ES Atención,
(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta;
él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo.
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están
contaminados.
(1)
(2)
(3)
ES Si por la fin de la calibración el Display mostrará el valor "rc", oprima el botón Cal para salir y regresar a la lectura.
Repita el procedimiento de calibración, si después de la segunda prueba el valor "rc" aparecerá de nuevo, sustituir la
sonda que no está funcionando bien.
IT
VALORI DI DEFAULT
FR
RÉGLAGE D'USINE
IT
SETPOINT: Set = 730mV
MASSIMA PROPORZIONALITÁ: 100mV
PREDISPOSIZIONE DOSAGGIO: cloro
UK SETPOINT: Set = 730mV
MAXIMUM PROPORTIONALITY: 100mV
PREARRANGEMENT FOR DOSING: chlorine
IT
Inserire la sonda di Rx nella soluzione tampone a 468mV. Attendere qualche secondo la
stabilizzazione della lettura.
UK Dip the probe in the 468mV buffer solution. Wait few seconds for the reading stabilization.
FR Insérer la sonde Rx dans la solution tampon 468mV. Attendre quelques secondes pour
que la lecture se soit stabilisée.
ES Insertar la sonda de Rx en la solución a 468mV. Espere algunos segundos por
estabilización de la lectura.
IT
Premere il tasto Cal per 3 secondi , sul Display il valore di 470 comincerà a lampeggiare.
Quando la calibrazione della sonda sarà terminata, il valore sul Display diventerà fisso
UK Push the CAL button for 3 seconds, on the display the 470 value will start blinking, and once
the calibration of the probe is done it will stop blinking and turn fixed.
FR
Appuyer sur CAL pendant 3 secondes, la valeur 470 va clignoter sur l'afficheur.
La calibration 468mv est automatique, se terminant quand la valeur sur l'afficheur devient fixe.
ES Oprima el botón CAL para 3 segundos, su el Display el valor 470 comenzará a parpadear, y
una vez que la calibración de la sonda es hecha, dejará de parpadear y se convierte en fijo.
IT
Se alla fine della calibrazione il display mostrerà la scritta "rc", premere il tasto CAL per
uscire dalla calibrazione e tornare in lettura. Ripetere la procedura di calibrazione e se dopo il
secondo tentativo comparirà ancora la scritta "rc", cambiare la sonda che non è in buona salute
e va sostituita.
UK If at the end of calibration the display will show the writing "rc", push the Cal
button to exit and return to reading. Repeat the procedure, if after the second try the
writing "rc" will appear again, substitute the probe because it is not working well.
FR Si à la fin de la calibration l'afficheur indique "rc", appuyer sur CAL
pour sortir et retourner à la lecture du Rx. Répéter la procédure. Si après une seconde tentative il
apparait encore "rc", la sonde Rx est défectueuse et doit être changée.
UK DEFAULT SETTINGS
ES
FR POINT DE CONSIGNE: Set = 730 mV
PARAMETRE DE PROPORTIONNALITÉ: 100mV
PRÉ-REGLAGE DOSAGE: chlore
ES SETPOINT: Set = 730 mV
PROPORCIONALIDAD MÁXIMA: 100mV
DOSAJE: cloro
Cod. 00.008.827 _Rev 2.0
PARÁMETROS ESTÁNDARD
8