Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

K 6.550
K 6.560
K 7.560
K 7.650
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59646400 (03/13)
5
15
24
34
44
54
64
74
83
92
101
110
120
129
139
149
158
167
177
186
195
204
213
223
232
241
250

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 6.550

  • Page 1 K 6.550 K 6.560 K 7.560 K 7.650 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59646400 (03/13)
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Allgemeine Hinweise..Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung....Tod führt.
  • Page 6 Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
  • Page 7 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- Vorsicht schalten oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- nicht betreiben. ändert oder umgangen werden. ...
  • Page 8 Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Gerätebeschreibung triebnahme montieren. In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- Aufbewahrung für Handspritzpistole male Ausstattung beschrieben. Je nach montieren Modell gibt es Unterschiede im Lieferum-  Abbildung fang (siehe Verpackung). Unteren Halter in Aussparungen setzen Abbildungen siehe Aus- und nach vorne schieben, er rastet hör- klappseiten!
  • Page 9 Wasser aus offenen Behältern Wasserversorgung ansaugen Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- Warnung Gemäß gültiger Vorschriften darf CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil das Gerät nie ohne Systemtrenner (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) am Trinkwassernetz betrieben zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. werden. Es ist ein geeigneter Sys- B.
  • Page 10 Betrieb Arbeiten mit Reinigungsmittel Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und ckelt wurden.
  • Page 11 Transport Betrieb unterbrechen  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- den beim Transport das Gewicht des Gerä- nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- tes beachten (siehe technische Daten). ten „0/OFF“.
  • Page 12 Hilfe bei Störungen Frostschutz Vorsicht Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe Gerät und Zubehör vor Frost schützen. der folgenden Übersicht selbst beheben. Das Gerät und das Zubehör werden von Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig autorisierten Kundendienst.
  • Page 13 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungs- verfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter:...
  • Page 14 Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 230 - 240 1~50 1~50 Anschlussleistung Schutzklasse Schutzgrad IP X5 IP X5 Netzabsicherung (träge) Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Max. Ansaughöhe Leistungsdaten Arbeitsdruck Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Fördermenge, Reinigungsmittel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
  • Page 15 Contents Symbols in the operating instructions General information ..EN Danger Safety instructions... . EN Immediate danger that can cause severe Operation .
  • Page 16 paint thinner and heating oil. The spray Safety instructions mist thus generated is highly inflamma- ble, explosive and poisonous. Do not Danger  Never touch the mains plug and the use acetone, undiluted acids or sol- socket with wet hands. vents as they are damaging to the ma- ...
  • Page 17  Do not operate the appliance at temper- Safety Devices atures below 0 °C.  Observe a distance of at least 30 cm Caution when using the jet to clean painted sur- Safety devices protect the user and must faces to avoid damaging paintwork. not be modified or bypassed.
  • Page 18 Install the storage for trigger gun Operation  Illustration Place the bottom holder into the recess- Description of the Appliance es and push forward until it audibly These operating instructions describe the locks in. maximum equipment. Depending on the  Illustration model, there are differences in the scopes Insert the top holder and push down all of delivery (see packaging).
  • Page 19 Caution Start up Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- Caution ance! Dry runs lasting longer than two minutes Note: Impurities in the water can damage lead to damages to the high pressure the high-pressure pump and accessories.
  • Page 20 Note: Suitable for working with detergent; Recommended cleaning method for this, turn the spray lance to the "Mix" po-  Spray the detergent sparingly on the sition. dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray lance with Dirtblaster For particularly dirty items or areas.
  • Page 21 Maintenance and care When transporting in vehicles  Prior to horizontal transport: Remove Danger the Plug 'n' Clean detergent bottle from Turn off the appliance and remove the the intake and close it with the lid. mains plug prior to any care and mainte- ...
  • Page 22 2000/14/EC: Appendix V  Clean high-pressure nozzle: Remove Sound power level dB(A) dirt and debris from the nozzle bore, us- K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 ing a needle and rinse through with wa- Measured: ter from the front.
  • Page 23 Technical specifications Electrical connection Voltage 230 - 240 1~50 1~50 Connected load Protective class Protection class IP X5 IP X5 Mains fuse (slow-blow) Water connection Max. feed pressure Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Max. Suction height Performance data Working pressure Max.
  • Page 24 Avertissement Table des matières Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des Consignes générales ..FR blessures corporelles graves ou la mort. Consignes de sécurité ..FR Attention Utilisation .
  • Page 25 de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la les laver au jet ! prise de courant avec des mains hu- ...
  • Page 26  L’utilisateur doit faire preuve d'un usage  Tous travaux de nettoyage produisant conforme de l'appareil. Il doit prendre des eaux usées contenant de l’huile, en considération les données locales et par exemple un nettoyage de moteur ou lors du maniement de l’appareil, il doit de bas de chassis, doivent uniquement prendre garde aux tierces personnes, être effectués à...
  • Page 27 Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Description de l’appareil reil avant la mise en service. Ces instructions de service décrivent l'équi- Montage du support pour la poignée- pement maximum. Suivant le modèle, la pistolet fourniture peut varier (voir l'emballage).
  • Page 28 Aspiration d'eau depuis des réservoirs Alimentation en eau ouverts Ce nettoyeur haute pression est approprié Avertissement Selon les directives en vigueur, pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. l'appareil ne doit jamais être ex- des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau- ploité...
  • Page 29 Fonctionnement Travail avec le détergent Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- tive exclusivement des détergents et des sion provoque une force de réaction sur la produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ®...
  • Page 30 Interrompre le fonctionnement Transport manuel  Relâcher la manette de la poignée-pis-  Soulever l'appareil avec la poignée et le tolet. porter.  Verrouiller le levier de la poignée-pisto-  Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de let. transport. ...
  • Page 31 Assistance en cas de panne Protection antigel Attention Il est possible de résoudre des pannes Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri sans trop grande gravité en utilisant la liste du gel. suivante. L'appareil et les accessoires sont détruits En cas de doute, s'adresser au service par le gel si l'eau n'a pas été...
  • Page 32 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Mesuré: Garanti: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Page 33 Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 230 - 240 1~50 1~50 Puissance de raccordement Classe de protection Degré de protection IP X5 IP X5 Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur max.
  • Page 34 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Avvertenze generali ..IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... IT sioni gravi o la morte.
  • Page 35  Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Page 36  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Dispositivi di sicurezza di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote-  In caso di pause di esercizio prolungate zione dell'utente e non devono essere mo- disattivare l'apparecchio dall'interrutto- dificati o essere utilizzati al di fuori della loro re principale / interruttore dell'apparec-...
  • Page 37 Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Descrizione dell’apparecchio componenti singoli dell'apparecchio. In questo manuale d'uso è descritta la do- Montare la custodia per pistola a tazione massima. In base al modello si pos- spruzzo sono verificare delle differenze nella ...
  • Page 38 Aspirazione di acqua da contenitori Alimentazione dell'acqua aperti Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Attenzione Secondo quanto prescritto dalle ne KÄRCHER con valvola di non ritorno regolamentazioni in vigore è ne- (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) cessario che l'apparecchio non è...
  • Page 39 Funzionamento Operare con detergente Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta solo detergenti e prodotti di cura KÄR- pressione causa una forza repulsiva della CHER poiché sviluppati appositamente per pistola a spruzzo. Assumere una posizione l’utilizzo con il vostro apparecchio.
  • Page 40 Interrompere il funzionamento Posizione in veicoli  Rilasciare la leva della pistola a spruz-  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle-  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. an dall'alloggiamento e chiudere con il ...
  • Page 41 Antigelo Ricambi Attenzione Impiegare solamente ricambi originali Proteggere l'apparecchio e gli accessori KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è dal gelo. riportata alla fine del presente manuale L'apparecchio e gli accessori saranno di- d'uso. strutti dal gelo se non saranno svuotati Guida alla risoluzione dei completamente dell'acqua contenuta in es- guasti...
  • Page 42 2000/14/CE: Allegato V  Controllare se il tubo flessibile di aspira- Livello di potenza sonora dB(A) zione per detergente presenti delle in- K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 crinature. Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Page 43 Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 230 - 240 1~50 1~50 Potenza allacciata Grado di protezione Grado di protezione IP X5 IP X5 Protezione rete (fusibile ritardato) Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Max.
  • Page 44 Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Algemene instructies..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
  • Page 45 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Page 46 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- Voorzichtig kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- keld worden of moet de netstekker ming van de gebruiker en mogen niet wor- uitgetrokken worden. den gewijzigd of omzeild. ...
  • Page 47 Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Beschrijving apparaat verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- ling gemonteerd worden. male uitrusting omschreven. Afhankelijk Opberging voor handspuitpistool van het model zijn er verschillen in de leve- monteren ringspakketten (zie verpakking).
  • Page 48 Water aanzuigen uit open reservoirs Watertoevoer Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- Waarschuwing Volgens de geldige voorschriften ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) mag het apparaat nooit zonder sy- geschikt voor het opzuigen van oppervlak- steemscheider aangesloten wor- tewater bv.
  • Page 49 Werking Werken met reinigingsmiddelen Gebruik voor de overeenkomstige reini- Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de gingstaak uitsluitend reinigings- en onder- hogedruksproeier werkt er een reactie- houdsproducten van KÄRCHER, kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u aangezien die speciaal ontwikkeld werden stevig staat en handspuitpistool en lans voor het gebruik met uw apparaat.
  • Page 50 Werking onderbreken Transport in voertuigen  Hefboom van het handspuitpistool los-  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' laten. Clean schoonmaakmiddel uit vulope-  Hefboom van het handspuitpistool ver- ning trekken en met dop afsluiten. grendelen.  Apparaat beveiligen tegen verschuiven ...
  • Page 51 Onderhoud Apparaat draait niet  Trek hendel van het handspuitpistool Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- aan, het apparaat wordt ingeschakeld. zaamheden altijd het apparaat uitschake-  Controleren of de aangegeven span- len en de stekker uit het stopcontact ning op het typeplaatje overeenkomt trekken.
  • Page 52 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Gemeten: Gegaran- deerd: De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Page 53 Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning 230 - 240 1~50 1~50 Aansluitvermogen Beschermingsklasse Veiligheidsklasse IP X5 IP X5 Netzekering (traag) Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Max. aanzuighoogte Capaciteit Werkdruk Maximaal toegestane druk Opbrengst, water l/min Opbrengst, reinigingsmiddel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
  • Page 54 Advertencia Índice de contenidos Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- Indicaciones generales ..ES dad o la muerte. Indicaciones de seguridad ..ES Precaución Manejo .
  • Page 55 dos suponen un peligro mortal. Al efec- Indicaciones de seguridad tuar la limpieza, aplique el chorro a una distancia mínima de 30 cm. Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la  Peligro de explosiones toma de corriente con las manos moja- No pulverizar ningun líquido inflamable.
  • Page 56  No utilizar el aparato cuando se en- Dispositivos de seguridad cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Precaución  Póngase ropa y gafas protectoras ade- Los dispositivos de seguridad sirven para cuadas para protegerse de las salpica- proteger al usuario y no se deben modificar duras de agua y de la suciedad.
  • Page 57 Manejo Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las Descripción del aparato piezas sueltas suministradas con el apara- En este manual de instrucciones se descri- be el equipamiento máximo. Según el mo- Montar la zona de recogida para pistola delos, hay diferencias en el contenido pulverizadora manual suministrado (véase embalaje).
  • Page 58 Aspiración del agua de depósitos Suministro de agua abiertos Esta limpiadora de alta presión es apta con Advertencia De acuerdo con las normativas vi- la manguera de aspiración KÄRCHER con gentes, está prohibido utilizar el válvula de retorno (accesorio especial, Ref. aparato sin un separador de siste- 4.440-238) para la aspiración de agua de ma en la red de agua potable.
  • Page 59 Funcionamiento Trabajo con detergentes Utilice sólo detergentes y productos de lim- Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea alta presión provoca una fuerza de retroce- de limpieza. Han sido especialmente crea- so en la pistola pulverizadora manual.
  • Page 60 Transporte Interrupción del funcionamiento  Suelte la palanca de la pistola pulveri- Precaución zadora manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en  Bloquear la palanca de la pistola pulve- cuenta el peso del aparato para el transpor- rizadora manual. te (véase Datos técnicos).
  • Page 61 Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Precaución Usted mismo puede solucionar las peque- Proteger el aparato y los accesorios de las ñas averías con ayuda del resumen si- heladas. guiente. El aparato y los accesorios sufren daños En caso de duda, diríjase al servicio de con las heladas, si no se vacía totalmente atención al cliente autorizado.
  • Page 62 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Medido: Garantizado: Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
  • Page 63 Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 230 - 240 1~50 1~50 Potencia conectada Clase de protección Grado de protección IP X5 IP X5 Fusible de red (inerte) Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Altura de absorción máx.
  • Page 64 Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Instruções gerais... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..PT zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 65  Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
  • Page 66  Utilizar roupa de protecção e óculos de Equipamento de segurança protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção Atenção Os dispositivos de segurança protegem o  No caso de longas interrupções de fun- utilizador e não podem ser alterados ou co- cionamento deve-se desligar o interrup- locados fora de serviço.
  • Page 67 Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Montar os componentes soltos na embala- Descrição da máquina gem no aparelho, antes de proceder à co- Neste manual de instruções é descrito o locação em funcionamento. equipamento completo. Consoante o mo- Montar o armazenamento para a pistola delo, existem diferenças no volume de for- pulverizadora manual necimento (ver embalagem).
  • Page 68 Aspirar a água de recipientes abertos Alimentação de água Esta lavadora de alta pressão com tubo de aspiração KÄRCHER e válvula de reten- Advertência De acordo com as prescrições em ção (acessório especial, n.º enc. 4.440- vigor o aparelho nunca pode ser li- 238), é...
  • Page 69 Funcionamento Trabalhar com detergentes Para os respectivos trabalhos de limpeza Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta utilize apenas produtos de limpeza e de pressão uma força de recuo age sobre a conservação KÄRCHER, uma vez que es- pistola manual.
  • Page 70 Transporte Interromper o funcionamento  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Atenção dora manual. De modo a evitar acidentes ou ferimentos  Bloquear a alavanca da pistola pulveri- durante o transporte, deve ter-se atenção zadora. ao peso do aparelho (ver dados técnicos). ...
  • Page 71 Ajuda em caso de avarias Protecção contra o congelamento Atenção Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, Proteger o aparelho e os acessórios contra você mesmo pode eliminar pequenas ava- congelamento. rias. Os aparelhos e os acessórios são destruí- Em caso de dúvida contacte o serviço de dos pela geada se não estiverem totalmen- assistência técnica autorizado.
  • Page 72  Utilizar lança com regulação da pres- 2000/14/CE: Anexo V são (Vario Power). Nível de potência acústica dB(A) Ajustar a lança na posição "Mix". K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650  Controlar o ajuste no regulador de do- Medido: sagem do detergente.
  • Page 73 Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão 230 - 240 1~50 1~50 Potência da ligação Classe de protecção Grau de protecção IP X5 IP X5 Protecção de rede (de acção lenta) Conexão de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/mín...
  • Page 74 Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Generelle henvisninger ..DA En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA til alvorlige personskader eller død. Betjening ....DA Advarsel Transport.
  • Page 75 Advarsel Sikkerhedsanvisninger  Stikket og koblingen af forlængerlednin- ger skal være vandtæt og må ikke ligge Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt i vand. med fugtige hænder.  Uegnede forlængerledninger kan være  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- farlige.
  • Page 76  Undgå at køre over, klemme, rive eller Forudsætninger til stabiliteten lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Forsigtig Beskyt netledningerne mod varme, olie Før hvert arbejde med eller på maskinen, og skarpe kanter. skal der sørges for stabilitet for at undgå ...
  • Page 77 Inden ibrugtagning Vandforsyning Løse komponenter, som er vedlagt maski- Advarsel nen, skal før brugen monteres. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- Montering af opbevaring til vandsnettet uden en håndsprøjtepistolen  Figur tilbageløbsventil. Der skal anven- Den nederste holder sættes ind i åbnin- des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR- gen og skubbes fremad indtil den går i...
  • Page 78  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen Strålerør med trykregulering (Vario uden tilsluttet højtryksslange og vent Power) (max. 2 minutter), indtil vandet kommer Til de mest almindelige rengøringsopgaver. ud af højtrykstilslutningen uden bobler. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- Sluk for maskinen og tilslut højtryks- lem "Min"...
  • Page 79 Bemærk: På den måde tilsættes der Transport rensemiddelopløsning til vandstrålen under driften. Forsigtig Bemærk: Efter behov kan man også bruge Tag hensyn til maskinens vægt under vaskebørsterne til arbejdet med rensemid- transporten (se tekniske data) for at undgå del. ulykker og personskader. Anbefalet rensemetode Manuel transport ...
  • Page 80 Hjælp ved fejl Frostbeskyttelse Forsigtig Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. hjælpe mindre fejl. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Kontakt den autoriserede kundeservice i hvis der er vand i maskinen. For at undgå tvivlstilfælde.
  • Page 81 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. Head of Approbation Dokumentationsbefuldmægtiget:...
  • Page 82 Tekniske data El-tilslutning Spænding 230 - 240 1~50 1~50 Tilslutningseffekt Beskyttelsesklasse Beskyttelsesniveau IP X5 IP X5 Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Max. indsugningshøjde Ydelsesdata Arbejdstryk Maks. tilladt tryk Kapacitet, vand l/min. Kapacitet, rengøringsmiddel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min.
  • Page 83 Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader ..NO For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..NO føre til store personskader eller til død. Betjening .
  • Page 84 nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel  Ikke bruk høystrykksvaskeren når  Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 85  Hold en avstand på minst 30 cm ved Sikkerhetsinnretninger rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader. Forsiktig!  La aldri høytrykksvaskeren stå uten Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- oppsyn når den er i gang. skyttelse for brukeren, og må ikke endres ...
  • Page 86 Montere oppbevaring for Betjening høytrykkspistol  Figur Beskrivelse av apparatet Sett nedre holder i utsparingen og skyv I denne bruksanvisningen er den maksima- forover, du skal høre den gå i lås. le utrustningen beskrevet. Alt etter modell  Figur kan det være ulike leveringsomfang (se Sett på...
  • Page 87 Forsiktig! Ta i bruk Koble alltid systemskilleren til vannforsy- ningen, aldri direkte til apparatet! Forsiktig! Merk: Forurensning i vannet kan skade Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til høytrykkspumpen og tilbehøret. For be- skader på høytrykkspumpen. Dersom ap- skyttelse anbefales bruk av KÄRCHER paratet ikke bygger opp trykk innen 2 mi- vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr.
  • Page 88 Strålerør med Rotojet Opphold i arbeidet For hardnakket smuss. Forsiktig!  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som  Lås spaken på håndsprøytepistolen. treverk skal ikke rengjøres med Rotojet, det  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 er fare for skader.
  • Page 89 Lagring Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet valg av lagringssted, vær oppmerksom på innen service eller vedlikeholdsarbeider vekten av maskinen (se tekniske data). påbegynnes. Oppbevaring av apparatet Vedlikehold ...
  • Page 90 2000/14/EF: Vedlegg V med vann i retning fra fremsiden. Lydeffektnivå dB(A)  Kontroller vanntilførselsmengde. K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Målt: Apparatet er utett Garantert:  Små utettheter i apparatet skyldes tek- De undertegnede handler på...
  • Page 91 Tekniske data Elektrisk tilkobling Spenning 230 - 240 1~50 1~50 Kapasitet Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse IP X5 IP X5 Strømsikring (trege) Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Maks. sugehøyde Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Maks. tillatt trykk Vannmengde l/min Rengjøringsmiddelmengde 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Rekylkraft høytrykkspistol...
  • Page 92 Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar ..SV För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Page 93 Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 94  Beakta att nät- och förlängningskabeln Säkerhetsanordningar inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerhetsanordningar är till för att skydda kanter. användaren och får inte ändras eller sättas  Alla strömförande delar i arbetsutrym- ur spel.
  • Page 95 Handhavande Före ibruktagande Montera de bifogade lösa delarna på ag- Beskrivning av aggregatet gregatet innan det tas i drift. I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- Montera förvaringsfästet för tet med maximal utrustning. Leveransom- handsprutpistol fånget varierar allt efter modell (se  Bild förpackningen).
  • Page 96 (max 2 minuter) tills vattnet som kom- Vattenförsörjning mer ut från högtrycksanslutningen är fritt från luftbubblor. Stäng av aggrega- Varning tet och anslut högtrycksslangen igen. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på Idrifttagning dricksvattennätet utan backventil. Varning Passande backventil från KÄR- Torrkörning under mer än 2 minuter leder CHER, eller alternativt annan backventil till skador på...
  • Page 97 Anmärkning: Därigenom tillsätts ren- Spolrör med tryckreglering (Vario göringsmedelslösningen till vattenstrå- Power) För ofta förekommande rengöring. Arbets- len vid körning. trycket kan regleras steglöst mellan "Min" Anvisning: Vid behov kan även tvättbor- och "Max". starna användas vid arbeten med rengö- ...
  • Page 98  Töm aggregatet helt på vatten: Slå på Transport aggregatet utan ansluten högtrycks- Varning slang och utan ansluten vattenförsörj- Observera för att undvika olyckor eller ska- ning (max 1 min) och vänta tills det inte dor vid transport, notera maskinens vikt (se längre kommer ut vatten från hög- teknisk data).
  • Page 99  Aktivera vid start först i avtryckaren på sevärdering spolröret och ställ sedan strömbrytaren 2000/14/EG: Bilaga V på "I/ON". Ljudeffektsnivå dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Kraftiga tryckvariationer Upmätt:  Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort Garanterad: smuts från munstyckshålet med en nål Undertecknade agerar på...
  • Page 100 Tekniska data Elanslutning Spänning 230 - 240 1~50 1~50 Anslutningseffekt Skyddsklass Skyddsgrad IP X5 IP X5 Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Max. uppsugningshöjd Prestanda Arbetstryck Max. tillåtet tryck Matningsmängd, vatten l/min Matningsmängd, rengöringsmedel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Spolhandtagets rekylkraft...
  • Page 101 Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Yleisiä ohjeita ....Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Page 102 Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Page 103  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Turvalaitteet vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Varo  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- kauan kuin se on käytössä. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai ohittaa.
  • Page 104 Verkkoliitäntäjohdon säilytyskoukun Käyttö kiinnittäminen Valinnainen Laitekuvaus  Kuva Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- Kiinnitä alempi säilytyskoukku. varustus. Mallien varustetaso vaihtelee,  Kuva katso kuvaus laatikon kyljestä. Kiinnitä ylempi säilytyskoukku. Katso kansisivuilla olevia Puhdistusaineen annostelusäätimen kuvia! kiinnittäminen 1 Tulovesiliitäntä Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- 2 Korkeapaineliitäntä...
  • Page 105 Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat Käyttöönotto vahingoittaa korkeapainepumppua ja va- rusteita. Vahinkojen estämiseksi suositte- Varo lemme käyttämään KÄRCHER- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- syöttövesisuodatinta (lisävaruste, tilausnu- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- mero 4.730-059). seen ei muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu Vedensyöttö...
  • Page 106 Huomautus: Soveltuu töihin, joissa käyte- Suositeltavat puhdistusmenetelmät tään puhdistusaineita, kierrä suihkuputki  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi tällöin asentoon „Mix“. kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin Pinttyneen lian poistoon.  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Varo suihkulla.
  • Page 107 Hoito ja huolto Kuljetus ajoneuvoissa  Ennen kuljetusta makuullaan: Vedä Vaara Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- dikkeestä ja sulje tulpalla. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto-  Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen rasiasta.
  • Page 108 2000/14/EY: Liite V  Tarkasta veden tulomäärä. Äänen tehotaso dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Laite ei ole tiivis Mitattu:  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Taattu: kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii-...
  • Page 109 Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 230 - 240 1~50 1~50 Liitosjohto Kotelointiluokka Suojausluokka IP X5 IP X5 Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Maks. alkuimukorkeus Suoritustiedot Työpaine Maks. sallittu paine Syöttömäärä, vesi l/min Syöttömäärä, puhdistusaine 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Käsiruiskupistoolin takaiskuvoima...
  • Page 110 Προειδοποίηση Πίνακας περιεχομένων Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή Γενικές υποδείξεις ....EL θάνατο. Υποδείξεις ασφαλείας ... . EL Προσοχή...
  • Page 111  Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέ- ...
  • Page 112  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Μηχανισμοί ασφάλειας νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστα- τευτική στολή και γυαλιά. Προσοχή Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ-  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από στασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποι- τις...
  • Page 113 Χειρισμός Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο Περιγραφή συσκευής μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο εξαρτήματα. μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο Συναρμολόγηση θήκης φύλαξης του υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέ- πιστολέτου...
  • Page 114 Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Παροχή νερού Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίε- σης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σω- Προειδοποίηση Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- λήνα αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα σμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λει- αντεπιστροφής...
  • Page 115 Λειτουργία Εργασία με απορρυπαντικό Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμο- Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπι- και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχε- στροφής επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για διάστηκαν...
  • Page 116 Μεταφορά Διακοπή λειτουργίας  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Προσοχή  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού,  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της τις εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) απενεργο- συσκευής...
  • Page 117 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιπαγετική προστασία Προσοχή Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. του από τον παγετό. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυν- Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα θείτε...
  • Page 118 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) "Mix". K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650  Ελέγξτε τις ρυθμίσεις στον ελεγκτή δοσολό- Μετρημένη: γησης απορρυπαντικού. Εγγυημένη: ...
  • Page 119 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 230 - 240 1~50 1~50 Ισχύς σύνδεσης Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας IP X5 IP X5 Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μέγ. ύψος αναρρόφησης Επιδόσεις...
  • Page 120 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 121 melere yapıştıkları için, aseton, inceltil- Güvenlik uyarıları miş asitler ve çözücü maddeler kullanmayın. Tehlike Uyarı  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli  Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun elle temas etmeyin. bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; durmamalıdır.
  • Page 122 de zarar ya da hasar görmemesine dik- Devrilme emniyetinin koşulları kat edin. Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. Dikkat  Çalışma bölgesindeki akımla yönlendi- Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan rilen tüm parçalar tazyikli suya karşı ko- önce, kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme emniyetinin sağlanmış...
  • Page 123 Cihazı çalıştırmaya başlamadan Su beslemesi önce Uyarı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı time almadan önce yerine takın. olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl- El püskürtme tabancasının saklama mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya- parçasının takılması...
  • Page 124  Tek yönlü valf bulunan KÄRCHER Çalıştırma emme hortumunu suyla doldurun, su bağlantısına vidalayın ve yağmur havu- Tehlike zuna asın. Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik  Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- sonucunda el püskürtme tabancasında tep- sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- me kuvveti etkisi oluşur.
  • Page 125 Temizlik maddesi ile çalışma Çalışmanın tamamlanması İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Dikkat temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- tumunu sadece el püskürtme tabancası ya maddeler cihazınızla kullanım için özel ola- da cihazdan ayırın. rak geliştirilmiştir.
  • Page 126 Depolama Koruma ve Bakım Dikkat Tehlike Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). kartılmalıdır. Cihazın saklanması Bakım  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Cihaz bakım gerektirmez.
  • Page 127  Yüksek basınç memesinin temizlenme- 2000/14/EG: Ek V si: Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle Ses şiddeti dB(A) çıkartın ve suyla öne doğru yıkayın. K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650  Su besleme miktarını kontrol edin. Ölçülen: Garanti edi- Cihaz sızdırıyor len: ...
  • Page 128 Teknik Bilgiler Elektrik bağlantısı Gerilim 230 - 240 1~50 1~50 Bağlantı gücü Koruma sınıfı Koruma derecesi IP X5 IP X5 Şebeke sigortası (gecikmeli) Su bağlantısı Besleme bas Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Maksimum emme yüksekliği Performans değerleri Çalışma basıncı Maksimum müsaade edilen basınç...
  • Page 129 Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания....RU Опасность Указания по технике безопасности. RU Для непосредственно грозящей опасности, Управление....RU которая...
  • Page 130  Находящаяся под высоким давлением Гарантия струя воды может при неправильном ис- В каждой стране действуют соответственно пользовании представлять опасность. гарантийные условия, изданные уполномо- Запрещается направлять струю воды ченной организацией сбыта нашей продук- на людей, животных, включенное элек- ции в данной стране. Возможные трическое...
  • Page 131  Удлинитель следует всегда полностью вые шнуры следует защищать от воз- разматывать с катушки. действия жары, масла, а также от  Высоконапорные шланги, арматура и повреждения острыми краями. муфты имеют большое значение для  Все токопроводящие элементы в рабо- безопасности прибора. В этой связи чей...
  • Page 132 13 Колеса Перепускной клапан с пневматическим 14 Ручной пистолет-распылитель реле Перепускной клапан предотвращает превы- 15 Блокировка ручного пистолета-распыли- шение допустимого рабочего давления. теля Если рычаг ручного пистолета-распылителя 16 Кнопка для отсоединения шланга высо- отпускается, манометрический выключатель кого давления от ручного пистолета-рас- отключает...
  • Page 133 Установка регулятора дозировки Подача воды из водопровода Соблюдайте предписания предприятия во- моющего средства Для проведения установки потребуются 2 доснабжения. приложенных винта и одна крестовая отвер- Параметры для подключения указаны на за- тка PH 2. водской табличке и в разделе "Технические ...
  • Page 134 Струйная трубка с регулятором давления Начало работы (Vario Power) Внимание! Трубка предназначена для самых распро- Работа всухую в течение более 2 минут страненных задач по чистке. Рабочее давле- приводит к выходу из строя высоконапор- ние регулируется бесступенчато между „Min“ ного насоса. Если прибор в течение 2 ми- и...
  • Page 135 Указания по моющим средствам: Наибо-  Вынуть бутылку для моющего средства лее употребляемое моющее средство марки Plug 'n' Clean из крепления и закрыть KÄRCHER для этого устройства можно прио- крышкой. Для хранения повернуть на 180 брести в готовом к применению виде в бу- °...
  • Page 136 Хранение прибора Чистка  Установить подметающую машину на Перед длительным хранением, например, ровную поверхность. зимой:  Нажать размыкающую кнопку на ручном  Из аппарата следует полностью удалить пистолете-распылителе и отделить вы- воду. Включить аппарат без подключен- соконапорный шланг от ручного пистоле- ного...
  • Page 137 вия Иголкой удалить загрязнение из отвер- 2000/14/ЕС: Приложение V стия форсунки и промыть ее спереди во- Уровень мощности звука dB(A) дой. K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Измерено:  Проверьте количество подаваемой воды. Гарантировано: Прибор негерметичен Нижеподписавшиеся лица действуют по по- ...
  • Page 138 Технические данные Электрические параметры Напряжение 230 - 240 1~50 1~50 Потребляемая мощность Класс защиты Степень защиты IP X5 IP X5 Сетевой предохранитель (инертный) А Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) МПа Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/мин. Макс.
  • Page 139 Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Általános megjegyzések ..HU Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 140 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
  • Page 141 Vigyázat Biztonsági berendezések  Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- Vigyázat lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a A biztonsági berendezések a felhasználó hálózati dugót. védelmét szolgálják, ezeket nem szabad  A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti módosítani vagy megkerülni.
  • Page 142 Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Készülék leírása különálló alkatrészeket. Jelen használati útmutatóban a maximális A kézi szórópisztoly tárolójának felszereltség van leírva. A szállítási terjede- felszerelése lem modellenként eltérő (lásd a csomago-  Ábra láson). Az alsó tartót a mélyedésbe helyezni, Az ábrákat lásd a kihajtható...
  • Page 143 vagy tóból, felszívására alkalmas (A maxi- Vízellátás mális felszívási magasságot lásd a Műsza- ki adatoknál). Figyelem! Az érvényes előírások alapján a  A KÄRCHER visszacsapó szeleppel el- készüléket soha nem szabad látott szívótömlőt vízzel megtölteni, a rendszer-elválasztó nélkül az ivó- vízcsatlakozásra csavarni és az esővíz- víz-hálózatban üzemeltetni.
  • Page 144 Üzem Munkavégzés tisztítószerrel Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Balesetveszély A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- gár a pisztoly visszalökődését idézi elő. Áll- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- jon biztosan és fogja erősen a kézi szülékével történő...
  • Page 145 Tárolás Használat befejezése Vigyázat Vigyázat A magasnyomású tömlőt csak akkor válas- A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- lékről, ha nincs nyomás a rendszerben. gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a ...
  • Page 146 Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka  A készülék légtelenítése: Készüléket megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása és húzza ki a hálózati csatlakozót. nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 percig), amíg a víz buborékmentesen Karbantartás jön ki a magasnyomású...
  • Page 147 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Mért: Garantált: Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel. Head of Approbation A dokumentációért felelős személy:...
  • Page 148 Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Feszültség 230 - 240 1~50 1~50 Csatlakozási teljesítmény Védelmi osztály Védelmi fokozat IP X5 IP X5 Hálózati biztosító (lomha) Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max.) Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Max. felszívási magasság Teljesítményre vonatkozó adatok Üzemi nyomás Max.
  • Page 149 Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Obecná upozornění ..CS Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
  • Page 150 Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nebezpečí!  Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- ředidla do barev nebo topný olej. Roz- te mokrýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, vý- ...
  • Page 151 Pozor Bezpečnostní prvky  Při delších provozních přestávkách vy- pněte hlavní vypínač / spínač přístroje Pozor nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. Bezpečnostní mechanismy slouží na  Zařízení neprovozujte při teplotách ne- ochranu uživatele a nesmějí být měněny či dosahujících 0 °C. obcházeny.
  • Page 152 Montáž ukládacího místo pro ruční Obsluha stříkací pistoli  ilustrace Popis zařízení Nasaďte spodní držák do drážek a za- suňte směrem dopředu. Uslyšíte, jak V provozní příručce je popsáno maximální držák zaskočí. vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- ...
  • Page 153 Pozor Uvedení do provozu Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- vodu vody nikoliv k přístroji! Pozor Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou po- Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty škodit vysokotlaké čerpadlo a příslušen- vede k poškození vysokotlakého čerpadla. ství.
  • Page 154 Vysokotlaká trubka s frézou na Doporučovaná metoda čištění  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte nečistoty Pro těžká znečištění. na suchý povrch a nechte působit (ne Pozor však zaschnout). Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po-  Uvolněnou nečistotu opláchněte pa- vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty, prskem vysokého tlaku.
  • Page 155 Ošetřování a údržba Přeprava ve vozidle  Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte Nebezpečí! Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo dek z úchytu a uzavřete víkem. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá-  Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře- strčku ze sítě.
  • Page 156  Při zapínání nejprve přitáhněte páčku Použitý postup posuzování shody: ruční stříkací pistole a teprve poté pře- 2000/14/ES: Příloha V pněte vypínač zařízení na "I/ON". Hladinu akustického dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Silné kolísání tlaku Namerenou: Garantova-  Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň- te jehlou nečistoty z otvoru trysky a...
  • Page 157 Technické údaje Elektrické připojení Napětí 230 - 240 1~50 1~50 Příkon Ochranná třída Stupeň krytí IP X5 IP X5 Síťová pojistka (pomalá) Přívod vody Přívodní tlak (max.) Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Max. sací výška Výkonnostní parametry Pracovní...
  • Page 158 Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Splošna navodila... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 159 olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- Varnostna navodila tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- rabljajte acetona, nerazredčenih kislin Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Opozorilo vani omrežni priključni vodnik ali drugi ...
  • Page 160  Stroja med obratovanjem nikoli ne pu- Predpogoji za stojno varnost ščajte brez nadzora.  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- Pozor valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vlečenjem ali podobnim ne uniči ali po- vzpostavite stojno varnost, da preprečite škoduje.
  • Page 161 Poseben pribor Oskrba z vodo Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega stroja. Podrobnejše informacije o Opozorilo tem boste prejeli pri vašem prodajalcu V skladu z veljavnimi predpisi apa- KÄRCHER. rat ne sme nikoli delovati brez lo- čilnika sistemov na omrežju za Pred zagonom pitno vodo.
  • Page 162 Sesanje vode iz odprtih posod Obratovanje Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom Nevarnost (posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri- Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi- meren za sesanje površinske vode npr. iz sokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi- pištolo povratna sila.
  • Page 163 Delo s čistilnimi sredstvi Prekinitev obratovanja Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. izključno čistilna in negovalna sredstva  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita  Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Page 164 Skladiščenje Nega in vzdrževanje Pozor Nevarnost Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz prave (glejte tehnične podatke). vtičnice. Shranjevanje naprave Vzdrževanje ...
  • Page 165 Postopek ocenjevanja skladnosti: Močna nihanja tlaka 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A)  Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo Izmerjeno: od spredaj splaknite z vodo. Zajamčeno: ...
  • Page 166 Tehnični podatki Električni priključek Napetost 230 - 240 1~50 1~50 Priključna moč Razred zaščite Stopnja zaščite IP X5 IP X5 Omrežna varovalka (inertna) Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Max. sesalna višina Podatki o zmogljivosti Delovni tlak Maks.
  • Page 167 Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Instrukcje ogólne... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....PL do śmierci.
  • Page 168  Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia Gwarancja nie kierować strumienia na siebie ani na W każdym kraju obowiązują warunki gwa- inne osoby. rancji określone przez odpowiedniego lo-  Nie czyścić strumieniem przedmiotów kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki zawierających materiały szkodliwe dla urządzenia usuwane są...
  • Page 169  Niniejsze urządzenie nie jest przewi-  Urządzenie podłączać jedynie do prądu dziane do użytkowania przez osoby o zmiennego. Napięcie musi być zgodne graniczonych możliwościach fizycz- z napięciem podanym na tabliczce zna- nych, sensorycznych wzgl. mentalnych. mionowej urządzenia. Obsługa urządzenia przez dzieci lub ...
  • Page 170 Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Opis urządzenia dołączone części do urządzenia. W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Montaż schowka na pistolet natryskowy maksymalne wyposażenie. W zależności  Rysunek od modelu istnieją różnice w zakresie do- Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze- stawy (patrz opakowanie).
  • Page 171  Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z Doprowadzenie wody zaworem zwrotnym, przykręcić do przy- łącza wody i zawiesić na zbiorniku Ostrzeżenie Zgodnie z obowiązującymi przepi- wody deszczowej. sami urządzenie nigdy nie może  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć być używane bez zaworu zwrotne- urządzenie bez podłączonego węża go przy sieci wodociągowej.
  • Page 172 Działanie Praca ze środkiem czyszczącym Do każdego czyszczenia należy używać Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- wyłączenie środków czyszczących i pielęg- szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie stały one przeznaczone specjalnie do bezpieczne ustawienie i mocno trzymać...
  • Page 173 Transport Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień  Zablokować dźwignię pistoletu natry- przy transporcie należy zwrócić uwagę na skowego. ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).  W przypadku dłuższych przerw w pracy Transport ręczny (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać...
  • Page 174 Usuwanie usterek Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Mniejsze usterki można usunąć samodziel- Urządzenie i akcesoria chronić przed mro- nie, korzystając z poniższych wskazówek. zem. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone autoryzowanego serwisu. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróż- Niebezpieczeństwo nione z wody.
  • Page 175 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Zmierzony: Gwarantowa- Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: S.
  • Page 176 Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 230 - 240 1~50 1~50 Pobór mocy Klasa ochronności Stopień zabezpieczenia IP X5 IP X5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Maks. wysokość ssania Parametry robocze Ciśnienie robocze Maks.
  • Page 177 Avertisment Cuprins Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moar- Observaţii generale... RO Măsuri de siguranţă ..RO Atenţie Utilizarea .
  • Page 178 Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
  • Page 179  La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Supapă de preaplin cu întrerupător respectată o distanţă minimă de 30 cm, manometric pentru a evita deteriorarea acestora. Supapa de preaplin previne depăşirea pre-  Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze siunii de lucru admise. nesupravegheat.
  • Page 180 16 Buton de detaşare a furtunului de înaltă Montarea mânerului de transport presiune de pistolul de pulverizat Opţiune 17 Perie pentru spălat  Figura 18 Lance cu freză pentru murdărie Aplicaţi mânerul de transport, introdu- 19 Lance cu reglaj de presiune (Vario ceţi bolţurile în găuri şi înşurubaţi-le.
  • Page 181 Atenţie  Figura Racordurile de furtun din metal prevăzute Montaţi lancea la pistolul de pulverizare cu Aquastop pot cauza deteriorarea pom- manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta pei! De aceea vă rugăm să folosiţi racorduri 90°. de furtun din plastic sau racordul de furtun ...
  • Page 182 Funcţionare cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Atenţie exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- tolul manual de stropit sau de la aparat nu- voltate special pentru curăţare cu aparatul mai atunci, când sistemul de află...
  • Page 183 Depozitarea Întreţinere Atenţie Aparatul nu necesită întreţinere. Pentru a evita accidentele şi vătămările Curăţarea corporale la alegerea locului de depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- Înainte de depozitarea pe perioade înde- tele tehnice). lungate, de ex. iarna:  Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi Depozitarea aparatului aparatul cu furtunul de înaltă...
  • Page 184 şi apoi clătiţi din faţă cu apă. Procedura de evaluare a conformităţii:  Verificaţi cantitatea de apă de alimenta- 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Aparatul nu este etanş măsurat:  O mică neetanşeitate a aparatului este garantat: condiţionată...
  • Page 185 Date tehnice Racordul electric Tensiune 230 - 240 1~50 1~50 Puterea absorbită Clasă de protecţie Grad de protecţie IP X5 IP X5 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Înălţimea maximă...
  • Page 186 Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Všeobecné pokyny ... Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
  • Page 187 Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla ...
  • Page 188 Pozor Bezpečnostné prvky  V prípade dlhších prestávok v prevádz- ke zariadenie vypnite pomocou hlavné- Pozor ho vypínača / vypínača zariadenia Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- alebo vytiahnite sieťovú zástrčku. užívateľa pred poranením a nesmú byť  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách zmenené...
  • Page 189 Montáž miesta uloženia ručnej Obsluha striekacej pištole  Obrázok Popis prístroja Spodný držiak nasaďte do výrezov a V tomto návode na prevádzku je popísaná zasuňte smerom dopredu. Musí byť po- maximálna výbava. Podľa modelu existujú čuť ako zapadne na svoje miesto. rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
  • Page 190 Pozor Uvedenie do prevádzky Systémový separátor pripojte vždy k záso- bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj! Pozor Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu po- Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí škodiť vysokotlakové čerpadlo a príslušen- poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak stvo.
  • Page 191 Tryska s frézou na nečistoty Odporúčaný spôsob čistenia Pri silnom znečistení.  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Pozor prostriedku na suchý povrch a nechajte Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé pôsobiť (nevysušiť). plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na  Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- blato.
  • Page 192 Starostlivosť a údržba Preprava vo vozidlách  Pre prepravou poležiačky: Fľašu Plug Nebezpečenstvo 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte Pred každým ošetrením a údržbou zariade- z miesta uloženia a uzavrite pomocou nie vypnite a vytiahnite zástrčku. krytu. Údržba  Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre- vráteniu.
  • Page 193  Skontrolujte pritekajúce množstvo vody. zhody: Zariadenie netesní 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A)  Malá netesnosť zariadenia je technicky K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob- Nameraná: ráťte na autorizovanú servisnú službu. Zaručovaná: Čistiaci prostriedok sa nenasáva...
  • Page 194 Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie 230 - 240 1~50 1~50 Pripojovací výkon Krytie Stupeň ochrany IP X5 IP X5 Sieťový istič (pomalý) Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Maximálna výška nasávania Výkonové parametre Prevádzkový...
  • Page 195 Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene ... . . HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . HR posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
  • Page 196 Upozorenje Sigurnosni napuci  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- dužnog kabela moraju biti vodonepro- Opasnost  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- pusni i ne smiju ležati u vodi. rujte mokrim rukama.  Neprikladni produžni kabeli mogu biti ...
  • Page 197  Svi dijelovi pod naponom moraju u po- Rukovanje dručju rada biti zaštićeni od prskanja.  Uređaj se smije priključiti samo na elek- Opis uređaja trični priključak, koji je elektroinstalater izveo u skladu s IEC 60364. U ovim je uputama za rad opisana maksi- ...
  • Page 198 Prije prve uporabe Dovod vode Prije puštanja u rad montirajte nespojene Upozorenje dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sukladno važećim propisima ure- đaj nikada ne smije raditi na vodo- Montaža prihvatnog držača ručne vodnoj mreži bez odvajača. prskalice  Slika Potrebno je koristiti prikladni odva- Postavite donji držač...
  • Page 199  Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez Cijev za prskanje s regulacijom tlaka priključenog visokotlačnog crijeva i pri- (Vario Power) čekajte (najviše 2 minute) da voda iz vi- Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može sokotlačnog priključka počne izlaziti nestupnjevito mijenjati između "Min" i bez mjehurića.
  • Page 200 Slika Transport  Količinu usisane otopine sredstva za pranje namjestite pomoću dozirnog re- Oprez gulatora. Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili-  Koristite cijev za prskanje s regulacijom kom transporta imajte u vidu težinu uređaja tlaka (Vario Power) (pogledajte tehničke podatke).
  • Page 201 Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Oprez Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- Uređaj i pribor štitite od mraza. moć sljedećeg pregleda. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- u potpunosti ispuštena voda. Spriječite visnoj službi.
  • Page 202 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- glasja: 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva. Head of Approbation Opunomoćeni za izradu dokumentacije:...
  • Page 203 Tehnički podaci Električni priključak Napon 230 - 240 1~50 1~50 Priključna snaga Klasa zaštite Stupanj zaštite IP X5 IP X5 Strujna zaštita (inertna) Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni tlak Maks.
  • Page 204 Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
  • Page 205 Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju.  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
  • Page 206  Kod čišćenja lakovanih površina Preduslovi za statičku stabilnost održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Oprez  Uređaj za vreme rada nikada ne Pre bilo kakvih radova koji se vrše ostavljajte bez nadzora. uređajem ili na njemu, pobrinite se za ...
  • Page 207 Poseban pribor Snabdevanje vodom Poseban pribor proširuje mogućnosti korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Upozorenje informacije o tome dobićete od Vašeg Prema važećim propisima uređaj prodavca KÄRCHER. nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Pre upotrebe Treba da se koristi podesan Pre puštanja u rad montirajte nespojene separator proizvođača KÄRCHER ili delove koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 208  Usisno crevo sa nepovratnim ventilom proizvođača KÄRCHER navijte na priključak za vodu i okačite u bure sa Opasnost kišnicom. Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice  Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje uređaj bez priključenog creva visokog povratna udarna sila.
  • Page 209 Rad sa deterdžentom Kraj rada Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- Oprez ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne ona specijalno razvijena za rad sa Vašim prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređajem.
  • Page 210 Skladištenje Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Pre svakog čišćenja i održavanja isključite odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Održavanje Skladištenje uređaja Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 211  Proverite dovodnu količinu vode. usklađenosti: Uređaj je nedovoljno zaptiven 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A)  Mala propusnost uređaja je tehnički K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 uslovljena. U slučaju jače propusnosti Izmerena: obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Zagarantovana: Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem...
  • Page 212 Tehnički podaci Električni priključak Napon 230 - 240 1~50 1~50 Priključna snaga Klasa zaštite Stepen zaštite IP X5 IP X5 Mrežni osigurač (inertan) Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni pritisak Maks.
  • Page 213 Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност ..то...
  • Page 214 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната  Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
  • Page 215 Внимание Предпазни приспособления  При по-продължителни паузи изключе- те уреда от главния прекъсвач / прекъс- Внимание вача на уреда или го извадете от Предпазните приспособления служат за за- щепсела. щита на потребителя и не трябва да се  Не използвайте уреда при температу- променят...
  • Page 216 Обслужване Преди пускане в експлоатация Монтирайте приложените свободно към уре- Описание на уреда да части преди пускане в експлоатация. В тази инструкция за употреба е описано Монтаж на мястото за съхранение на максималното оборудване. В обема на дос- пистолета за ръчно пръскане тавка...
  • Page 217 Всмукване на вода от открити контейнери Захранване с вода Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч Предупреждение Съгласно валидните разпоредби на KARCHER с възвратен клапан (специални не се позволява използване на уре- принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за да...
  • Page 218 Експлоатация Работа с почистващо средство За съответната задача за почистване из- Опасност Излизащата през дюзата за високо наляга- ползвайте само средства за почистване и не струя вода упражнява отпор върху пис- поддръжка на KARCHER, тъй като те са раз- толета за ръчно пръскане. Осигурете си работени...
  • Page 219 Tранспoрт Прекъсване на работа  Отпуснете лоста на пистолета за пръска- Внимание не на ръка. За да се избегнат злополуки или наранява-  Блокирайте лоста на пистолета за ръчно ния при транспортиране, вземете под вни- пръскане. мание теглото на уреда (виж ...
  • Page 220 Помощ при неизправности Защита от замръзване Внимание Можете сами да отстраните дребните повре- Уреда и принадлежностите да се пазят от ди, като следвате дадените по-долу описа- замръзване. ния. Уредът и принадлежностите се разрушават В случай на съмнение се обърнете към ото- при...
  • Page 221 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Приложен метод за оценка на съответ- ствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Измерено: Гарантирано: Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло. Head of Approbation пълномощник...
  • Page 222 Технически данни Електрическо захранване Напрежение 230 - 240 1~50 1~50 Присъединителна мощност Клас защита Градус на защита IP X5 IP X5 Предпазител (инертен) А Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин...
  • Page 223 Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Käsitsemine .
  • Page 224 mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Page 225 Ettevaatust Ohutusseadised  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ettevaatust tada või toitepistik välja tõmmata. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja  Ärge kasutage seadet temperatuuridel kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega alla 0 °C. neid mitteaktiivseks seada.
  • Page 226 Konksu paigaldamine toitekaabli Käsitsemine hoidmiseks Variant Seadme osad  Joonis Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- Paigaldage alumine hoiukonks. simaalset varustust. Olenevalt mudelist on  Joonis tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Paigaldage ülemine hoiukonks. Jooniseid vt kokkuvoldita- Puhastusvahendis vatelt lehekülgedelt! doseerimisregulaatori paigaldamine 1 Ühendusdetail veevõtuliit- Vaja läheb 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga mikule kruvikeerajat PH 2.
  • Page 227 Veevarustus veevärgist Kasutuselevõtt Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- Ettevaatust sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel  Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb kaubanduses saadaoleva liitmikuga.
  • Page 228 Mustusefreesiga pritsetoru Töö katkestamine Tugevalt määrdunud pindade jaoks. Ettevaatust  Vabastage pesupüstoli päästik. Ärge puhastage autorehve, lakki ega tund-  Blokeerige pesupüstoli hoob. likke pindu nagu puit mustusefreesiga - vi-  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lü- gastamisoht. litage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks.
  • Page 229 Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ja tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- Tehnohooldus med). Seade on hooldusvaba. Seadme ladustamine Puhastamine  Pange pühkimismasin tasasele pinna- Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal- ...
  • Page 230 üle. duur:  Kontrollige pealevoolava vee kogust. 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) Seade lekib K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650  Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Mõõdetud: Tugeva lekke korral pöörduge volitatud Garanteeri- hooldustöökoja poole.
  • Page 231 Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 230 - 240 1~50 1~50 Tarbitav võimsus Elektriohutusklass Kaitseaste IP X5 IP X5 Võrgukaitse (inertne) Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Maks. imikõrgus Jõudluse andmed Töörõhk Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min Jõudlus, puhastusvahend 0 - 0,3...
  • Page 232 Brīdinājums Satura rādītājs Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju- Vispārējas piezīmes ..LV mus vai izraisīt nāvi. Drošības norādījumi ..LV Uzmanību Apkalpošana .
  • Page 233 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman-  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Page 234  Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lako- Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, tas virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lie- manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un lu attālumu no smidzinātāja līdz augstspiediena strūkla vairs netiek izsmi- objektam. dzināta. Pavelkot sviru, sūknis atkal ieslē- ...
  • Page 235 19 Strūklas caurule ar spiediena regulēju- Augstspiediena šļūtenes savienošana mu (Vario Power) ar rokas smidzināšanas pistoli 20 Augstspiediena šļūtene Attēls  Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas Speciālie piederumi Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā mantošanas iespējas. Plašāku informāciju dzirdami nofiksējas.
  • Page 236  Attēls Darbība Piegādes komplektā ietilpstošo savie- nojuma detaļu ieskrūvējiet aparāta Bīstami ūdens pievades vietā. No augstspiediena sprauslas izplūstot Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju iedar- savienojuma detaļas un pievienojiet to bojas atsitiena spēks. Nostājieties stabili un ūdens padeves pieslēgumam.
  • Page 237 Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba beigšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Uzmanību mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. kad sistēmā nav spiediena. Citu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu izman- ...
  • Page 238 Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet kontaktdakšu. vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Tehniskā apkope Aparāta uzglabāšana Aparātam nav nepieciešama apkope. ...
  • Page 239 Atbilstibas novertešanas procedura: riet netīrumus no sprausla urbuma ar 2000/14/EK: V pielikums adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Skanas intensitates līmenis dB(A) no priekšpuses ar ūdeni. K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650  Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzu- Izmērītais: Garantētais: Neblīvs aparāts Apakšā...
  • Page 240 Tehniskie dati Elektropadeve Spriegums 230 - 240 1~50 1~50 Pieslēguma jauda Aizsardzības klase Aizsardzības līmenis IP X5 IP X5 Tīkla drošinātājs (kūstošais) Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Maks. sūkšanas augstums Tehniskie dati attiecībā...
  • Page 241 Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai ..LT Pavojus Saugos reikalavimai ..LT Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas....LT kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Page 242 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace-  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
  • Page 243  Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Stabilumą užtikrinančios sąlygos be priežiūros.  Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo lai- Atsargiai das nepervažiuotas, nesuspaustas, neiš- Prieš visus darbus su prietaisu arba prie jo tampytas ar kitaip nepažeistas. užtikrinkite stabilumą, kad būtų išvengta Saugokite elektros laidus nuo karščio, nelaimingų...
  • Page 244 Prieš pradedant naudoti Vandens tiekimas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumon- Įspėjimas tuokite kartu patiektas atskiras dalis. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste- Rankinio purškimo pistoleto laikiklio moje be sistemos atskyriklio. Nau- montavimas dokite KÄRCHER arba alternatyvų  Paveikslas sistemos atskyriklį, atitinkantį...
  • Page 245  Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite prie- Purškimo antgalis ir slėgio taisą be aukšto slėgio žarnos ir palauki- reguliatoriumi (Vario Power) te (maks. 2 minutes), kol vanduo iš Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį aukšto slėgio movos bus purškiamas slėgį galima tolygiai nustatyti nuo žemiau- be purslų.
  • Page 246  Purškimo antgalio ir slėgio reguliato- Transportavimas riaus (Vario Power) naudojimas.  Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Atsargiai Pastaba: Taip naudojant įrenginį į van- Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir dens srovę įmaišoma valomųjų priemo- sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti nių tirpalo. į...
  • Page 247 Pagalba gedimų atveju Apsauga nuo šalčio Atsargiai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. žesnius gedimus pašalinsite patys. Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalina- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- mas vanduo, jie gali būti pažeisti. Siekdami tarnavimo tarnybą.
  • Page 248 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 Išmatuotas: Garantuotas: Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- tuvės vadovybės. Head of Approbation Dokumentaciją...
  • Page 249 Techniniai duomenys Elektros įranga Įtampa 230 - 240 1~50 1~50 Prijungiamų įtaisų galia Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IP X5 IP X5 Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis l/min Didžiausias siurbimo aukštis Galia...
  • Page 250 Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....та...
  • Page 251 Всмоктування апаратом рідин, що Правила безпеки містять розчинники, та нерозведених кислот чи розчинників забороняється! Обережно!  Ніколи не торкайтесь мережного До таких речовин належать, наприклад, штекеру та розетки вологими руками. бензин, розчинники фарб та мазут.  Увімкнення апарату забороняється, Туман, що утворюється з таких якщо...
  • Page 252 Увага! Захисні засоби  Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою Увага! головного вимикача / вимикача Захисні пристрої слугують для захисту пристрою або від'єднати його від користувачів. Видозміна захисних електромережі. пристроїв чи нехтування ними не  Не дозволяється експлуатація допускається.
  • Page 253 Експлуатація Перед початком роботи Перед початком експлуатації апарату Опис пристрою встановити додані незакріплені частини. У цьому посібнику з експлуатації наведено Збірка місця для зберігання ручного опис пристрою з максимальною пістолета-розпилювача комплектацією. Комплектація відрізняється  Малюнок залежно від моделі (див. упакування). Встановити...
  • Page 254 Подавання води з відкритих водоймищ Подавання води Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним шлангом KARCHER та Попередження Відповідно до діючих директив зворотним клапаном (спеціальне приладдя, забороняється експлуатація номер замовлення. 4.440-238) призначено приладу без сепаратору систем у для всмоктування води з відкритих системі...
  • Page 255 Експлуатація Робота з мийним засобом Для виконуваного завдання по чищенню Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під використовуйте виключно засоби для високим напором, спричиняє віддачу ручного чищення та засоби по догляду фірми пістолету-розпилювача. З цієї причини слід KARCHER, оскільки вони розроблені зайняти...
  • Page 256 Транспортування Припинити експлуатацію  Звільніть важіль з ручним розпилювачем Увага!  Заблокувати важіль ручного пістолету- Для запобігання нещасним випадкам та розпилювача. травмуванню при транспортуванні  Пыд час тривалих перерв у роботы приладу слід прийняти до уваги вагу (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/ приладу...
  • Page 257 Допомога у випадку неполадок Захист від морозів Увага! Незначні ушкодження ви можете виправити Захищати апарат та приладдя від морозу. самостійно за допомогою наступного огляду. Прилад та приналежності можуть У сумнійних випадках, будь ласка, постраждати від морозу, якщо з них повністю звертайтеся...
  • Page 258 відповідності  Перевірити регулятор дозування мийного 2000/14/ЄС: Доповнення V засобу. Рівень потужності dB(A)  Перевірити всмоктувальний шланг для K 6.550, K 6.560 K 7.560, K7.650 мийного засобу на перегини. Виміряний: Гарантований: Ті, хто підписалися діють за запитом та дорученням керівництва.
  • Page 259 Технічні характеристики Електричні з'єднання Напруга 230 - 240 1~50 1~50 Загальна потужність Клас захисту Ступінь захисту IP X5 IP X5 Запобіжник (інерційний) А Подача води Тиск, що подається (макс.) МПа Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що подається (мін). л/хв. Mакс. висота всасування м...
  • Page 264 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

K 6.560K 7.560K 7.650