BESTE KLANT
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Pallas B-fix. We garan-
deren u dat veiligheid, comfort en gebruiksgemak voorop heb-
ben gestaan bij het ontwikkelen van het kinderzitje. Dit product
is gemaakt onder uitzonderlijke kwaliteitscontrole en voldoet aan
de strengste veiligheidsvoorwaarden.
!
WAARSCHUWING! Het is van het grootste belang dat
u het kinderzitje gebruikt zoals in deze handleiding
wordt beschreven zodat uw kind goed beschermd
blijft.
LET OP! Vanwege landspecifieke voorwaarden (bijv. kleurla-
belling op het kinderzitje), kunnen de productkenmerken in hun
externe uiterlijk verschillen. Dit heeft echter geen invloed op de
correcte werking van het product.
OPMERKING! Bewaar deze gebruikshandleiding altijd in het
gedeelte dat voor dit doel op het kinderzitje aanwezig is.
SZANOWNI PAŃSTWO
Dziękujemy za zakup fotelika Pallas B-fix. Chcemy Państwa
zapewnić, że bezpieczeństwo, komfort i prostota użytkowania
były wartościami, którymi kierowaliśmy się podczas tworzenia
fotelika dla dziecka. Produkt ten jest produkowany z zastoso-
waniem nadzwyczajnej kontroli jakości i spełnia najsurowsze
wymagania bezpieczeństwa.
!
OSTRZEŻENIE! Aby dziecko było odpowiednio chro-
nione, bezwzględnie konieczne jest używanie fo-
telika dla dziecka w sposób opisany w niniejszym
podręczniku.
UWAGA! Ze względu na wymagania specyficzne dla danego
kraju (np. kolorowe oznaczenia na foteliku dla dziecka), cechy
produktu mogą różnić się wyglądem zewnętrznym. Jednakże nie
wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie produktu.
UWAGA! Niniejszy podręcznik należy przechowywać zawsze
pod ręką, w przeznaczonym do tego schowku w foteliku dla
dziecka.
55