A
1
4
5
START/STOP MODE
OFF
5 SEC
B
1
PLAYER
OFF
CAMERA
POWER
2
/
3
4
2
1
7
C
D
POWER
/
Pour retirer
E
2
1
PLAYER
STBY
OFF
CAMERA
POWER
Réglage de la longueur focale
Grand-angle
W
T
Téléphoto
F
1
2, 3
PLAYER
OFF
CAMERA
POWER
G
1
PLAYER
OFF
CAMERA
POWER
5
H
6
Français
Ce symbole indique que ce
produit est un accessoire original
pour produits vidéo Sony. Quand
vous achetez un produit Sony,
nous vous recommandons de
vous procurer des produits
marqués "GENUINE VIDEO
ACCESSORIES".
Le caisson SPK-SC100 ne peut pas être utilisé
sous l'eau.
Le caisson étanche SPK-SC100 peut uniquement
être utilisé avec un caméscope Sony Handycam
Vision
™
DCR-SC100.
Comme ce caisson étanche est résistant à l'eau et
aux moisissures, il vous permet d'utiliser votre
caméscope sous la pluie ou encore à la plage.
Remarques
• Avant d'entamer vos prises de vue,
assurez-vous que le caméscope fonctionne
correctement et qu'il n'y a aucune fuite
d'eau.
• Sony ne peut être tenu responsable pour
tout dommage au caméscope, à la batterie,
etc., survenant lors de l'utilisation du
caisson étanche ou pour le coût des prises
de vue à la suite d'une fuite d'eau résultant
d'une utilisation incorrecte.
Précaution
• Ne soumettez pas la vitre frontale du caisson à
des chocs violents, car elle pourrait se briser.
• N'ouvrez pas le caisson sous l'eau ou sur la
plage. Les préparatifs tels que l'installation et le
remplacement d'une cassette doivent être
effectués dans un lieu protégé contre
l'humidité et l'air marin.
• Ne jetez pas le caisson étanche dans l'eau.
• Evitez d'utiliser le caisson étanche dans les
conditions suivantes:
– dans un endroit très chaud ou très humide;
– dans de l'eau à plus de 40 °C (104 °F);
– à des températures inférieures à 0°C.
Dans de telle conditions, de la condensation
d'humidité ou des fuites d'eau risquent en effet
de se produire et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas le caisson étanche pendant plus
d'une heure d'affilée à des températures
REC
START/
supérieures à 35°C (95 °F).
STOP
• Ne laissez pas le caisson étanche exposé au
rayonnement direct du soleil pendant une
période prolongée. Si vous ne pouvez éviter de
laisser le caisson étanche sous le rayonnement
direct du soleil, recouvrez-le d'une serviette ou
de toute autre protection.
Avant de commencer
Pour être sûr de ne rater aucune possibilité de
prises de vue intéressantes, parcourez la liste de
contrôle suivante avant d'installer votre
caméscope dans le caisson étanche.
πBatterie
• Entièrement rechargée.
πCassette
• La longueur de bande est
suffisante pour la durée de
prise de vue envisagée.
• La cassette est rembobinée
à l'endroit où vous voulez
démarrer la prise de vue.
• Le taquet de sécurité de la
cassette est réglé sur la
position correcte. (La
portion rouge est
dissimulée.)
πJoint
• Pas d'égratignures ni de
fissures. d'étanchéité
Pas de poussière, de sable
ou de cheveux sur le joint
d'étanchéité.
• Correctement inséré dans
la rainure. (Pour plus de
4
détails, voir "Remarques
sur le joint d'étanchéité".)
Entretien et précautions
Fuites d'eau
Si de l'eau s'infiltre dans le caisson étanche,
mettez-le immédiatement à l'abri de l'eau.
Si le caméscope est mouillé, présentez-le
immédiatement au centre de service après-vente
Sony le plus proche.
Remarques sur le joint d'étanchéité
• Vérifiez s'il n'y a pas d'égratignures ni de
fissures sur le joint d'étanchéité, car de l'eau
pourrait sinon s'infiltrer dans le caisson. Si le
joint d'étanchéité est égratigné ou fissuré,
remplacez-le.
Ne retirez pas le joint d'étanchéité au moyen
d'un ustensile en métal ni d'un ustensile
pointu.
• Eliminez les corps étrangers tels que la
poussière, le sable ou les cheveux du joint
d'étanchéité, de la rainure et de toutes les
surfaces en contact avec le joint d'étanchéité.
Si le caisson est refermé en présence de tels
corps étrangers, il se peut que les zones en
question risquent d'être endommagées et de
Rainure
l'eau de s'infiltrer.
• Insérez le joint d'étanchéité uniformément dans
Côté effilé
la rainure avec la partie effilée vers le haut. Ne
le torsadez en aucun cas. (Voir illustration H.)
• Après avoir vérifié s'il n'y a aucune fissure ni
5 Réglez le commutateur START/STOP
de poussière sur le joint d'étanchéité,
MODE sur
et mettez le commutateur
recouvrez-le avec le doigt d'une légère couche
POWER sur OFF.
de la graisse fournie, de façon à le protéger
Etant donné que le caisson étanche et le
contre l'usure.
caméscope sont raccordés via le câble
Lorsque vous appliquez la graisse, revérifiez la
LANCl, vous pouvez effectuer les prises de
présence éventuelle de fissures ou de poussière.
vue à l'aide des touches du caisson étanche.
N'utilisez pas de chiffon ou de papier pour
B
graisser le joint d'étanchéité parce que des
Installation du caméscope
fibres risquent sinon d'adhérer au joint.
N'utilisez aucun autre type de graisse que la
1 Mettez le commutateur POWER du
graisse fournie, car vous risqueriez sinon
caméscope sur OFF.
d'endommager le joint d'étanchéité.
2 Ouvrez le caisson étanche.
• La durée de vie utile du joint d'étanchéité
1 Faites coulisser le bouton de
dépend de l'entretien et de la fréquence
déverrouillage dans le sens de la flèche et
d'utilisation, mais nous vous conseillons de le
dégagez la boucle.
remplacer une fois par an. Pour le
2 Ouvrez le caisson étanche, retirez
remplacement du joint d'étanchéité, veuillez
l'entretoise et retirez les fiches. (Gardez
vous adresser à votre revendeur Sony. Vérifiez
l'entretoise, vous en aurez besoin pour
la présence éventuelle de fuites d'eau après le
conserver le caisson étanche.)
remplacement du joint d'étanchéité.
3 Déposer la poussière et le sable de
l'intérieur du caisson étanche.
Vérification de la présence
3 Placez le caméscope dans le caisson
éventuelle de fuites d'eau après le
étanche.
remplacement du joint d'étanchéité
Alignez l'objectif du caméscope sur la fenêtre
Vérifiez la présence éventuelle de fuites d'eau
d'objectif du caisse étanche.
avant d'installer le caméscope.
Assurez-vous que l'objectif et les fenêtres
Refermez le caisson étanche sans installer le
LCD d caisson étanche sont propres.
caméscope à l'intérieur et laissez le caisson
4 Branchez la fiche du microphone dans la
étanche immergé dans l'eau à une profondeur
prise MIC (auto-alimentée) (1) et la
d'environ 15 cm (6 pouces) pendant
fiche de télécommande sur la prise
approximativement 3 minutes et vérifiez ensuite
LANC l (télécommande) (2).
la présence éventuelle de fuite d'eau.
En cas de difficulté, soulevez légèrement le
caméscope et branchez les fiches.
Après la prise de vue
5 Vérifiez que la bandoulière et les
Après une prise de vue dans un endroit soumis à
cordons des fiches ne sortent pas du
la brise marine, rincez le caisson étanche à l'eau
caisson étanche.
douce avec les boucles soigneusement fermées, et
Poussez légèrement l'écran LCD du
essuyez-le ensuite à l'aide d'un chiffon doux et
caméscope vers le boîtier du caméscope pour
sec. Si de l'eau reste sur le caisson étanche, les
éviter que l'écran LCD ne cogne la fenêtre
éléments métalliques risquent de se corroder.
LCD.
Nettoyez l'intérieur du caisson au moyen d'un
chiffon doux et sec. Ne rincez pas l'intérieur du
6 Vérifiez s'il n'y a pas de poussière, de
caisson étanche. N'utilisez aucun type de solvant
sable ni d'égratignures sur le joint
tel que de l'alcool, du benzène ou de produit à
d'étanchéité.
polir pour le nettoyage, car ils risqueraient de
Dans l'éventualité, les enlever avec les doigts.
ternir le fini du caisson.
7 Fermez le caisson étanche et serrez
fermement ma boucle jusqu'au déclic.
Pour empêcher la formation de buée
sur la vitre
C
Fixation de la bandoulière
Appliquez à la surface de la vitre un peu de la
solution antibuée pour objectif fournie. Cette
solution est un moyen efficace pour éviter la
D
Fixation de la visière
formation de buée sur la vitre.
La visière fournie pour l'écran LCD réduit
Appliquez 1 ou 2 gouttes sur la vitre frontale et la
l'éblouissement de l'écran LCD et protège
fenêtre LCD et nettoyez uniformément le liquide
également la fenêtre LCD. Maintenez la visière
à l'aide d'un chiffon doux ou d'un essuie-tout.
fixée au caisson étanche.
Rangement du caisson étanche
Fixez la visière au caisson étanche.
• Refermez le caisson sans serrer les boucles de
Joignez les côtés de la visière au sommet avant
façon à éviter toute usure intempestive du joint
son utilisation.
d'étanchéité. Appliquer l'entretoise sur le
caisson étanche de la même manière qu'à
Remarque
l'arrivée.
• Ne transportez pas le caisson étanche en
• Evitez l'accumulation de poussière sur le joint
saisissant la visière.
d'étanchéité.
• Retirez la visière lorsque vous utilisez le
• Ne rangez pas le caisson étanche dans un
caisson étanche sous l'eau.
endroit froid, très chaud ou humide ou encore
en présence de naphtaline ou de camphre, car
Pour refermer la visière
cela risque d'occasionner des dommages au
Maintenez tout d'abord les côtés et puis refermez
caisson.
le dessus.
Spécifications
Utilisation du caisson
étanche
Matériau
Plastique (PC, ABS), verre
E
Joint d'étanchéité
Prise de vue
Joint d'étanchéité, boucles
Maintenez fermement le caisson étanche des
Microphone intégré
deux mains pendant la prise de vue.
Stéréo
1 Mettez le commutateur POWER sur
Dimensions
CAMERA.
Approx. 190 x 124 x 118 mm (l / h / p)
2 Appuyez sur la touche START/STOP
(7
1
/
x 5 x 4
3
/
pouces)
2
4
pour commencer la prise de vues.
Poids
Approx. 500 g (1 lb 1 oz) (uniquement
Zoom
caisson étanche)
• Appuyez sur le côté "W" de la touche enfoncée
Accessoires fournis
pour élargir l'angle de prise de vue.
Bandoulière (1)
• Appuyez sur le côté "T" de la touche pour les
Visière (1)
prises de vue au téléobjectif.
Graisse (1)
Appuyez légèrement sur la touche pour un zoom
Solution antibuée pour objectif (1)
relativement lent.
Mode d'emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Guide de dépannage
Préparation
Symptôme
A
Préparation du caméscope
Le son n'est pas enregistré.
Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi
fourni avec votre caméscope.
Il y a des gouttes à
1 Retirez la bandoulière, la visière ou le
l'intérieur du caisson
capuchon d'objectif du caméscope.
étanche.
Retirez les autres accessoires éventuels tels
que le convertisseur d'objectif ou le filtre.
2 Installez la batterie.
3 Introduisez la cassette.
La fonction
4 Refermez l'écran LCD et ramenez-le
d'enregistrement/lecture
est inopérante.
contre le boîtier du caméscope.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur START/STOP . Appuyez de
nouveau pour reprendre la prise de vue.
Pour terminer l'enregistrement
Appuyez sur la touche START/STOP, puis
mettez le commutateur POWER sur OFF.
Remarques sur la prise de vue
Si vous laissez le caméscope pendant 5 minutes
ou plus en mode de veille avec une cassette à
l'intérieur, le caméscope s'arrête
automatiquement de façon à prévenir l'usure de
la batterie et de la bande magnétique. Pour
réactiver le mode de veille, réglez le
commutateur POWER sur OFF et puis ensuite à
nouveau sur CAMERA.
Remarques sur le commutateur POWER
Le commutateur POWER du caisson étanche
bouge facilement. Vérifiez de temps en temps la
position du commutateur POWER lorsque vous
transportez le caisson étanche.
F
Lecture avec la
télécommande
Vous pouvez commander la lecture des images
sur l'écran LCD à l'aide de la télécommande
(fournie avec votre caméscope).
1 Mettez le commutateur POWER sur
PLAYER.
2 Orientez la télécommande entre la
fenêtre de l'objectif et le microphone.
3 Appuyez sur ( PLAY de la
télécommande.
Utilisez la télécommande pour toutes les
autres fonctions telles que STOP, REW et FF.
G
Retrait du caméscope
Avant d'ouvrir le caisson étanche, essuyez les
traces d'humidité sur le caisson étanche et vos
mains. Veillez à ne pas mouiller le caméscope.
1 Mettez le commutateur POWER du
caisson étanche sur OFF.
2 Placez le caisson étanche avec la fenêtre
LCD tournée vers le haut.
3 Desserrez les boucles et ouvrez le
caisson.
4 Débranchez la fiche de la
télécommande et du microphone.
5 Sortez le caméscope du caisson étanche
en saisissant la bandoulière.
6 Remettez les fiches en place dans le
porte-fiche.
Cause
Mesures correctives
La fiche du microphone n'est
Branchez-la sur la prise MIC (auto-
pas branchée.
alimentée) du caméscope.
• Les boucles ne sont pas
• Serrez les boucles jusqu'au déclic.
serrées.
• Le joint d'étanchéité n'est pas
• Insérez correctement le joint
correctement installé.
d'étanchéité dans la rainure.
• Le joint d'étanchéité est
• Remplacez le joint d'étanchéité.
égratigné ou fissuré.
• La batterie est épuisée.
• Chargez la batterie à fond.
• La cassette est en fin de bande.
• Rembobinez la cassette ou utilisez-en
une autre.
• Le taquet de sécurité de la
• Faites coulisser le taquet de sécurité
cassette est mal réglé.
de la cassette ou utilisez-en une autre.