Campo De Aplicación - Cembre B131-UC Notice D'utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

ESPAÑOL
2. CAMPO DE APLICACIÓN
(Ref. Fig. 2 y 4)
2.1)
La herramienta B131-UC se suministra con el adaptador AU130-C y sobre ella se
pueden montar las distintas series de matrices con acoplamiento semicircular comunes
para las herramientas Cembre de la serie 130 kN, para:
– Punzonado sobre conductores de cobre.
– Compresión semicircular sobre conductores de cobre.
– Compresión hexagonal sobre conductores de cobre, aldrey o aluminio.
2.2)
En cambio, si se montan los adaptadores superiores tipo AU130-... e inferior tipo
AC130-P, a la herramienta se le pueden acoplar:
– Pre-redondeadores UP130-...para obtener una forma redonda compacta partiendo
de cables trenzados de aluminio con 3 o 4 sectores.
– Matrices de sujeción serie MV, MVC, MVM, MUA y Punzones PS130-.../E para
realizar conexiones sobre cables de aluminio con la técnica del punzonado profundo
en matriz cerrada.
3. INSTRUCCIONES DE USO
(Ref. Fig.1 y 9)
La herramienta puede ser transportada fácilmente por medio del asidero o la correa de
transporte (11) fi jada a los anillos (15 y 18).
3.1) Preparación
– Introduca el conductor en el conector.
– Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca
de las matrices.
3.2) Aproximación de las matrices
– Apretando el pulsador de accionamiento (17) practicado en el interior del pulsador de
desbloqueo de la presión (16) se pone en marcha el grupo motor-bomba y las matrices
empiezan a acercarse al conector.
– Soltando el pulsador (17) se detienen inmediatamente tanto el motor como el movimiento
de las matrices.
N
O PRESIONE NUNCA LA HERRAMIENTA SIN LAS MATRICES INSERTADAS EN SU
,
LUGAR
ESTO PODRÍA OCASIONAR DAÑOS A LOS ALOJAMIENTOS DE LA CABEZA
.
Y DEL PISTÓN
Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con
la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones
del punto 3.4 y vuelva a colocar el conector.
3.3) Compresión
– Manteniendo apretado el pulsador de accionamiento (17) el motor continúa girando:
el pistón (14) avanzará progresivamente hasta llevar las matrices a chocarse entre ellas.
– Aconsejamos de todas maneras accionar el motor hasta su parada automática.
3.4) Desbloqueo de las matrices
– Apretando a fondo el pulsador de desbloqueo de la presión (16) se obtendrá el retorno
del pistón (14) con la consiguiente apertura de las matrices.
(Ref. Fig. 1)
25
4.1) Verwendung des Ladegerätes
Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen.
4.2) Allgemeine Informationen über den Gebrauch der Akkus
Wir empfehlen folgende Regel zu befolgen, um die Akkus auf korrekte Weise zu verwenden:
– Die Akkus so lange verwenden, bis bei der automatischen Energieanzeige 1 bis 2 Led
ersichtlich sind. Dies entspricht einem Zustand von fast vollständiger Entladung des
Akkus, ohne das ihre Leistung dadurch gefährdet wird.
– Beachten Sie bitte, das bei neuen Akkus nach den ersten 2-3 Ladezyklen die maximale
Kapazität zur Verfügung steht.
– Sollte die Batterie leicht warm sein, empfi ehlt es sich mit der Wiederaufl adung zu warten.
– Das Ladegerät sollte mindestens 15 Minuten zwischen einer Wiederaufl adung und der
nächsten ruhen.
5. WARTUNG
Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pfl ege oder Instandhaltung.
Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:
5.1) Pfl ege
Dieses hydraulische Werkzeug sollte vor starker Verschmutzung geschützt werden, da diese
für ein hydraulisches System gefährlich ist. Jeden Tag nach der Arbeit sollte das Werkzeug mit
einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden; besonders die beweglichen Teile.
5.2) Lagerung
(Siehe Bild 8)
Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird, sollte es im Kunststoffkoffer gelagert werden, und
ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staubgeschützt.
Kunststoffkoffer (Typ VAL P 19) hat folgende Abmessungen 542x412x197 mm (21.3x16.2x7.7
in.) und ein Gewicht von 3,2 kg (7 lbs) geeignet zum Lagern vom Werkzeug und sein Zu-
behör, wie auch 14 Paar Presseinsätzen.
Stahlkassette Typ VAL 130: Abmessungen 360x280x48 mm (14.17x11x1.89 in.), Gewicht
3 kg (6.62 lbs) geeignet zum Lagern Zubehör für die Tiefnutverpressung.
5.3) Öl Nachfüllen
Sollte es ausnahmsweise erforderlich sein, Öl nachzufüllen, gehen Sie folgendermassen
vor (Siehe Bild 5):
– Entfernen Sie die Akku (19), positionieren Sie das Werkzeug in senkrechter Stellung,
entfernen Sie den Ölverschlusskappe (20) im Batteriegehäuse, füllen Sie den Öltank (21)
auf und verschliessen Sie anschliessend den Tank.
Zum Nachfüllen stets das unter Pkt.1 angegebene Öl benutzen.
Niemals mit gebrauchtem oder altem Öl nachfüllen.
Das Öl muss stets sauber sein.
6. EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG
Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden, Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung,
welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Ge-
rätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät das
von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; In Ermangelung dieser Informationen
geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
22
DEUTSCH

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières