Λειτουργία της μηχανής Προληπτικά μέτρα ασφαλείας Θα πρέπει να παρατηρήσετε τις περιγραφές που υποδεικνύονται με αυτό το χαρακτηριστικό καθώς περιέχουν πολύ σημαντική πληροφορία προκειμένου να διασφαλίζονται ασφαλείς συνθήκες εργασίας. ● Δεν πρέπει να επιτρέπεται η λειτουργία της μηχανής από οποιονδήποτε που δεν κατανοεί το περιεχόμενο του εγχειριδίου αυτού. ●...
Page 35
Επιθεώρηση πριν την λειτουργία της μηχανής Καύσιμο Χρησιμοποιείτε αμόλυβδη βενζίνη με αριθμό οκτανίου 90 ή υψηλότερο Η αμόλυβδη βενζίνη παράγει λιγότερες εναποθέσεις στην μηχανή και στο μπουζί και επεκτείνει την διάρκεια ζωής της εξάτμισης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η βενζίνη είναι ιδιαιτέρως εύφλεκτη και εκρηκτική και μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή σοβαρό τραυματισμό κατά τον ανεφοδιασμό. ●...
Page 36
Μέθοδοι εκκίνησης και διακοπής λειτουργίας της μηχανής ΕΚΚΙΝΗΣΗ 1. Γυρίστε τον διακόπτη της μηχανής στην θέση "ΟΝ" 2. Γυρίστε το μοχλό τσοκ στην πλήρως ΚΛΕΙΣΤΗ (OFF) θέση (στη σήμανση). Για να εκκινήσετε έναν κρύο κινητήρα, μετακινήστε το μοχλό τσοκ στη ΚΛΕΙΣΤΗ(OFF) θέση . Για να επανεκκινήσετε έναν ζε- στό...
Page 37
Επιθεώρηση και Service Πίνακας περιοδικής συντήρησης Χρόνος Πριν από κάθε Κάθε 20 ώρες Κάθες 50 ώρες Κάθε 100 ώρες Κάθε 2 χρόνια λειτουργία Τεμάχιο Επιθεώρηση και εκ νέου σύσφιξη για βίδες και παξιμάδια. ● Eπιθεώρηση για διαρροή καυσίμου ● Επιθεώρηση, καθαρισμός φίλτρου ●...
Page 38
Eπιθεώρηση και Service πριν από κάθε λειτουργία Βάση συγκράτησης Καθαρισμός φίλτρου αέρα στοιχείου φίλτρου Αν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο ή αν το λάδι έχει χρησιμοποιηθεί για να στεγνώσει το φίλτρο, μετά τον καθαρισμό του Στοιχείο φίλτρου βρέξτε το σε κηροζίνη και στρίψτε το έντονα με το ένα χέρι. φίλτρου...
Page 39
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ! Описание на основните части 1. Резервоар за детергент 2. Гуми 3. Инструмент 4. Дюза Предупреждения: Никога не насочвайте дюзата към хора или животни. Никога не употребявайте алкохол или наркотици, докато работите с това оборудване. Никога...
Page 40
8. При транспортиране на почистващи машини под налягане спирателните клапани за горивото трябва да бъдат в затворено положение, за да се предотврати разливането на гориво. Различни предпазни мерки за безопасност 1. Периодично проверявайте всички маркучи и фитинги за високо налягане за прекъсвания или износване. Незабавно заменете всички съмнителни компоненти, за...
Page 41
Стартиране на устройството ВНИМАНИЕ: Запознайте се с процедурите за работа, преди да стартирате уреда. 1) Добавете пресен висококачествен безоловен бензин. Вижте "Експлоатация на двигателя" за правилното количество и вид. 2) Проверете нивото на маслото. Вижте "Експлоатация на двигателя" за правилното количество и тип. 3) Свържете...
Page 42
Поддръжка и почистване Когато извършвате поддръжка, може да бъдете изложени на горещи повърхности, водно налягане, движещи се части или пожар, което може да доведе до смърт. Преди да извършвате каквато и да е поддръжка или ремонт, изключете източника на захранване, оставете двигателя да изстине напълно...
Page 43
Работа на двигателя Предпазни мерки за безопасност Трябва да се съобразявате с описанията, обозначени с този знак, тъй като те съдържат много важна информация за осигуряване на безопасността. ● Никой, който не разбира съдържанието на това ръководство, не трябва да работи с двигателя. ●...
Page 44
Проверка преди работа на двигателя Гориво Използвайте безоловен бензин с октаново число 90 или по-високо. При безоловния бензин се образуват по-малко отлагания в двигателя и запалителните свещи и се удължава животът на изпускателната система. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бензинът е силно запалим и взривоопасен и при зареждане с гориво можете да се изгорите или сериозно да се нараните. ●...
Page 45
Методи за стартиране и спиране на двигателя СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ 1. Завъртете превключвателя на двигателя в положение "ON". 2. Завъртете лоста на дроселовата клапа в напълно CLOSED (ЗАТВОРЕНО) положение (в маркировката). За да стартирате студен двигател, преместете лоста на дроселовата клапа в положение ЗАТВОРЕН. За...
Page 46
Проверка и обслужване Таблица на редовните проверки Време Преди всяка На всеки 20 часа На всеки 50 часа На всеки 2 години операция часове Артикул Проверка и затягане на болтовете, ● ядки Проверка на изтичане на гориво ● Проверка, почистване на въздушния ●...
Page 47
Проверка и обслужване преди всяка операция Държач на елемента Почистване на въздухоочистителя Когато елементът е много замърсен или когато маслото е свършило и елементът е изсъхнал, след почистването му го Елемент накиснете в керосин и силно изстискайте елемента с една ръка. Използването...
Page 48
PRED UPORABO STROJA PREBERITE TA NAVODILA! Opis glavnih delov 1. Rezervoar za detergent 2. Pnevmatike 3. Orodje 4. Šoba Opozorila: Šobe nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim. Med upravljanjem te opreme nikoli ne pijte alkohola ali uporabljajte drog. Nikoli ne brizgajte električnih priključkov, električnih vtičnic ali napeljav.
Page 49
8. Pri prevozu tlačnih čistilnikov morajo biti zaporni ventili za gorivo v zaprtem položaju, da se gorivo ne razlije. Različni varnostni ukrepi 1. Redno preverjajte vse visokotlačne cevi in priključke, ali niso prerezani ali obrabljeni. Takoj zamenjajte vse sumljive sestavne dele, da preprečite poškodbe.
Page 50
Zagon enote POZOR: Pred zagonom naprave se seznanite z načini delovanja. 1) Dodajte svež visokokakovostni neosvinčeni bencin. Za pravilno količino in vrsto glejte ''Delovanje motorja''. 2) Preverite raven olja. Za pravilno količino in vrsto olja glejte ''Delovanje motorja''. 3) Visokotlačno cev priključite na izhod črpalke (glejte sliko B). 4) Vir vode priključite na vhod črpalke.
Page 51
Vzdrževanje in čiščenje Pri vzdrževanju ste lahko izpostavljeni vročim površinam, vodnemu tlaku, gibajočim se delom ali požaru, ki lahko povzroči smrt. Pred kakršnim koli vzdrževanjem ali popravilom odklopite vir napajanja, počakajte, da se motor popolnoma ohladi, in sprostite ves vodni tlak. Motor vsebuje vnetljivo gorivo. Med izvajanjem vzdrževanja ne kadite in ne delajte v bližini odprtega ognja.
Page 52
Delovanje motorja Varnostni ukrepi Upoštevati morate opise, označene s to oznako, saj vsebujejo zelo pomembne informacije za zagotavljanje varnosti. ● Osebi, ki ne razume vsebine tega priročnika, ne smete dovoliti upravljanja motorja. ● Motorja ne smete uporabljati v zaprtih prostorih ali prostorih s slabim prezračevanjem. (Izpušni plini vsebujejo škodljiv ogljikov monoksid brez vonja.) ●...
Page 53
Pregled pred zagonom motorja Gorivo Uporabljajte neosvinčeni bencin z oktanskim številom 90 ali več. Pri neosvinčenem bencinu se v motorju in na vžigalnih svečah zadržuje manj usedlin, življenjska doba izpušnega sistema pa je daljša. OPOZORILO! Bencin je zelo vnetljiv in eksploziven, zato se lahko pri točenju goriva opečete ali resno poškodujete. ●...
Page 54
Načini zagona in ustavljanja motorja ZAGON MOTORJA 1. Obrnite stikalo motorja v položaj "ON". 2. Ročico dušilne lopute obrnite v popolnoma CLOSED (zaprto) položaj (na oznaki). Za zagon hladnega motorja premaknite ročico dušilne lopute v položaj CLOSED. Če želite ponovno zagnati topel motor, pustite ročico dušilke v položaju OPEN (odprta).
Page 55
Pregled in servisiranje Preglednica rednih pregledov Na vsakih 100 ur Čas Pred vsako Na vsakih 20 ur Na vsakih 50 ur 2 leti operacijo Artikel Pregled in ponovno zategovanje vijakov, ● orehi Pregled uhajanja goriva ● Pregled, čiščenje čistilnika zraka ●...
Page 56
Pregled in servisiranje pred vsakim posegom Nosilec elementov Čiščenje čistilnika zraka Če je element zelo umazan ali če je olje porabljeno, tako da je element suh, ga po čiščenju namočite v petrolej in ga z eno Element roko močno ožemajte. Uporaba toplote ali plamena je popolnoma prepovedana.
Page 57
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ! Descrierea părților principale 1. Rezervor de detergent 2. Pneu 3. Instrument 4. Duză Avertismente: Nu îndreptați niciodată duza spre oameni sau animale. Nu beți niciodată alcool și nu consumați droguri în timp ce folosiți acest echipament.
Page 58
8. Atunci când transportați aparate de curățat sub presiune, supapele de închidere a combustibilului trebuie să fie în poziția închisă, pentru a împiedica scurgerea combustibilului. Diverse măsuri de siguranță 1. Verificați periodic toate furtunurile și fitingurile de înaltă presiune pentru a vedea dacă sunt tăiate sau uzate. Înlocuiți imediat toate componentele suspecte pentru a preveni rănirea.
Page 59
Pornirea unității ATENȚIE: Familiarizați-vă cu procedurile de funcționare înainte de a porni aparatul. 1) Adăugați benzină proaspătă de înaltă calitate fără plumb. Consultați Funcționarea motorului pentru cantitatea și tipul corect. 2) Verificați nivelul de ulei. Consultați Funcționarea motorului pentru a afla cantitatea și tipul corect. 3) Conectați furtunul de înaltă...
Page 60
Întreținere și curățare Când efectuați lucrări de întreținere, puteți fi expus la suprafețe fierbinți, la presiunea apei, la piese în mișcare sau la incendii care pot provoca moartea. Înainte de a efectua orice operațiune de întreținere sau reparație, deconectați sursa de alimentare, lăsați motorul să se răcească complet și eliberați toată presiunea apei.
Page 61
Funcționarea motorului Precauții de siguranță Trebuie să respectați descrierile indicate cu acest marcaj, deoarece acestea conțin informații foarte importante pentru a asigura siguranța. ● Nicio persoană care nu înțelege conținutul acestui manual nu trebuie să fie autorizată să utilizeze motorul. ●...
Page 62
Inspecție înainte de punerea în funcțiune a motorului Combustibil Utilizați benzină fără plumb cu o cifră octanică de 90 sau mai mare. Benzina fără plumb produce mai puține depuneri la motor și la bujii și prelungește durata de viață a sistemului de evacuare. AVERTISMENT! Benzina este extrem de inflamabilă...
Page 63
Metode de pornire și oprire a motorului PORNIREA MOTORULUI 1. Rotiți comutatorul motorului pe partea "ON". 2. Rotiți maneta starterului în poziția complet CLOSED (ÎNCHISĂ) (la semn). Pentru a porni un motor rece, deplasați maneta starterului în poziția ÎNCHISĂ. Pentru a reporni un motor cald, lăsați maneta starterului în poziția OPEN (DESCHIS).
Page 64
Inspecție și service Tabel de inspecții periodice Înainte de fiecare La fiecare 20 de ore La fiecare 50 de ore La fiecare 100 ore Timp 2 ani operațiune Articolul Inspecția și strângerea șuruburilor, ● nuci Inspecția scurgerilor de combustibil ● Inspecția, curățarea filtrului de aer ●...
Page 65
Inspecție și service înainte de fiecare operațiune Suport de element Curățarea filtrului de aer Când elementul este foarte murdar sau când uleiul a fost consumat, ceea ce face ca elementul să se usuce, după ce l-ați Element curățat, înmuiați-l. în kerosen și stoarceți puternic elementul cu o mână. Utilizarea căldurii sau a flăcării este absolut interzisă.
Page 66
PRIJE KORIŠTENJA STROJA PROČITAJTE OVE UPUTE ! Opis glavnih dijelova 1.Spremnik deterdženta 2. Guma 3. Alat 4. Mlaznica Upozorenja: Nikada nemojte usmjeravati mlaznicu prema ljudima ili životinjama. Nikada nemojte piti alkohol ili droge dok radite s ovom opremom. Nikada ne prskajte električne spojeve, električne utičnice ili armature.
Page 67
8. Prilikom transporta visokotlačnih čistača, ventili za zatvaranje goriva moraju biti u zatvorenom položaju, kako bi se spriječilo izlijevanje goriva. Razne sigurnosne mjere opreza 1.Povremeno provjeravajte sva visokotlačna crijeva i priključke na posjekotine ili istrošenost. Odmah zamijenite sve sumnjive komponente kako biste spriječili ozljede.
Page 68
Pokretanje PAŽNJA: Upoznajte se s radnim postupcima prije pokretanja jedinice. 1)Dodajte svježi bezolovni benzin visoke kvalitete. Pogledajte Rad motora za točnu količinu i vrstu. 2) Provjerite razinu ulja. Pogledajte Rad motora za točnu količinu i vrstu. 3) Spojite visokotlačno crijevo na izlaz pumpe (pogledajte sliku B). 4) Spojite izvor vode na ulaz pumpe.
Page 69
Održavanje i čišćenje Tijekom održavanja možete biti izloženi vrućim površinama, pritisku vode, pokretnim dijelovima ili vatri što može dovesti do smrti. Prije izvođenja bilo kakvog održavanja ili popravka, isključite izvor napajanja, pustite motor da se potpuno ohladi i otpustite sav pritisak vode. Motor sadrži zapaljivo gorivo. Nemojte pušiti niti raditi blizu otvorenog plamena tijekom održavanja.
Page 70
Rad motora Sigurnosne mjere opreza Morate se pridržavati opisa označenih ovom oznakom jer sadrže vrlo važne informacije za osiguranje sigurnosti. ●Nijedna osoba koja ne razumije sadržaj ovog priručnika ne smije raditi s motorom. ● Motor ne smije raditi u zatvorenom prostoru ili na mjestu sa slabom ventilacijom. (Ispušni plin sadrži štetni ugljikov monoksid bez mirisa.) ●...
Page 71
Pregled motora prije rada Gorivo Koristite bezolovni benzin s oktanskim brojem pumpe 90 ili višim. Bezolovni benzin stvara manje naslaga na motoru i svjećicama i produljuje vijek trajanja ispušnog sustava. UPOZORENJE! Benzin je vrlo zapaljiv i eksplozivan i možete se opeći ili ozbiljno ozlijediti prilikom punjenja. ●Zaustavite motor i držite podalje toplinu, iskre i plamen.
Page 72
Metode pokretanja i zaustavljanja motora POKRETANJE MOTORA 1. Okrenite prekidač motora na stranu "ON". 2. Okrenite ručicu prigušnice u potpuno CLOSED (zatvoreni) položaj (na oznaci). Da biste pokrenuli hladni motor, pomaknite ručicu prigušnice u CLOSED položaj. Da biste ponovno pokrenuli topli motor, ostavite ručicu prigušnice u položaju OPEN (otvoreni).
Page 73
Pregled i servis Tablica redovitih pregleda Vrijeme Prije svake Svakih 20 sati Svakih 50 sati Na svakih 100 sati 2 godine operacije Artikal Pregled i ponovno zatezanje vijaka, ● matica Provjera curenja goriva ● Pregled, čišćenje pročistača zraka ● ● Samo prvi *Promjena motornog ulja ●...
Page 74
Pregled i servis prije svake operacije Držač elementa Čišćenje pročistača zraka Element Kada je element jako zaprljan ili kada je ulje potrošeno da se element osuši, nakon čišćenja element namočite u kerozin i snažno iscijedite element jednom rukom. Upotreba topline ili plamena je apsolutno zabranjena. Čišćenje i servis na odgovarajućim dijelovima Očistite oko prigušivača.
Page 75
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
Page 76
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispe vi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del dirit- to di garanzia è...
Page 77
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 78
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 79
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 80
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.