Sommaire des Matières pour Optika Italy B-150P Serie
Page 1
B-150P Series INSTRUCTION MANUAL Model B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.3 2022...
Page 2
Table of Contents Warning Safety Information Package content B-150P-MRPL B-150P-BRPL Unpacking Intended use Symbols and conventions Instrument description B-150P-MRPL B-150P-BRPL Assembling Use of the microscope Light intensity adjustment Coarse focus tension adjustment Stage Adjust the interpupillary distance Diopter adjustment Aperture diaphragm Use with rechargeable batteries 9.8 Use in brightfield...
Page 3
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Page 4
Package content B-150P-MRPL ⑤ ① ③ ② ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Frame ⑤ Objectives (4X / 10X / 40X) ② Monocular observation head ⑥ Dust cover ③ Eyepiece ⑦ Green filter ④ Tension adjustment tool ⑧ Power supply B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Frame ⑤ Objectives (4X / 10X / 40X) ② Monocular observation head ⑥ Dust cover ③ Eyepiece...
Page 5
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get dam- aged.
Page 6
Instrument description B-150P-MRPL EYEPIECE OBSERVATION HEAD ANALYZER OSEPIECE OBJECTIVES STAGE CLIPS STAGE CONDENSER FINE FOCUS POLARIZER KNOB LED CHARGE INDICATOR COARSE FOCUS KNOB MAIN SWITCH / INTENSITY ADJUSTMENT DIAL TENSION ADJUSTMENT COLLAR Page 6...
Page 7
B-150P-BRPL EYEPIECES OBSERVATION HEAD ANALYZER NOSEPIECE OBJECTIVES STAGE CLIPS STAGE CONDENSER FINE FOCUS POLARIZER KNOB LED CHARGE INDICATOR OARSE FOCUS KNOB MAIN SWITCH / INTENSITY ADJUSTMENT DIAL TENSION ADJUSTMENT COLLAR Page 7...
Page 8
Assembling 1. Remove the dust cap from the microscope frame and from the bottom of the observation head. 2. Insert the optical head above the stand and tighten the screw. (Fig. 1) • Hold the head with one hand during the locking in order to avoid that the head falls.
Page 9
Use of the microscope Light intensity adjustment Operate on the light intensity adjustment dial ① to turn ON / OFF the microscope and to increase / decrease the illumination ① voltage. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 Coarse focus tension adjustment •...
Page 10
Diopter adjustment ① Only B-150P-BRPL 1. Look into the right eyepiece with your right eye only, and fo- cus on the specimen. 2. Look into the left eyepiece with your left eye only. If the image is not sharp, use the dioptric adjustment ring ① to compen- sate.
Page 11
9.8 Use in brightfield 1. Move the analyzer slider ① to the right to remove analyzer filter from the light path.(Fig. 12) • In this way it is possible to work in brightfield. ① F ig. 12 ig. 12 Use in polarized light 1.
Page 12
10. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Page 13
11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view remains Power supply is unplugged. Connect dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Batteries are uncharged Fully charge the batteries Dirt or dust is visible in the field of view.
Page 14
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduc- tion in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected sep- arately from other waste.
Page 15
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 16
Serie B-150P MANUALE DI ISTRUZIONI Modelli B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.3 2022...
Page 17
Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione B-150P-MRPL B-150P-BRPL Disimballaggio Utilizzo previsto Simboli Descrizione dello strumento B-150P-MRPL B-150P-BRPL Assemblaggio Uso del microscopio Regolazione intensità luminosa Regolazione della frizione Tavolino Regolazione distanza interpupillare Regolazione diottrica Diaframma di apertura Uso con batterie ricaricabili Uso in campo chiaro Uso in luce polarizzata Manutenzione...
Page 18
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Page 19
Contenuto della confezione B-150P-MRPL ⑤ ① ③ ② ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Stativo ⑤ Obiettivi (4X / 10X / 40X) ② Testa di osservazione monoculare ⑥ Copertina ③ Oculare ⑦ Filtro verde ④ Chiave regolazione tensione ⑧ Alimentatore B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Stativo ⑤ Obiettivi (4X / 10X / 40X) ② Testa di osservazione binoculare ⑥ Copertina ③ Oculari...
Page 20
Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati.
Page 21
Descrizione dello strumento B-150P-MRPL OCULARE TESTA DI OSSERVAZIONE ANALIZZATORE REVOLVER OBIETTIVI MOLLETTINE FERMACAMPIONE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA POLARIZZATORE MICROMETRICA DI MESSA A FUOCO LED INDICATORE DI CARICA MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE / ROTELLA REGOLAZIONE INTENSITÀ ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 21...
Page 22
B-150P-BRPL OCULARI TESTA DI OSSERVAZIONE ANALIZZATORE REVOLVER OBIETTIVI MOLLETTINE FERMACAMPIONE TAVOLINO CONDENSATORE MANOPOLA POLARIZZATORE MICROMETRICA DI MESSA A FUOCO LED INDICATORE DI CARICA MANOPOLA MACROMETRICA DI MESSA A FUOCO INTERRUTTORE / ROTELLA REGOLAZIONE INTENSITÀ ANELLO REGOLAZIONE TENSIONE Pagina 22...
Page 23
Assemblaggio 1. Rimuovere il tappo di protezione dallo stativo e dalla parte sottostante della testa di osservazione. 2. Inserire la testa sullo stativo e serrare la vite di fissaggio. (Fig. 1) • Tenere sempre la testata con una mano durante il ser- raggio della vite per evitare che la stessa cada.
Page 24
Uso del microscopio Regolazione intensità luminosa Agire sulla rotellina di regolazione dell’intensità luminosa ① per accendere e spegnere lo strumento e per aumentare o diminuire ① il voltaggio dell’illuminazione. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 Regolazione della frizione • Regolare la frizione della manopola utilizzando l’appo- sita chiave.
Page 25
Regolazione diottrica ① Solo B-150P-BRPL 1. Osservare e mettere a fuoco il preparato guardando con l’oc- chio destro attraverso l’oculare destro utilizzando le manopo- le di messa a fuoco del microscopio. 2. Ora guardare attraverso l’oculare sinistro con l’occhio sini- stro.
Page 26
Uso in campo chiaro 1. Spostare verso destra la slitta dell’analizzatore ① per rimuo- vere il filtro dal percorso ottico. (Fig. 12) • Ora è possibile lavorare in campo chiaro. ① F ig. 12 ig. 12 Uso in luce polarizzata 1.
Page 27
Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessa- rio.
Page 28
11. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il microscopio è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato Batterie scariche Caricare le batterie...
Page 29
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 30
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 31
Serie B-150P MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.3 2022...
Page 32
Índice Advertencia Información de seguridad Contenido del paquete B-150P-MRPL B-150P-BRPL Desembalaje Utilización Símbolos Descripción del instrumento B-150P-MRPL B-150P-BRPL Montaje Uso del microscopio Ajuste de la intensidad de luz Regulación de tensión Platina Ajuste de la distancia inteprupilar Ajuste dióptrico Diaframma di apertura Uso con baterías recargables Uso en campo claro Uso en luz polarizada...
Page 33
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Page 34
Contenido del paquete B-150P-MRPL ⑤ ① ③ ② ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Estativo ⑤ Objetivos (4X / 10X / 40X) ② Cabezal de observación monocular ⑥ Cubierta ③ Ocular ⑦ Filtro verde ④ Tecla de regulación de tensióne ⑧ Fuente de alimentación B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Estativo ⑤ Objetivos (4X / 10X / 40X) ② Cabezal de observación binocular ⑥ Cubierta ③ Ocular...
Page 35
Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
Page 36
Descripción del instrumento B-150P-MRPL OCULAR CABEZAL DE OBSERVACIÓN ANALIZADOR REVOLVER OBJETIVOS CLIPS DE MUESTRA PLATINA CONDENSADOR ENFOQUE POLARIZADOR MICROMETRICO LED INDICADOR DE CARGA ENFOQUE MACROMETRICO INTERRUPTOR / BOTON AJUSTE DE INTENSIDAD ANILLO AJUSTE TENSION Página 36...
Page 37
B-150P-BRPL OCULAR CABEZAL DE OBSERVACIÓN ANALIZADOR REVOLVER OBJETIVOS CLIPS DE MUESTRA PLATINA CONDENSADOR ENFOQUE POLARIZADOR MICROMETRICO LED INDICADOR DE CARGA ENFOQUE MACROMETRICO INTERRUPTOR / BOTON AJUSTE DE INTENSIDAD ANILLO AJUSTE TENSION Página 37...
Page 38
Montaje 1. Retire la tapa protectora del soporte y de la parte inferior de la cabeza de observación. 2. Inserte la cabeza en el soporte y apretar el tornillo de fija- ción. (Fig. 1) • Sujete siempre la cabeza con una mano al apretar el tor- nillo para evitar que el tornillo se caiga.
Page 39
Uso del microscopio Ajuste de la intensidad de luz Utilice la rueda de ajuste de la intensidad de la luz para en- ① cender Y apagar el instrumento y para aumentar o disminuir el ① voltaje de la iluminación. (Fig. 4) F ig.
Page 40
Ajuste dioptrico ① Sólo B-150P-BRPL 1. Ajuste el mando de enfoque micrométrico hasta que obtenga una imagen clara y nítida mirando con el ojo derecho. 2. Gire el anillo de ajuste dioptrico en el ocular izquierdo ① hasta que pueda ver claramente incluso con el ojo izquierdo. (Fig.
Page 41
Uso en campo claro 1. Desplazar la diapositiva del analizador hacia la derecha ① para quitar el filtro de la trayectoria óptica (Fig. 12). • Ahora puedes trabajar en campo claro. ① F ig. 12 ig. 12 Uso en luz polarizada 1.
Page 42
10. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
Page 43
11. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El microscopio está encendido pero el Los conectores de la fuente de alimen- Conéctelos campo de visión es oscuro. tación no están bien conectados El brillo es demasiado bajo Ajústelo a un nivel apropiado...
Page 44
Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec- trónicos y la eliminación de residuos.
Page 45
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 46
Série B-150P MANUEL D’UTILISATION Modèle B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.3 2022...
Page 47
Sommaire Avertissement Précautions Contenu de l’emballage B-150P-MRPL B-150P-BRPL Déballage Emploi prévu Symboles Description de l’instrument B-150P-MRPL B-150P-BRPL Assemblage Utilisation du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Réglage de la friction Platine Réglage de la distance interpupillaire Compensation dioptrique Diaphragme d’ ouverture Utilisation avec des piles rechargeables Usage en fond clair Usage en lumière polarisée...
Page 48
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Page 49
Contenu de l’emballage B-150P-MRPL ⑤ ① ③ ② ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Corps de microscope ⑤ Objectifs (4X / 10X / 40X) ② Tête de observation monoculaire ⑥ Couverture ③ Oculaire ⑦ Filtre vert ④ Clé de réglage de tension ⑧ Alimentation électrique B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Corps de microscope ⑤ Objectifs (4X / 10X / 40X) ② Tête de observation binoculaire ⑥ Couverture ③ Oculaire...
Page 50
Déballage Le microscope est logé dans un récipient moulé en polystyrène. Retirez le ruban adhésif du bord du conteneur et soulevez la moitié supérieure du conteneur. Faites attention à ce que les éléments optiques (objectifs et oculaires) ne tombent pas et ne soient pas endommagés.
Page 51
Description de l’instrument B-150P-MRPL OCULAIRE TÊTE DE OBSERVATION ANALYSEUR REVOLVER OBJECTIFS CLIPS DE ÉCHANTILLON PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DE POLARISATEUR MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE LED INDICATEUR DE CHARGE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / VARIATEUR ANNEAU RÉGLAGE TENSION Page 51...
Page 52
B-150P-BRPL OCULAIRES TÊTE DE OBSERVATION ANALYSEUR REVOLVER OBJECTIFS CLIPS DE ÉCHANTILLON PLATINE CONDENSEUR COMMANDE DE POLARISATEUR MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE LED INDICATEUR DE CHARGE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / VARIATEUR ANNEAU RÉGLAGE TENSION Page 52...
Page 53
Assemblage 1. Retirez le capuchon de protection du support et de la face inférieure de la tête d’observation. 2. Insérer la tête sur le support et serrer la vis de fixation. (Fig. • Tenez toujours la tête d’une main lorsque vous serrez la vis pour éviter qu’elle ne tombe.
Page 54
Utilisation du microscope Réglage de l’intensité lumineuse Tourner la molette de réglage de l’intensité lumineuse pour ① allumer et éteindre l’instrument, et pour augmenter ou diminuer ① la tension de l’illumination. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 Réglage de la friction •...
Page 55
Compensation dioptrique ① Seulement B-150P-BRPL 1. Regarder uniquement avec l’oeil droit à travers l’oculaire droit et faire la mise au point avec les vis de mise au point macrométrique et micrométrique du microscope jusqu’à ce que l’image de l’échantillon soit la plus nette possible. 2.
Page 56
Usage en fond clair 1. Déplacez la lame de l’analyseur vers la droite pour retirer ① le filtre du chemin optique. (Fig. 12) • Vous pouvez maintenant travailler en fond clair. ① F ig. 12 ig. 12 Usage en lumière polarisée 1.
Page 57
10. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire.
Page 58
11. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ L’alimentation n’est pas branchée. Branchez-le correctement visuel est sombre. L’intensité...
Page 59
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dan- gereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé...
Page 60
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 61
Serie B-150P BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.3 2022...
Page 62
Inhalt Hinweis Sicherheitsinformationen Verpackungsinhalt B-150P-MRPL B-150P-BRPL Auspacken Verwendung Wartung- und Gefahrzeichen Beschreibung des Instruments B-150P-MRPL B-150P-BRPL Montage Verwendung des Mikroskops Einstellung der Lichtintensität Kupplungseinstellung Objekttisch Einstellen des Augenabstandes Dioptrieneinstellung Aperturblende 9.7 Verwendung mit wiederaufladbaren Batterien Verwendung im Hellfeld Verwendung bei polarisiertem Licht Wartung Problemlösung Wiederverwertung Seite 62...
Page 63
Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
Page 64
Verpackungsinhalt B-150P-MRPL ⑤ ① ③ ② ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Hauptkörper ⑤ Objektive (4X / 10X / 40X) ② Monokularer Beobachtungskopf ⑥ Staubschutzhaube ③ Okular ⑦ Grünfilter ④ Spannungsregelschlüssel ⑧ Netzteil B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Hauptkörper ⑤ Objektive (4X / 10X / 40X) ② Binokularer Beobachtungskopf ⑥ Staubschutzhaube ③ Okular ⑦ Grünfilter...
Page 65
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Ober- fläche.
Page 66
Beschreibung des Instruments B-150P-MRPL OKULAR OPTISCHER KOPF ANALYSATOR REVOLVER OBJEKTIV MUSTERCLIPS OBJEKTTISCH KONDENSATOR FEINTRIEB POLARISATOR LADEANZEIGE-LED GROBTRIEB SCHALTER / DREHKNOPF ZUR INTENSITÄTSEINSTELLUNG SPANNUNGSEINSTELLRING Seite 66...
Page 68
Montage 1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Ständer und der Unter- seite des Beobachtungskopfes. 2. Setzen Sie den Kopf auf den Ständer und ziehen Sie die Befestigungsschraube an. (Fig. 1) • Halten Sie den Kopf beim Anziehen der Schraube immer mit einer Hand fest, damit die Schraube nicht herausfällt.
Page 69
Verwendung des Mikroskops Einstellung der Lichtintensität Verwenden Sie das Einstellrad ①, um das Gerät ein- und aus- zuschalten und die Beleuchtungsspannung zu erhöhen oder zu ① verringern. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 Kupplungseinstellung • Die Kupplung des Knopfes mit dem Kupplungsring ein- stellen.
Page 70
Dioptrieneinstellung ① Nur B-150P-BRPL 1. Beobachten und fokussieren Sie die Präparation, indem Sie mit dem rechten Auge durch das rechte Okular schauen, in- dem Sie die Fokussierknöpfe des Mikroskops benutzen. 2. Schauen Sie nun mit dem linken Auge durch das linke Oku- lar.
Page 71
Verwendung im Hellfeld 1. Bewegen Sie den Analysatorschlitten ① nach rechts, um den Filter aus dem optischen Pfad zu entfernen. (Fig. 12) • Jetzt können Sie in einem übersichtlichen Bereich arbeiten. ① F ig. 12 ig. 12 Verwendung bei polarisiertem Licht 1.
Page 72
10. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Tempe- ratur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
Page 73
11. Problemlösung Zur Behebung von Betriebsstörungen beachten Sie die Informationen in der folgenden Tabelle. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie aber das Sichtfeld ist dunkel. gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering. Stellen Sie es auf ein geeignetes Ni- veau ein Entladene Batterien...
Page 74
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfal- lentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 75
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
Page 76
Série B-150P MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelos B-150P-MRPL B-150P-BRPL Ver. 5.3 2022...
Page 77
Tabela de Conteúdos Advertência Informações sobre a segurança Conteúdo da embalagem B-150P-MRPL B-150P-BRPL Desembalando Utilização prevista Simbolos Descrição do instrumento B-150P-MRPL B-150P-BRPL Montagem Utilização do microscópio Ajuste da intensidade luminosa Ajuste da embraiagem Platina Ajuste da distância interpupilar Ajuste dióptrico Diafragma de abertura Utilizar com pilhas recarregáveis Utilização em campo claro...
Page 78
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Page 79
Conteúdo da embalagem B-150P-MRPL ⑤ ① ③ ② ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Estrutura ⑤ Objetivas (4X / 10X / 40X) ② Cabeça de observação monocular ⑥ Cobertura contra pó ③ Ocular ⑦ Filtro verde ④ Chave de regulação de tensão ⑧Fonte de alimentação B-150P-BRPL ⑤ ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑥ ① Estrutura ⑤ Objetivas (4X / 10X / 40X) ② Cabeça de observação binocular ⑥ Cobertura contra pó...
Page 80
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objectivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Page 81
Descrição do instrumento B-150P-MRPL OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANALISADOR REVOLVER OBJETIVAS PINÇA MÓVEL PLATINA CONDENSADOR FOCAGEM POLARIZADOR MICROMÉTRICA LED INDICADOR DE CARGA FOCAGEM MACROMÉTRICA INTERRUPTOR / BOTÃO PARA AJUSTE DA INTENSIDADE PARAFUSO DE TENSÃO Página 81...
Page 82
B-150P-BRPL OCULAR CABEÇA DE OBSERVAÇÃO ANALISADOR REVOLVER OBJETIVAS PINÇA MÓVEL PLATINA CONDENSADOR FOCAGEM POLARIZADOR MICROMÉTRICA LED INDICADOR DE CARGA FOCAGEM MACROMÉTRICA INTERRUPTOR / BOTÃO PARA AJUSTE DA INTENSIDADE PARAFUSO DE TENSÃO Página 82...
Page 83
Montagem 1. Remova a tampa protectora do suporte e a parte inferior da cabeça de observação. 2. Insira a cabeça no suporte e aperte o parafuso de fixação. (Fig. 1) • Sempre segure a cabeça com uma mão ao apertar o pa- rafuso para evitar que o parafuso caia para fora.
Page 84
Utilização do microscópio Ajuste da intensidade luminosa Utilize a roda de ajuste da intensidade da luz ① para ligar e desligar o instrumento e para aumentar ou diminuir a tensão de ① iluminação. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 Ajuste da embraiagem •...
Page 85
Ajuste dióptrico ① Só B-150P-BRPL 1. Observe e focalize a preparação olhando com o olho direito através da ocular direita usando os botões de focagem do microscópio. 2. Agora olhe através da ocular esquerda com o olho esquerdo. Se a imagem não estiver nítida, ajuste a compensação dióp- trica usando o anel de compensação dióptrica ①.
Page 86
Utilização em luz polarizada 1. Mova o slide do analisador ① para a esquerda para inserir o filtro no caminho óptico. (Fig. 12) 2. Retirar uma ocular da cabeça de observação. 3. Insira a objetiva 10X no caminho óptico. 4. Retire a amostra da platina. 5.
Page 87
10. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma temperatura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
Page 88
11. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O microscópio está ligado, mas o cam- A fonte de alimentação está desligada. Conectar po de visão é escuro. O brilho é...
Page 89
Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido se- paradamente dos outros resíduos.
Page 90
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...