EERSTE INSTALLATIE
Het kinderzitje bestaat uit een booster zitting (7), een rugleuning
(1) en een veiligheidskussen (6). Alleen de combinatie van deze
drie delen biedt de beste bescherming en comfort voor uw kind.
!
WAARSCHUWING! De onderdelen van de CYBEX
Pallas B-fix mogen niet alleen of in combinatie met
zitverhogers, rugsteunen, veiligheidskussen of
hoofdsteunen van andere fabrikanten of andere pro-
ductseries gebruikt worden. De certificering vervalt
in deze gevallen onmiddellijk.
Sluit de rugsteun (1) aan op de zitverhoger (7) met behulp van
het geleiderlipje (16) op de as (17) van de zitverhoger (7). Plaats
het veiligheidskussen (6) op de zitverhoger.
!
WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat de afzon-
derlijke onderdelen van het kinderzitje nooit samen-
gedrukt worden of vast komen te zitten (bijv. door
het dichtslaan van de autodeur of door de stoel naar
achteren te zetten).
OPMERKING!Zorg dat u deze instructies altijd bij de hand
heeft (bijv. in het gedeelte dat voor dit doel op de booster zitting
aanwezig is).
PIERWSZY MONTAŻ
Na fotelik samochodowy dla dziecka składają się podnośnik
fotela (7), oparcie (1) i zderzak (6). Tylko połączenie tych trzech
części zapewnia dziecku najlepszą ochronę i komfort.
!
OSTRZEŻENIE! Części fotelika CYBEX Pallas B-fix
nie wolno stosować pojedynczo lub w połączeniu
z podnośnikami fotela, oparciami, zderzakiem lub
zagłówkami innych producentów lub produktów in-
nych serii. Taka sytuacja automatycznie unieważnia
certyfikat.
Połączyć oparcie (1) z podnośnikiem fotela (7), zahaczając
uchwyt wprowadzający (16) o oś (17) siedziska (7). Umieścić
zderzak (6) na podnośniku fotela.
!
OSTRZEŻENIE! Należy zawsze upewnić się, że po-
szczególne elementy fotelika dla dziecka nie zostały
ściśnięte lub zablokowane (np. poprzez zablokowa-
nie w drzwiach samochodowych lub podczas regu-
lacji tylnego siedzenia).
UWAGA! Należy zawsze mieć ten podręcznik pod ręką (np.
przeznaczonym do tego schowku w spodzie podnośnika fotela).
59