2 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques po-
tentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementa-
tions régionales de sécurité.
Le document contient des consignes de sécurité fondamen-
tales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l'utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
–
Exposition du personnel à des dangers d'origine élec-
trique, mécanique et chimique.
–
Risque d'endommager les installations placées dans le
voisinage.
–
Défaillance de fonctions importantes.
–
Risque de pollution de l'environnement par rejet de
substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
–
des aléas et événements pouvant se produire lors du
montage, de l'utilisation et de l'entretien.
–
des réglementations de sécurité locales, dont le res-
pect relève de la responsabilité de l'exploitant (y com-
pris en cas d'intervention de personnel extérieur à la
société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S'assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l'utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment dispo-
nible sur le site d'utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d'entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
En cas de doute :
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
3 Description du produit
3.1 Conception
2
Re-
Désignation
père
1
Corps de la vanne à boisseau
2
Raccords pour la tuyauterie
3
Dispositif de fermeture
4
Poignée
3.2 Description
La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en deux
parties GEMÜ B20 est à commande manuelle. Elle dispose
d'une poignée verrouillable à revêtement en plastique. L'étan-
chéité du siège est en PTFE.
3.3 Fonctionnement
Le produit est une vanne à boisseau sphérique métallique
équipée d'une poignée à revêtement en plastique.
La vanne à boisseau sphérique peut être ouverte ou fermée
sans paliers.
Avec un dispositif de fermeture adéquat (p. ex. cadenas) la
position de la vanne à boisseau sphérique peut être bloquée.
Celui-ci n'est pas fourni.
5 / 18
3 Description du produit
4
3
2
1
Matériaux
CF8M inox de
fonderie 1.4408
CF8M inox de
fonderie 1.4408
CF8M inox de
fonderie 1.4408
GEMÜ B20