Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
stoomKOKER
CUIT VAPEUR
stOOMKOCHER
MÁQUINA DE COZER A VAPOR
SK1
WWW.primo-elektro.be

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Primo SK1

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES stoomKOKER CUIT VAPEUR stOOMKOCHER MÁQUINA DE COZER A VAPOR WWW.primo-elektro.be...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e conserve-as para uma consulta posterior.
  • Page 3 Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
  • Page 4: Garantie

    Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées devront être payés. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
  • Page 5 Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile. PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
  • Page 6 PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT TEL : ..............DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : ......................................................................................................................................................................................................................................................................................PRIMO. - DOMPEL 9 - 2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71...
  • Page 7: Recyclage Informatie

    2. RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische ap- paratuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de...
  • Page 8: Recycling Informationen

    2. RECYCLING INFORMATIONEN Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie...
  • Page 9: Garantia

    GARANTIA Prezado(a) Cliente, Nossos produtos são submetidos a rigorosos controles de qualidade. Se apesar desse controle, o seu aparelho apresentar qualquer defeito, entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Cliente indicado na Garantia. Você também pode entrar em contato connosco através do telefone abaixo:...
  • Page 10 PREENCHER ESTA TALÃO TOTALMENTE E JUNTAR AO APARELHO ............................Ref. : TB3 Escrever em maiúsculas s.f.f. Apelido : ........................Nome : ........................Rua : ......................... Código Postal / Localidade : ..................País : ......................... Telefone : ........................ Data da compra : ......................
  • Page 11: Informação Sobre Reciclagem

    2. INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM O símbolo no produto ou na embalagem significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal, mas sim num local de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e elec- trónicos. Ao garantir que o produto é eliminado correctamente, está a contribuir para a protecção do meio ambiente e da saúde pública.
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer u elektrische apparaten gebruikt moet u altijd de basisveiligheidsregels in acht nemen. Lees de volgende instructies aandachtig door. • Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de handvaten van het toestel. Gebruik ovenhandschoenen wanneer u het deksel of één van de potten verwijdert, zo voorkomt u brandwonden.
  • Page 13 • Plaats het toestel niet : in de buurt van een warm fornuis, in een microgolfoven, in een verwarmde oven of direct onder een kast. • Uiterste voorzichtigheid is geboden wanneer u het toestel verplaatst terwijl het heet water, voedsel of enige andere vloeistof bevat.
  • Page 14 • Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. • Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van kinderen, jonger dan 8 jaar. • Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de...
  • Page 15: Onderdelen

    4. onderdelen Deksel Stoomschalen Rijstschaal Druppelopvangbakje Waterreservoir Kruidengaasje 5. GEBRUIK Koken met een stoomschaal Vul het waterreservoir met koud kraantjeswater tot aan de gepaste vul lijn. Vul het reservoir nooit hoger dan de maximum aangegeven hoogte. Plaats een druppelopvangbakje op de basis.
  • Page 16: Onderhoud

    Koken met drie stoomschalen Het is mogelijk verschillende producten in ieder stoomschaal te bereiden. Als u producten gaat bereiden met verschillende bereidingstijden, legt u het product dat het langste moet stomen in de onderste schaal. Als de timer de tijd aangeeft die het andere product nodig heeft, het deksel met een ovenhandschoen verwijderen, de andere stoomschalen op de onderste stoomschaal plaatsen.
  • Page 17: Stoomtijdentabellen

    Buitenkant van de basis : Reinig de buitenkant en het snoer met een vochtige doek en droog ze zorgvuldig af. Plaats de basis nooit in water of enige ander vloeistof. Nota : gebruik geen bleekmiddel of agressief reinigingsmiddel op eender welk onderdeel van het toestel schoon te maken.
  • Page 18 VLEES STOOM- PRODUCT SOORT HOEV. WATER SUGG. TIJD Filet Kruiden met 500g 18-20 min. Stukken met kipkruiden, 750g 40-45 min curry, enz. Voor de Knakworstjes 600g 13-15 min bereiding Worst Frankfurters 600g 18-20 min met een vork doorprikken. STOOM-...
  • Page 19 DIVERSE STOOM- PRODUCT SOORT HOEV. WATER SUGG TIJD Halverwege 300g + 4,5dl 35 min omscheppen Rijst water voor 3 Zilvervlies 45 min en laten personen uitlekken 180g + 6dl water Halverwege Pasta Spaghetti 28-30 min voor 3 omscheppen personen...
  • Page 20: Precautions

    3. PRECAUTIONS Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, respectez toujours les règles de sécurité élémentaires. Lisez attentivement les instructions ci-dessous. • Ne touchez jamais les parties chaudes. Utilisez les poignées de l’appareil. Si vous enlevez le couvercle ou une des marmites, utilisez des gants de cuisine afin d’éviter des brûlures.
  • Page 21 • Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une cuisinière chaude, dans un four à micro-ondes, dans un four chauffé ou sous une armoire. • Soyez extrêmement prudent si vous déplacez l’appareil lorsqu’il y a de l’eau chaude, de la nourriture ou un autre liquide dedans.
  • Page 22: Seulement Pour Usage Domestique

    • L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance. • Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.
  • Page 23: Parties

    4. parties Couvercle Plats de vapeur Plat pour le riz Bac à gouttes Réservoir d’eau Toile métallique pour des épices 5. USAGE Cuire avec un seul plat de vapeur Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet jusqu’au niveau nécessaire.
  • Page 24: Nettoyage

    La cuisson avec trois plats de vapeur Chacun des plats de vapeur permet de préparer des produits différents simultanément. Si vous préparez des produits avec un temps de préparation différent, mettez le produit qui exige plus de temps pour cuire à la vapeur dans le plat inférieur. Si la minuterie indique le temps nécessaire pour l’autre produit, vous enlevez le couvercle...
  • Page 25: Conseils Pour Un Meilleur Goût

    CONSEILS POUR UN MEILLEUR GOÛT Par l’ajoute des épices sur la grille, vous pouvez donner plus de goût sans l’addition de sel. Vous pouvez ajouter ½ à 3 cuillères à thé d’épices séchées. Si vous employez des épices fraîches, il faut d’abord hacher les feuilles et tripler la quantité.
  • Page 26 VIANDE TEMPS DE PRODUIT SORTE QUANT. EAU SUGG. CUISSON 18-20 Filet Assaisonner avec 500 grammes minutes Poulet Pièces des épices de 750 grammes 40-45 avec os poulet, curry, etc. minutes 13-15 Percer avec une Knack 600 grammes minutes Saucisson...
  • Page 27 AUTRES TEMPS DE PRODUIT SORTE QUANT. EAU SUGG. CUISSON Remuer vers 300grammes + la moitié du Blanc 4,5 dl d’eau 35 minutes temps de Complet pour 3 45 minutes cuisson + laisser personnes s’égoutter 180 grammes + Remuer vers la Pâtes...
  • Page 28: Sicherheitsanweisungen

    3. SICHERHEITSANWEISUNGEN Beachten Sie bei der Benutzung eines Elektrogerätes immer die grundlegenden Sicherheitsanweisungen. Lesen Sie folgende Anweisungen sorgfältig durch. • Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie die Henkel des Geräts. Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe, wenn Sie den Deckel bzw. einen der Töpfe entfernen, um Verbrennungen vorzubeugen.
  • Page 29 • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines warmen Herds bzw. eines Mikrowellenofens, in einen geheizten Ofen oder direkt unter einen Oberschrank. • Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn sie das Gerät verschieben bzw. umstellen, wenn es heißes Wasser, Nahrungsmittel oder eine andere Flüssigkeit enthält.
  • Page 30 • Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
  • Page 31: Teile

    4. TEILE Deckel Dampftopfe Reistopf Tropfbehälter Wasserbehälter Kräutergitter 5. BENUTZUNG Kochen mit einem Dampftopf Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur passenden Füllmarkierung mit kaltem Leitungswasser. Der Höchstfüllstand (Markierung) sollte nie überschritten werden. Stellen Sie einen Tropfbehälter auf die Grundeinheit.
  • Page 32: Wartung

    Kochen mit drie Dampftöpfen Sie haben die Möglichkeit, in jedem Dampftopf gleichzeitig verschiedene Gerichte zuzubereiten. Wenn Sie Produkte zubereiten, die unterschiedliche Garzeiten haben, legen Sie das Produkt mit der längsten Garzeit in den unteren Topf. Sobald die Garzeit für das andere Produkt abgelaufen ist, entfernen Sie den Deckel mit einem Ofenhandschuh.
  • Page 33: Garzeiten

    Außenseite der Grundeinheit: Reinigen Sie die Außenseite und die Schnur mit einem feuchten Tuch. Anschließend sorgfältig abtrocknen. Tauchen Sie die Grundeinheit nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Hinweis: Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
  • Page 34 FLEISCH PRODUKT ARt MENGE GARZEIT WASSER VORSCHL. Würzen mit Filet 500g 18-20 Min. Kräuter- Huhn Stücke mit 750g 40-45 Min mischung, Knochen Curry usw. Bockw. 600g 13-15 Min Zu-bereitung Wurst Frankfurter 600g 18-20 Min mit Gabel einstechen FISCH PRODUKT MENGE GARZEIT WASSER VORSCHL.
  • Page 35 DIVERSE PRODUKT ART MENGE GARZEIT WASSER VORSCHL. Nach halber 300g + 4,5dl 35 Min Zeit mischen Reis Weiß Wasser für 3 45 Min und abtropfen Personen lassen 180g + 6dl Nach halber Nudeln Spaghetti Wasser für 3 28-30 Min...
  • Page 36: Cuidados

    3. CUIDADOS Ao utilizar aparelhos elétricos, respeite sempre as regras básicas de segurança. Lei as instruções a seguir com atenção. • Não toque nas superfícies quentes. Use as alças do aparelho. Use luvas de cozinha ao remover a tampa ou um dos cestos para evitar queimaduras.
  • Page 37 • Tome bastante cuidado ao movimentar o aparelho quando este estiver com água quente, comida ou qualquer outro líquido. Use o aparelho somente para a finalidade prevista. • Não use o aparelho próximo a explosivos e/ou chamas. • Abra a tampa com bastante cuidado para evitar queimaduras e deixe que a água escorra para dentro do...
  • Page 38 • Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e ambientes semelhantes, tais como: - cozinhas de funcionários de lojas, escritórios e ambientes profissionais semelhantes. - Quintas - Quartos de hóspedes e outros ambientes de caráter residencial. - Quartos de hóspedes e semelhantes •...
  • Page 39: Componentes

    4. COMPONENTES Tampa Cestos de cozimento a vapor Cesto para preparo de arroz Bandeja coletora Reservatório de água Grelha de metal para temperos 5. USO Cozinhando com apenas um cesto Preencha o reservatório de água com água fria até alcançar o nível necessário.
  • Page 40: Manutenção

    Cozinhando com mais de um cesto É possível preparar diferentes tipos de pratos utilizando mais de um cesto. Quando estiver preparando alimentos com tempo diferente de cozimento, coloque o alimento que precisa de mais tempo de cozimento no cesto inferior. Quando o timer indicar o tempo necessário do cozimento do outro alimento, remova a tampa usando uma...
  • Page 41: Tabelas Sobre Tempo De Cozimento

    DICAS Pode-se adicionar seus temperos de preferência sobre a grelha de metal no centro da bandeja coletora para dar mais sabor a seus pratos sem que seja necessário o uso de sal. Podem ser adicionas de ½ até 3 colheres de chá de ervas desidratadas. Ao usar ervas frescas, primeiro pique as folhas e triplique a quantidade.
  • Page 42 Mexa o alimento na metade do Couve-de- Fresca 600g 28-30 min Mín tempo para bruxelas Congelada 600g 26-28 min cozimento uniforme Mexa o alimento na metade do Fresco 350g 10-12 min Espinafre Mín tempo para Congelado 350g 20-22 min...
  • Page 43 PEIXE NIVEL TEMPO DE ALIMENTO TIPO QUANT. SUG. COZIMENTO ÁGUA Tempere os filés com ervas Fresco 400g 12-15 min Mín Filés aromáticas, Congelado 400g 9-10 min Mín mostarda seca, suco de limão Mexa o alimento na metade do Fresco...
  • Page 44 OUTROS NIVEL TEMPO DE ALIMENTO TIPO QUANT. SUG. COZIMENTO ÁGUA Tempere os 300 g + filés com ervas 450ml de 35-45 min Máx Arroz Branco aromáticas, água (para mostarda seca, 3 pessoas) suco de limão Mexa o alimento 180 g +...
  • Page 45 www.primo-elektro.be...
  • Page 46 www.primo-elektro.be...

Table des Matières