F.F. Group 43 466 Notice Originale page 38

Table des Matières

Publicité

38
Ά - Drill lock assembly Ensemble de verrouillage de la perceuse / Montaggio del blocco della pun-
ta / Τοποθέτηση τσοκ / Montaža blokade bušenja / Сглобяване на заключване на пробиване /
Fúrózár-szerelvény / Gręžimo užrakto mazgas
Ά1
a
- Keyless chuck
a
ΕΝ
FR
Mandrin sans clé
Mandrino auto-ser-
IT
rante
EL
Ταχυτσόκ
SR
Stezna glava bez ključa
HR
Stezna glava bez ključa
RO
Mandrină fără cheie
HU
Kulcs nélküli tokmány
BG
Патронник без ключ
LT
Beraktis griebtuvas
A2
h
- Rotate it when it is
EN
f
FR
Ajoutez un peu de graisse
IT
Aggiungere un po' di grasso
Βάλτε λίγο γράσο στην υποδο-
EL
χή του αντάπτορα
SR
Dodati malo masti
HR
Dodajte malo masti
RO
Adăugați puțin lubrifiant
HU
Adjunk hozzá kevés zsírt
BG
Добавете малко смазка
LT
Įpilkite šiek tiek riebalų
c
- Assemble the bit
b
- Joint lever
b
Assemblage du forêt
Levier
avec une clé
Leva di collega-
Montare la punta con
mento
la chiave
Κλειδί για την τοποθέ-
Αντάπτορας για
τηση εργαλείου στο
SDS plus
γραναζωτό τσοκ
Montaža nastavka pomo-
Spojna poluga
ću ključa
Montaža nastavka
Spojna ručica
ključem
Mâner comun
Ansamblul cheii de fixare
Szerelje össze a bitet a
Csuklókar
kulccsal
Сглобете свредлото с
Лост за свързване
ключа
Jungties svirtis
Surinkite antgalį raktu
f
- Add little grease
not easy to lock
g
- Quickly push into chuck
Placez rapidement dans le mandrin
Inserire velocemente nel mandrino
Τοποθετήστε το γρήγορα στην
υποδοχή
Brzo umetnuti u steznu glavu
Brzo zaglavite u steznoj glavi
Inserați rapid în mandrină
Gyorsan nyomja be a tokmányba
Бързо пъхнете в патронника
Greitai įstumkite į griebtuvą
with the key
c
Vis de connexion
avec le levier
Unire la vite con
la leva
Βίδα σύνδεσης τσοκ
Zavrtanj za poveziva-
nje sa polugom
Vijak se povezuje s
ručicom
Șurub de conectare
cu mânerul
A csavar a karral
csatlakozik
Винтът се свързва
с лоста
Varžtas jungiasi su
svirtimi
g
Faites-le pivoter lorsqu'il est difficile de verrouiller
Quando è difficile da bloccare, ruotarlo
Αν δεν μπορεί να κλειδώσει εύκολα, περιστρέψ-
τε το ώστε να κουμπώσει στις εγκοπές
Rotirati ako je zaključavanje otežano
Okrećite kada se ne fiksira lagano
Rotiți atunci când fixarea nu este facilă
Forgassa el, ha nem könnyű lezárni
Завъртете го, когато не е лесно за заключване
Pasukite jį, kai nėra lengva užrakinti
RH 3-28 PRO
d
- Screw connects
with lever
e
- Key chuck
d
e
Mandrin à clé
Mandrino a chiave
Γραναζωτό τσοκ
Stezna glava sa
ključem
Ključ za steznu glavu
Mandrină cu cheie
Kulcsos tokmány
Патронник с чук
Rakto griebtuvas
h

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rh 3-28 pro

Table des Matières