Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Multi-DENCO
NOTICE D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FläktGroup Multi-DENCO

  • Page 1 ® Multi-DENCO NOTICE D'UTILISATION...
  • Page 2 Contenu Multi-DENCO Code de type ................4 Aperçu des unités et de l'étendue de la fourniture ....8 1.1 Introduction ....................8 1.2 Numéro de modèle expliqué ..............8 1.3 Aperçu des séries de produits ..............9 1.4 DENCO-OfficeCool .................. 10 1.5 Étendue de la fourniture ................
  • Page 3 13.1 Liste de vérification pré-mise en service (DQA 880) ......129 13.2 Certificat de test de pression (DQA 653) ..........132 13.3 Rapport de mise en service de Multi-DENCO version A ......133 13.4 Rapport de mise en service de Multi-DENCO version C ......137 Note de protection Le transfert et la duplication de ce document, l'utilisation et la transmission de son contenu sont interdits sauf si autorisés.
  • Page 4 Code de type Multi-DENCO Code de type Unité intérieure DENCO Multi-DENCO Version A - AirCool Version C - ChillCool Version F - FreeCool Version W - WaterCool Version P - AtmoCool Version X - SplitCool Taille 010 Taille 018 Taille 030...
  • Page 5 Code de type Multi-DENCO REMARQUE ! Toutes les combinaisons de codes de caractères ne sont pas possibles et certaines options sont limitées par région. Cette page n'est fournie qu'à titre de référence. En raison de la politique d'amélioration continue de FläktGroup, les détails et la dispo- nibilité...
  • Page 6 Code de type Multi-DENCO Unité extérieure DENCO Multi-DENCO Unité extérieure Condenseur Dry Cooler Unité de condensation Hybride Mélange eau / glycol Mélange R410A Ventilateur EC Ventilateur AC avec régulateur de vitesse du ventilateur Ventilateur AC Circuit unique Non installé 3~400 V, N, PE, 50 Hz...
  • Page 7 Code de type Multi-DENCO DENCO-OfficeCool Denco Multi-DENCO Eau glacée OfficeCool Système Split OfficeCool Taille 018 Taille 030 Taille 045 Flux descendant Flux ascendant Panneau frontal pleine hauteur Échangeur de chaleur standard Échangeur pour pompe à chaleur Non installé Humidificateur à vapeur à conductivité...
  • Page 8 à vos besoins. Toute anomalie doit être signalée immédiatement à votre représentant. Consultez page 4 pour connaître le code de type d'une unité particulière. Vous trouve- rez ci-dessous un exemple de plaque de série pour une unité Multi-DENCO version A. FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 9 Aperçu des unités et de l'étendue de la fourniture Multi-DENCO Aperçu des séries de produits Il existe 6 versions du produit Multi-DENCO : version A, version C, version X, version F, version W et version P. Fig. 1-1 Une unité Multi-DENCO Caractéristiques et options...
  • Page 10 également être utilisé dans une stratégie FreeCool. DENCO-OfficeCool DENCO-OfficeCool est une version distincte de la conception Multi-DENCO et est conçue sur mesure pour une utilisation dans un environnement de bureau ou équiva- lent nécessitant un refroidissement de confort. Les unités se composent d'une unité de zone et de plusieurs unités de commande environnemental local (LECU) afin de per-...
  • Page 11 « numéro de modèle » de l'unité fournie avec le numéro de modèle de l'unité spécifiée dans le code de type. Directives et réglementations Nous certifions que les produits fournis dans la gamme de Multi-DENCO sont conformes, satisfont et/ou dépassent les exigences des directives et réglementations suivantes : –...
  • Page 12 Aperçu des unités et de l'étendue de la fourniture Multi-DENCO Références dans le manuel Les références suivantes aux normes et réglementations sont faites dans ce manuel. Ces normes et réglementations peuvent être mises à jour ou révisées par les orga- nismes compétents, après la publication de ce manuel.
  • Page 13 Ce document a été développé par le fabricant spécifiquement pour détailler la gamme Multi-DENCO. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être communes à d'autres conceptions ou produits, mais ce manuel est exclusif à Multi-DENCO et n'est pas transférable. Ces informations ne doivent pas être utilisées comme base pour d'autres produits.
  • Page 14 Sécurité et information des utilisateurs Multi-DENCO – Dépannage – Démontage REMARQUE ! Reportez-vous au manuel séparé pour les commandes et les instructions du régu- lateur. REMARQUE ! Ce manuel est valable uniquement pour les configurations construites à partir de notre catalogue standard.
  • Page 15 Sécurité et information des utilisateurs Multi-DENCO Porter des vêtements de protection Porter un masque de protection Des protections doivent être utilisées pendant le fonctionnement 2.4.2 Signes d'interdiction Signe général d'interdiction Interdiction de fumer Pas de flamme nue, de feu, de source d'ignition ouverte 2.4.3 Signes d'avertissement...
  • Page 16 Sécurité et information des utilisateurs Multi-DENCO Dommages possibles aux machines Dommages environnementaux Étiquetage des informations de sécurité Les symboles et remarques suivants sont fournis aux endroits appropriés dans ce do- cument pour désigner les instructions de sécurité : 2.5.1 DANGER - Mort / blessure grave et irréversible Indique une situation extrêmement dangereuse qui entraînera la mort ou des bles-...
  • Page 17 Sécurité et information des utilisateurs Multi-DENCO 2.5.3 ATTENTION – Blessure légère ou modérée Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Exemple : Blessures dues à des bords tranchants ! •...
  • Page 18 Effectuez toujours votre propre évaluation des risques afin de déterminer les besoins supplémentaires. 2.6.2 Pendant l'installation et la mise en service Dans ces circonstances, la manipulation et l'utilisation d'un système Multi-DENCO comportent des risques plus élevés. De plus amples informations sont fournies dans les chapitres 4 à 8.
  • Page 19 – Classe de pollution des eaux WGK : 1, avec un léger risque pour l'eau En raison de la nature d'un circuit de frigorigène, un système Multi-DENCO peut contenir des aspects dangereusement chauds et froids dans le même système ou circuit.
  • Page 20 Vous trouverez de plus amples informations dans chapitre 6 et chapitre 8 de ce manuel. Utilisation appropriée La série Multi-DENCO est conçue comme unité intérieure et pour être raccordée à un système de rejet de chaleur. Elle est conçue pour refroidir, chauffer, humidifier, déshu- midifier et filtrer l'air à la pression atmosphérique.
  • Page 21 1. 2.13 Considérations environnementales Certaines versions de Multi-DENCO utilisent des fluides frigorigènes. Il convient donc d'accorder une attention particulière et spécifique à la manipulation et au stockage des fluides frigorigènes. Il faut prendre en considération la minimisation ou l'élimination de tout rejet de fluide frigorigène (accidentel ou délibéré).
  • Page 22 Multi-DENCO peut être adaptée aux besoins de votre pièce. Une fois que vous avez reçu votre unité Multi-DENCO, les tâches typiques sur site comprennent (sans s'y limiter) : – Installation et positionnement des unités –...
  • Page 23 Description technique Multi-DENCO Multi-DENCO Emplace- Fonction- Propriété Unité Version A Version F Version P ment nalité Intérieur Air repris Température °C Intérieur Air repris Humidité absolue g/kg Extérieur Air repris Température (standard) °C Température Extérieur Air repris (avec kit basse tempé- °C...
  • Page 24 Description technique Multi-DENCO Circuit CombiCool uniquement Emplace- Fonction- Propriété Unité CombiCool ment nalité Entrée Intérieur Température °C d'eau Intérieur Température delta °C Divers Concentration de glycol Pression de fonctionne- Divers ment Tolérance par défaut pour la conception standard. Options 1 MPa disponibles.
  • Page 25 Multi-DENCO Modes de fonctionnement Une unité Multi-DENCO de base n'a que la capacité de refroidir, et ne peut donc que contrôler la limite supérieure de la température de la pièce. Des chauffages et des humidificateurs peuvent être ajoutés à la conception pour permettre de commander à...
  • Page 26 Remarque : la version P est fournie avec un Dry Cooler pour le rejet de la chaleur. Stratégies d'exploitation Le logiciel intégré de Multi-DENCO, combiné à la dernière technologie variable EC et à la capacité de mise en réseau, permet à l'unité de fonctionner avec des stratégies de commande intelligentes pour augmenter les performances ou maximiser les écono-...
  • Page 27 La moyenne des capteurs peut être calculée sur la température, l'humidité ou les deux, lorsque les unités Multi-DENCO sont connectées en réseau. Chaque unité envoie les relevés de ses capteurs à toutes les unités du réseau. Chaque unité prend ensuite toutes les valeurs et calcule la moyenne indépendante des unités du réseau.
  • Page 28 Description technique Multi-DENCO Composants Fig. 3-3 Composants Boîtier La conception du boîtier confère à l'unité un haut niveau d'étanchéité à l'air. Les pan- neaux latéraux et arrière sont plats et affleurent le bord du cadre. Les portes avant sont amovibles pendant l'entretien. Toutes les portes sont équipées d'un mécanisme de verrouillage par compression pour assurer une étanchéité...
  • Page 29 Filtres Les unités Multi-DENCO sont fournies avec des filtres de classe G4 de série, avec des filtres F7 à haute efficacité ou des filtres lavables G4 (régions limitées) disponibles. Les filtres sont placés directement devant le serpentin et sont remplaçables par l'avant de l'unité.
  • Page 30 Description technique Multi-DENCO Vannes et actionneurs pour eau glacée Une variété de vannes à bille modulantes est disponible avec les unités Multi-DENCO : – Vanne à 3 voies – Vanne à 3 voies avec vanne de régulation double (DRV) en dérivation –...
  • Page 31 Multi-DENCO Systèmes de rejet de chaleur Une unité Multi-DENCO doit faire partie d'un système qui inclut le rejet de chaleur. Il existe plusieurs méthodes différentes de rejet de la chaleur (en fonction de votre unité Multi-DENCO) et votre bureau de vente local peut vous aider à choisir celle qui convient le mieux à...
  • Page 32 3.6.6 Module WaterCool Les versions W et P de notre Multi-DENCO sont toutes deux fournies avec des modules WaterCool pour permettre l'échange thermique entre le circuit frigorigène et le circuit d'eau. Ceux-ci contiennent des vannes ou des pompes variables pour réguler le débit d'eau et l'échange thermique à...
  • Page 33 être protégé des intempéries et de l'accumulation de poussière et de saleté ! Manutention Les unités Multi-DENCO sont lourdes et peuvent avoir un centre de gravité élevé. Le fait de ne pas sécuriser l'équipement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 34 Expédition et stockage Multi-DENCO • Avant de soulever ou d'expédier l'unité, assurez-vous que tous les supports sont fixés et sécurisés. • N'utilisez que des dispositifs de levage ayant une capacité de charge suffisante. • N'utilisez jamais un dispositif de levage endommagé.
  • Page 35 – (Si applicable à la réglementation locale) Vérifiez que le site d'installation répond aux exigences définies dans la norme EN 378. L'unité Multi-DENCO est placée, puis fixée en place (par exemple à l'aide de boulons, de supports, etc.) pour éviter tout mouvement ou vibration indésirable.
  • Page 36 5.1.2 Prise en compte du bruit sur le site d'installation Il est important que le bruit ait été pris en compte avant l'installation. Des options sont disponibles pour équiper votre unité Multi-DENCO de dispositifs de réduction du bruit. Le bruit est donc généralement une considération importante des installations DENCO-OfficeCool.
  • Page 37 Pose Multi-DENCO 5.2.2 Support de base Pour les unités à utiliser avec un faux-plancher (flux ascendant et descendant), un sup- port de base doit être utilisé sous l'unité de commande rapprochée. La hauteur du sup- port de base peut mesurer au minimum 300 mm.
  • Page 38 L'unité peut alors être positionnée après le sol. Réutilisez l'emballage de transport pour assurer la protection pendant le positionnement. Les unités Multi-DENCO sont lourdes et peuvent avoir un centre de gravité élevé. Le fait de ne pas sécuriser l'équipement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 39 Pose Multi-DENCO REMARQUE ! Nous recommandons d'utiliser deux crics à usage intensif. Consultez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez les crics à usage intensif. Pour plus de conseils, consultez votre bureau de vente local. Fig. 5-8 Cric à usage intensif 5.3.1 Manipulation de l'unité...
  • Page 40 Pose Multi-DENCO Fig. 5-10 • Des deux côtés de la palette se trouve une planche en bois amovible (2 sur la Fig. 5-10) qui soutient la palette. Le retrait de cette planche permet d'accéder au dessous de l'unité. • Soulevez l'unité de 100 mm sur le côté de l'unité à l'aide du chariot élévateur et insérez un pilier entre l'unité...
  • Page 41 M6 (3 sur la Fig. 5-13) et les rondelles (4 sur la Fig. 5-13), puis placez l'unité Multi-Denco (1 sur la Fig. 5-13) sur le socle et raccordez-les avec le même kit, boulon (3 sur la Fig. 5-13), rondelle (4 sur la Fig.
  • Page 42 être placé sous l'unité principale. REMARQUE ! Nous recommandons vivement de faire appel à une entreprise de levage spéciali- sée tierce pour décharger et positionner tous les équipements Multi-DENCO. 5.3.4 Placement sur un faux-plancher •...
  • Page 43 Pose Multi-DENCO Le socle de la section latérale de la version W doit avoir la même hauteur que l'unité principale, et le placement de cette section doit être réalisé selon la même méthode que l'unité principale. 5.3.5 Raccordement de la section latérale de la version W Pour le raccordement de la section latérale de la version W (2) avec l'unité...
  • Page 44 Tab. 5-1 Fig. 5-15 Les colonnes A, B et D sont des valeurs minimales recommandées pour assurer un fonctionnement satisfaisant de votre unité Multi-DENCO. La colonne C indique les valeurs minimales obligatoires pour garantir l'accès pour l'entretien de votre unité Multi-DENCO.
  • Page 45 Multi-DENCO 5.4.2 Accès Multi-DENCO a été conçu pour que l'accès aux services se fasse exclusivement par les portes avant de l'unité (les portes standard sont plates). L'accès au panneau latéral droit (lorsque vous faites face à l'appareil) peut augmenter la rapidité de l'entretien, mais n'est pas obligatoire.
  • Page 46 Installation d'accessoires inclus Vous trouverez ci-dessous une liste d'articles ou d'options qui pourraient être fournis avec votre unité Multi-DENCO. Les accessoires peuvent se trouver à l'intérieur de l'unité à la livraison ou dans un paquet séparé. Les éléments ci-dessous devront être installés une fois l'unité...
  • Page 47 Pose Multi-DENCO • Le point de test de pression doit être placé à au moins 2 m de l'unité. • L'idéal est de faire passer plusieurs points de test de pression dans une ligne circulaire fermée, comme indiqué au Fig. 5-19.
  • Page 48 5.5.6 Écran tactile de surveillance à distance • L'écran peut être installé jusqu'à une distance de 50 m du régulateur C5-12 dans l'unité Multi-DENCO. • Une alimentation locale de 24 VCA est nécessaire pour alimenter l'écran, ainsi qu'un câble de données blindé à deux conducteurs qui relie l'écran à la connexion pLAN du régulateur C5-12.
  • Page 49 Pose Multi-DENCO 5.5.7 Capteur de température ambiante Cet article sera fourni non fixé dans votre unité Multi-DENCO. Ce capteur doit être ins- tallé pour que les fonctions FreeCool puissent fonctionner. Le capteur doit être : – Installé le plus près possible de l'unité de rejet de chaleur hybride (DMOUHM) –...
  • Page 50 Pose Multi-DENCO 5.6.1 Exigences – Les condenseurs sont conçus pour être installés à l'extérieur – De série, les condensateurs peuvent fonctionner à des températures aussi basses que -20 °C – Des kits d'hiver sont disponibles pour des conditions ambiantes très basses (jusqu'à...
  • Page 51 FreeCool, veuillez contacter votre représentant FläktGroup local pour obtenir de l'aide. Pour la version W, la séparation entre l'unité intérieure Multi-DENCO et le module WaterCool doit se situer dans les limites suivantes pour les besoins de la tuyauterie d'interconnexion : –...
  • Page 52 Pose Multi-DENCO La conduite d'évacuation des gaz chauds DOIT être positionnée en haut du conden- seur pour une circulation d'air horizontale (marquée par le chiffre 1 sur Fig. 5-28). Par conséquent, la conduite de fluide (marquée 2) se trouvera au bas de l'unité.
  • Page 53 Pose Multi-DENCO Pour l'unité hybride DMOUHM : • Pour placer l'unité sur le lieu d'installation, utilisez une grue et des élingues non extensibles, des barres d'écartement ou tout autre dispositif équivalent pour maintenir l'unité et assurez-vous de la raccorder correctement (Fig. 5-25).
  • Page 54 Pose Multi-DENCO manœuvrez-la avec précaution et placez-la à l'endroit spécifié. Enfin, retirez la planche en bois du fond de l'unité. Fig. 5-26 Pour le fonctionnement vertical, démontez les pattes de suspension en dévissant toutes les vis et commencez ensuite à installer tous les pieds fournis des deux côtés de l'unité.
  • Page 55 Pose Multi-DENCO 5.6.5 Dégagements Les condenseurs doivent être placés dans un un endroit dégagé pour assurer une cir- culation d'air suffisante à travers le serpentin de refroidissement. Il faut veiller à éviter la recirculation de l'air d'une unité à l'autre.
  • Page 56 Multi-DENCO pendant ou immédiatement après leur fonctionne- ment. Les utilisateurs doivent attendre 5 minutes après l'arrêt d'une unité Multi-DENCO avant de retirer toute protection de sécurité, afin de s'assurer que les ventilateurs se sont complètement arrêtés. Panneaux pleine hauteur - ces unités sont généralement utilisées avec un faux-plan- Sur les unités à...
  • Page 57 Nous recommandons vivement à toute personne impliquée dans l'installation des des unités Multi-DENCO d'examiner et de comprend toute la législation nécessaire, notamment la directive sur les équipements sous pression 2014/68/UE. Pour toute installation d'équipements Multi-DENCO nécessitant une tuyauterie d'inter- connexion, il incombe à...
  • Page 58 Pose Multi-DENCO Description de l'équipement, accompagnée d'un schéma fonctionnel. Câblage, schémas des circuits et informations sur le dimensionnement des câbles. Plan d'implantation de la tuyauterie. Liste des normes appliquées. (Voir ci-dessus). Registres des évaluations des risques et des évaluations par rapport aux normes.
  • Page 59 Seules des conduites de fluide frigorigène en cuivre conformes à la norme EN 12735- 1 doivent être utilisées pour l'installation de la tuyauterie de réfrigération. Le R410A est le fluide frigorigène standard utilisé dans les unités Multi-DENCO. Assurez-vous que la tuyauterie utilisée est adaptée aux pressions plus élevées utilisées avec ce fluide frigorigène.
  • Page 60 Raccordements du fluide Multi-DENCO Au sein de l'UE, certains systèmes peuvent être soumis aux exigences obligatoires de la directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE. Pour connaître la classification de votre équipement, reportez-vous à la plaque de série de chaque unité.
  • Page 61 Raccordements du fluide Multi-DENCO Version A et version F Métrique (mm) 2 x 22 2 x 28 Impérial (pouce) 1-1/8 1-3/8 1-5/8 2 x 7/8 2 x 1-1/8 Fluide     Décharge    Fluide  ...
  • Page 62 6.2.4 Installation avec 2 condenseurs Sur Fig. 6-1 et Fig. 6-2, les étiquettes sont les suivantes : Conduite de soufflage (gaz chaud) depuis l'unité intérieure Multi-DENCO Branches de la conduite de soufflage Conduite de fluide retournant vers l'unité intérieure Multi-DENCO...
  • Page 63 Toutes les tuyauteries qui sont soumises à des changements de température se dilatent et se contractent. L'acheminement et le raccordement de la tuyauterie doivent être capables d'absorber ce mouvement. Voici un exemple du taux de détente d'une unité Multi-DENCO : Fonctionnement des Tuyau Détente à...
  • Page 64 Chaque site doit être évalué individuellement en fonction de l'exposition, de la position, de la longueur et de l'accessibilité de la tuyauterie, mais pour les unités Multi-DENCO : Version A : Les conduites de fluide n'ont pas besoin d'être isolées, mais cela peut s'avérer néces- saire en raison des conditions du site et de l'accessibilité...
  • Page 65 Raccordements du fluide Multi-DENCO Version W et version P : La conduite de refoulement doit être isolée. 6.2.7 Découpe de tubes Le cas échéant, la tuyauterie et les câbles doivent être équipés de manchons lorsqu'ils sont acheminés à travers des murs ou des structures de toit.
  • Page 66 Raccordements du fluide Multi-DENCO 6.2.9 Pièges à huile Fig. 6-4 Exigences relatives aux conduites de refoulement pour les systèmes de la version A Fig. 6-5 Exigences relatives aux pièges à huile sur les systèmes en version W FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 67 Assurez-vous que des pièges à huile appropriés sont installés conformément à Fig. 6-4. Lorsque le condenseur est situé EN DESSOUS de l'unité Multi-DENCO : – Les pièges à huile ne sont pas nécessaires pour les compte-gouttes verticaux – Cependant, les pièges à huile sont requis pour TOUTES les colonnes ascendantes verticales –...
  • Page 68 Raccordements du fluide Multi-DENCO Fig. 6-6 Fig. 6-7 Les exigences suivantes s'appliquent uniquement à un PRV monté en usine (Castel 3060/24C). Si le PRV est remplacé par une autre marque, cela doit être évalué et cor- rigé par une personne compétente.
  • Page 69 Raccordements du fluide Multi-DENCO Fig. 6-8 Pour chaque coude à Pour chaque coude à Longueur maximale 90°, réduisez la lon- 45°, réduisez la lon- de la tuyauterie gueur maximale de gueur maximale de Taille du tube mm / DN (mètres) tuyauterie autorisée...
  • Page 70 Sur certaines unités à flux descendant, l'accès aux raccordements de la tuyauterie de réfrigération peut être difficile (surtout s'il n'y a pas d'accès latéral à l'unité). Les unités Multi-DENCO sont conçues pour permettre le retrait du ventilateur le plus proche de la tuyauterie afin de faciliter l'installation.
  • Page 71 à l'ingénieur chargé de la mise en service. REMARQUE ! L'utilisation de « traceurs » ou de « colorants » n'est en aucun cas autorisée sur les unités Multi-DENCO. REMARQUE ! En fonction de votre accord commercial, vous pouvez être amené à effectuer l'aspi- ration et le préchargement en huile et en fluide frigorigène du système, avant l'arri-...
  • Page 72 Raccordements du fluide Multi-DENCO 6.3.1 Pour les modèles de taille 010 à 065 Ces instructions s'appliquent à toutes les versions avec un circuit de détente directe. Pour les unités standard, tous les dispositifs installés sur le côté basse pression du sys- tème sont suffisamment résistants à...
  • Page 73 Raccordements du fluide Multi-DENCO permettent pas, nous recommandons un minimum de 6 heures pour le « test d'étanchéité ». 5: Si le test est réussi, diminuez la pression à 17,2 bar en utilisant la vanne de décharge sur le régulateur de pression ou le collecteur. Remontez les interrupteurs BP, ouvrez la vanne de la conduite d'aspiration et effectuez un test de bulles sur les joints des interrupteurs BP.
  • Page 74 Raccordements du fluide Multi-DENCO REMARQUE SUR L'UTILISATION DE L'EAU ! – L'alimentation en eau ne doit en aucun cas être alimentée depuis un système d'adoucissement de l'eau. – Ne pas ajouter de désinfectants ou de substances anticorrosives (irritants). – Il est déconseillé d'utiliser de l'eau industrielle ou de l'eau polluée chimiquement et bactériologiquement pour les circuits de frigorigène.
  • Page 75 Raccordements du fluide Multi-DENCO REMARQUE La législation locale et régionale exigera un niveau de qualité minimal pour la vidange. • Assurez-vous que le système de vidange est examiné pendant l'installation et évalué pour les problèmes possibles tels que l'obstruction, le débordement, la contamination et la présence de légionelles.
  • Page 76 Raccordements du fluide Multi-DENCO Dimensionnement de la tuyauterie pour le raccordement d'eau des versions C, W, P avec unité extérieure Taille de Version C Version W Version P l'unité 22 mm 28 mm 28 mm 35 mm 35 mm 42 mm...
  • Page 77 – Tous les points hauts et les serpentins du circuit d'eau doivent être munis de robi- nets de purge pour permettre la mise à l'air libre du système afin d'éviter les bou- chons d'air. Votre unité Multi-DENCO est déjà munie d'un évent au sommet de l'échangeur de chaleur.
  • Page 78 Raccordements du fluide Multi-DENCO Fig. 6-11 Exemple de circuit hydraulique Fig. 6-12 Exemples de la version W Fig. 6-13 Exemple de la version P FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 79 Raccordements du fluide Multi-DENCO 6.6.3 Qualité de l'eau Recommandations pour la qualité de l'eau des circuits d'eau glacée, chaude et de condensation/d'échangeur de chaleur : Paramètre Unité Valeur Valeur du pH (à 20 °C) 7,5 - 9 Conductivité (à 20 °C) <...
  • Page 80 Raccordements du fluide Multi-DENCO – Une expansion thermique plus importante par rapport à l'eau seule Pour l'utilisation du glycol : • Le mélange eau-glycol n'a pas d'effet d'éclatement à partir d'une résistance au gel de -20 °C, car de la glace fondante se forme lorsque le mélange est refroidi en dessous du point de congélation.
  • Page 81 6.6.7 Dimensionnement de la version F ® – Le circuit d'eau FreeCool est individuel par unité Multi-DENCO – La pompe à eau EC installée dans l'unité intérieure – Un filtre à eau doit être installé entre l'unité intérieure et l'unité extérieure du circuit FreeCool –...
  • Page 82 Raccordements du fluide Multi-DENCO Fig. 6-15 A =Échangeur de chaleur 1: SORTIE FreeCool 3: ENTRÉE détente directe FreeCool B =Échangeur de chaleur à 2: ENTRÉE FreeCool 4: SORTIE détente directe détente directe 6.6.9 Variations de la version P REMARQUE ! Veillez à...
  • Page 83 Raccordements du fluide Multi-DENCO Pour la taille 065 de la version P, il n'y a qu'un seul tuyau sur le raccord du collecteur, la sortie de la pompe peut être raccordée directement à l'entrée de l'unité principale par les brides qui sont fixées sur les deux unités. Si les tuyaux sont mal alignés, des- serrez les boulons de la pompe et du vase d'expansion et déplacez-les un peu sur les...
  • Page 84 Connexions électriques Multi-DENCO Connexions électriques Lors de la réalisation d'une installation électrique, l'installateur doit : • Être qualifié et titulaire d'une licence conformément à la réglementation locale et régionale. • Respecter la réglementation relative à l'alimentation électrique de la région d'installation •...
  • Page 85 », celui-ci sera placé à un endroit différent de celui de l'isolateur. 7.2.4 Acheminement des câbles à l'intérieur de l'unité – Les unités Multi-DENCO sont conçues pour une entrée de câble par le BAS de l'uni- té. – Fixez tous les câbles d'interconnexion à l'intérieur de l'unité et assurez-vous que les câbles ne peuvent pas entrer en contact avec le ventilateur ou tout composant...
  • Page 86 Fig. 7-1 Le commutateur de transfert automatique (ATS) permet de connecter 2 alimentations secteur à l'unité Multi-DENCO. En cas de panne de courant, le commutateur passe de l'alimentation « primaire » à l'alimentation « secondaire ». Pendant ce processus, l'ali- mentation électrique de l'unité...
  • Page 87 Nous recommandons VIVEMENT de connecter l'unité extérieure à l'unité intérieure pour son alimentation électrique. 7.3.1 Version A Les condenseurs (DMOUCD) fournis avec les unités Multi-DENCO version A sont équipés de leur PROPRE SECTIONNEUR SÉPARÉ. Pour les condenseurs, les dispositions suivantes de l'alimentation et des commandes sont possibles : Fig.
  • Page 88 L'alimentation électrique dépend de la taille de l'unité extérieure. Voir le schéma électrique pour plus de détails. Les unités Multi-DENCO version X et DENCO-OfficeCool sont fournies avec des ta- bleaux de commande d'interface PAC pour permettre la commande des unités de condensation.
  • Page 89 7.3.5 Version W Le module WaterCool comprend une boîte à bornes pour faciliter le processus d'ins- tallation. – Les câbles d'interconnexion entre le module WaterCool et l'unité Multi-DENCO ne sont pas fournis • Toujours se référer au schéma de câblage électrique spécifique de l'unité pour les détails de connexion.
  • Page 90 Section transversale minimale du câble : 1,5 mm – Les unités Multi-DENCO sont conçues pour une entrée de câble par le BAS de l'uni- té. – Fixez tous les câbles d'interconnexion à l'intérieur de l'unité et assurez-vous que les câbles ne peuvent pas entrer en contact avec le ventilateur ou tout composant chaud.
  • Page 91 Connexions électriques Multi-DENCO 7.4.4 Câblage de réseau Fig. 7-6 La spécification de câble recommandée pour le câblage du réseau est la suivante : conducteurs toronnés 22 AWG (0,326 mm²), isolation en polyéthylène, paire torsadée avec fil de vidange 22 AWG (0,326 mm²) et blindage extérieur en feuille d'aluminium, recouvert d'une gaine en PVC.
  • Page 92 Connexions électriques Multi-DENCO Régulateur Description Connexion de l'affichage pour écran pGDX et pGD1 Connexion Modbus RS485 du BMS intégré Capteur d'admission d'air +VDC/GND/U1/U2, capteur de soufflage d'air +VDC/GND/U3/U8 (en option) Carte optionnelle BMS - carte pCOWEB (BACnet, SNMP, WEB, Modbus sur connexion IP) ou pCONET (BACnet...
  • Page 93 à un autre endroit. – Seul le R410A peut être utilisé dans les systèmes Multi-DENCO. Les fluides frigorigènes présentent des risques : – Les bouteilles de fluide frigorigène peuvent être lourdes.
  • Page 94 Vérifiez qu'une copie de ce manuel est disponible avec l'unité ou sur le site • Vérifiez qu'une copie des plans électriques/des schémas de câblage est disponible Unité Multi-DENCO • Vérifiez que l'unité n'est pas endommagée à l'intérieur ni à l'extérieur •...
  • Page 95 En cas d'installation à distance de l'unité Multi-DENCO, assurez-vous qu'il est stable et sûr. • S'il est installé à côté de l'unité Multi-DENCO, assurez-vous que le module est raccordé correctement et en toute sécurité. • Assurez-vous que tous les raccords de tuyauterie sont accessibles.
  • Page 96 Mise en service Multi-DENCO 8.2.5 Vérification des connexions électriques Les systèmes électriques non testés ou non utilisés présentent des risques plus élevés de défaillance. Une utilisation non sécurisée de ces systèmes peut entraîner la mort ou des bles- sures graves.
  • Page 97 La procédure recommandée exige une triple vidange, tout en ajoutant l'huile d'appoint éventuelle avant d'ajouter la charge initiale. Voici la procédure : Évacuation initiale • Raccordez les collecteurs de service au système Multi-DENCO d'une manière appropriée et sûre. • Assurez-vous que toutes les vannes du système sont ouvertes (c'est-à-dire les vannes d'arrêt)
  • Page 98 Mise en service Multi-DENCO REMARQUE ! Les unités Multi-DENCO peuvent contenir deux types de compresseurs différents - chacun avec son propre type d'huile. Veuillez suivre les recommandations ci- dessous : Taille 010 - 065 Taille 092 - 130 FVC68D POE 160SZ Emkarate RL32H Les huiles alternatives sont compatibles avec le type d'huile original utilisé, elles...
  • Page 99 – Conditions actuelles (pendant la mise en service) – Conditions futures (possibles) Par exemple, il est difficile d'essayer de mettre en service une unité Multi-DENCO ver- sion A dans une pièce sans source de chaleur, car vous ne seriez pas en mesure d'assurer un fonctionnement régulier pour respecter la charge de fluide frigorigène.
  • Page 100 Assurez-vous que l'interrupteur de l'unité extérieure est réglé sur « ON » (le cas échéant) • Activez tout isolement « en ligne » pour l'unité Multi-DENCO • Placez l'interrupteur de verrouillage de porte (s'il est installé) en position « ON »...
  • Page 101 8.3.5 Mise en service des circuits de frigorigène REMARQUE ! Lors de la mise en service d'un circuit de frigorigène pour une unité Multi-DENCO, il est important que les compresseurs fonctionnent à une vitesse élevée. Une fois la vitesse élevée atteinte, il faut laisser le temps au système de se stabiliser.
  • Page 102 éteinte et désactivée. Test de fonctionnement du ou des dispositifs de sécurité Les unités Multi-DENCO sont équipées d'un ou de plusieurs interrupteurs haute pres- sion (HP) pour protéger mécaniquement le circuit de frigorigène. Après la charge, ils DOIVENT ÊTRE TESTÉS.
  • Page 103 Mise en service Multi-DENCO Ce test exige que la pression du système soit continuellement augmentée pour vérifier les dispositifs de sécurité du système. Si les dispositifs échouent au test et que des mesures appropriées ne sont pas prises pour empêcher toute nouvelle augmentation de la pression, il existe un risque de rupture de la tuyauterie et de défaillances catastrophiques.
  • Page 104 Mise en service Multi-DENCO Glycol et inhibiteurs de corrosion Nous recommandons d'utiliser un réfractomètre à main (par exemple Kittiwake, RHA- 21ATC) pour mesurer les concentrations de glycol. Il est capable de donner des rele- vés précis à partir d'un très petit échantillon de fluide et couvre l'éthylène glycol et le propylène glycol.
  • Page 105 Vannes de commande indépendantes de la pression (PICV) à 2 raccords REMARQUE ! Les instructions suivantes concernent les vannes PICV à 2 raccords utilisées avec les régulateurs C5-12 dans les unités Multi-DENCO. Pour toutes les autres configu- rations ou équipements, veuillez consulter les manuels séparés ou contacter votre bureau local.
  • Page 106 Mise en service Multi-DENCO 8.3.9 Variations pour la version P • Assurez-vous d'exécuter chapitre 8.3.6 "Mise en service des circuits d'eau" avant chapitre 8.3.5 "Mise en service des circuits de frigorigène". • Vérifiez l'état de fonctionnement de la pompe •...
  • Page 107 Mise en service Multi-DENCO ambiantes basses, le fluide frigorigène est stocké/refoulé dans l'échangeur de chaleur du condenseur. Les composants du kit d'hiver sont les suivants : – Vannes de régulation électroniques (ERV) – Ventilateurs de condenseur – Réservoir de fluide avec traçage électrique –...
  • Page 108 Mise en service Multi-DENCO REMARQUE Pour modifier les paramètres requis pour les commandes du C5-12, vous devez uti- liser l'écran de l'unité, ce qui nécessite que l'unité soit activée. Pour travailler en toute sécurité, vous devez respecter les points suivants : •...
  • Page 109 Mise en service Multi-DENCO • Mesurez la température ambiante sur la face de l'échangeur de chaleu du condenseur. • Prenez plusieurs mesures à différentes positions et calculez une valeur moyenne. • En utilisant la température moyenne, le niveau du réservoir de fluide devrait cor- respondre à...
  • Page 110 Comme mentionné précédemment, il est très important que vous soumettiez une copie « Rapport de mise en service Multi-DENCO » (chapitre 13.3) à votre représentant local de vente/service, afin qu'il puisse être conservé pour le projet. Le non respect de cette consigne peut entraîner l'annulation de la garantie.
  • Page 111 – L'emplacement de l'interrupteur du tableau de distribution électrique – L'emplacement de l'interrupteur de réseau – Installé dans la porte de l'unité Multi-DENCO ou à moins de 1 m de l'unité – L'emplacement des disjoncteurs (MCB) à l'intérieur de l'unité Multi-DENCO –...
  • Page 112 Fonctionnement Multi-DENCO 9.2.2 L'écran d'accueil (C5-12) 1: Unité ON/OFF (par le clavier) 11: Aide / informations complémentaires 2: État de l'unité 12: Date 3: Page des alarmes 13: État du réseau 4: Graphiques de l'unité 14: Numéro de l'unité (pour la mise en réseau)
  • Page 113 • Pour arrêter l'unité Multi-DENCO, il suffit d'appuyer sur le bouton ON/OFF de l'écran d'accueil.  L'écran affiche alors « UNIT OFF BY KEYBOARD » (unité arrêtée par clavier) si l'arrêt a fonctionné.
  • Page 114 électrique. Alarmes et messages d'erreur Les détails et l'explication des alarmes des unités Multi-DENCO sont disponibles dans le manuel du régulateur. Chapitre 11 « Recherche et dépannage des anomalies » contient des détails sur des problèmes typiques qui peuvent être rencontrés.
  • Page 115 Entretien et maintenance Multi-DENCO 10 Entretien et maintenance Un entretien préventif régulier de votre équipement est vivement recommandé pour garantir que sont état de fonctionnement reste excellent. En plus de l'équipement recommandé au chapitre 2, nous recommandons le port d'un masque de protection pendant l'entretien et la maintenance.
  • Page 116 Entretien et maintenance Multi-DENCO 10.2 Entretien Des visites d'entretien régulières et planifiées seront nécessaires tout au long de l'année pour maintenir l'efficacité et peuvent également être une exigence légale selon la législation spécifique du pays. Les intervalles de service dépendront entièrement des conditions de fonctionnement de votre pièce.
  • Page 117 10.2.1 Exemple de programme de maintenance Vous trouverez ci-dessous un exemple de programme de maintenance pour une unité Multi-DENCO. Veuillez noter que cet exemple présente les exigences minimales. La plupart des situations nécessiteront d'autres actions et un intervalle de temps plus court pour garantir de bonnes conditions de fonctionnement.
  • Page 118 – Modifications ou extensions du système – En cas de soupçons de fuite de fluide frigorigène – Sur les systèmes Multi-DENCO avec une charge de fluide frigorigène R410A de 2,4 à 23,9 kg (équivalent à 5 - 50 tonnes de CO ), un test d'étanchéité...
  • Page 119 ) avec TOUT système Multi-DENCO. TOUTE UTILISATION INVALIDERA LA GARANTIE. Sur les nouveaux systèmes Multi-DENCO, s'ils sont installés et mis en service correc- tement, aucun acide n'est présent. Les unités Multi-DENCO sont équipées d'un séchoir à tamis moléculaire qui permet de maintenir la teneur en humidité à un niveau extrêmement bas.
  • Page 120 Entretien et maintenance Multi-DENCO – Toutes les vannes susceptibles d'affecter l'alimentation en eau de l'humidificateur (si installé) REMARQUE ! LES UNITÉS sont conçues pour un fonctionnement continu et il est recommandé de laisser le système fonctionner pendant la nuit et les week-ends afin de maintenir des conditions stables dans la pièce.
  • Page 121 Entretien et maintenance Multi-DENCO Les membres de l'UE doivent également se conformer à la réglementation relatif aux gaz à effet de serre fluorés (UE) n° 517/2014, parallèlement à toute autre législation spécifique au pays. Cette réglementation confie la responsabilité de la tenue des registres et de la détection des fuites au propriétaire/exploitant de l'équipement et à...
  • Page 122 Multi-DENCO 11 Recherche et dépannage des anomalies La gamme Multi-DENCO est conçue pour remplir sa fonction principale : refroidir l'espace commandé, le plus longtemps possible. Tant que l'unité est alimentée de manière constante et appropriée, seules les alarmes « critiques » empêchent l'unité de remplir sa fonction principale.
  • Page 123 à l'unité (alimentation électrique, eau, débit d'air libre, etc.). Les unités Multi-DENCO utilisent des ventilateurs régulés indépendamment par le tableau de commande principal. Le retrait des protections lorsque l'appareil est en fonctionnement risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 124 Recherche et dépannage des anomalies Multi-DENCO Défaut Raison possible Remède possible Basse pression dans le système Fuite possible dans la tuyauterie Cherchez l'emplacement de la fuite et réparez-la. Après ré- de réfrigération (alarme de basse paration, effectuer des tests de pression et remettez en ser-...
  • Page 125 Recherche et dépannage des anomalies Multi-DENCO Défaut Raison possible Remède possible Vérifiez l'alimentation électrique au niveau du tableau de Aucune image sur l'écran L'appareil n'est pas alimenté en distribution électrique et de l'interrupteur local. électricité Désactivez l'appareil et ouvrez la porte avec l'écran. Inspec- Le câble de l'unité...
  • Page 126 Il convient de faire appel à un électricien qualifié pour retirer/récupérer la ou les conduites principales et tout câblage d'interconnexion • Une fois que l'unité Multi-DENCO a été séparée mécaniquement et électriquement du système, il faut la libérer de ses fixations au sol ou à d'autres sous-structures •...
  • Page 127 Démontage et mise au rebut Multi-DENCO 12.2 Mise au rebut REMARQUE • Mettez au rebut tous les composants et matériaux conformément aux codes et pratiques locaux et aux réglementations environnementales. Un entrepreneur agréé et désigné, spécialisé dans le traitement des déchets, devra se charger de l'élimination de l'unité...
  • Page 128 Il s'agit du modèle d'enregistrement du test de pression du système effectué sur le circuit Multi-DENCO, une fois l'installation mécanique terminée. 13.3 Rapport de mise en service de Multi-DENCO version A Il s'agit d'un exemple de rapport de mise en service qui peut être utilisé sur les unités Multi-DENCO version A.
  • Page 129 Annexe Multi-DENCO 13.1 Liste de vérification pré-mise en service (DQA 880) Liste de vérification pour la pré-mise en service ® Pour systèmes DENCO IMPORTANT : si ce formulaire n'est pas rempli ENTIÈREMENT avant l'arrivée de l'ingénieur chargé de la mise en service, la mise en service peut être annulée.
  • Page 130 Annexe Multi-DENCO Liste de vérification pour la pré-mise en service ® Pour systèmes DENCO IMPORTANT : si ce formulaire n'est pas rempli ENTIÈREMENT avant l'arrivée de l'ingénieur chargé de la mise en service, la mise en service peut être annulée. Votre signature confirme que vous vous conformez aux exigences de cette liste de vérification et que vous acceptez tous les frais encourus par la suite, si les exigences n'ont pas été...
  • Page 131 Annexe Multi-DENCO Liste de vérification pour la pré-mise en service ® Pour systèmes DENCO IMPORTANT : si ce formulaire n'est pas rempli ENTIÈREMENT avant l'arrivée de l'ingénieur chargé de la mise en service, la mise en service peut être annulée. Votre signature confirme que vous vous conformez aux exigences de cette liste de vérification et que vous acceptez tous les frais encourus par la suite, si les exigences n'ont pas été...
  • Page 132 Annexe Multi-DENCO 13.2 Certificat de test de pression (DQA 653) Certificat de test de pression Pour installations Multi -DENCO® Client Adresse du site Numéro de contrat nce de la centrale de traitement d'air Type de centrale de traitement d'air Type d'unité de condensation Endommagement de l'appareil ! •...
  • Page 133 Annexe Multi-DENCO 13.3 Rapport de mise en service de Multi-DENCO version A ® -DENCO Commissioning Record Cover Sheet: For completion by the project's Contract Engineer (1 sheet per model or variant per site) All information to be completed before hand-over to Commissioning Engineer Contract's Engineer Date Required &...
  • Page 134 Annexe Multi-DENCO ® -DENCO Commissioning Record A-Version Project Number End User's Name Site Address FläktGroup Contact Section A: For completion by commissioning engineer for each unit on site before starting commissioning. Check installation complies with Operation Manual & Approved Code of Practice-DX Installations Initial Box = Check &...
  • Page 135 Annexe Multi-DENCO ® -DENCO Commissioning Record A-Version Controls - Continued Cooling Dead Zone °C Cooling Proportional Band °C Heating Dead Zone °C Heating Proportional Band °C Humidity Dead Zone % RH Humidity Proportional Band % RH Dehum Dead Zone Dehum Proportional Band...
  • Page 136 Annexe Multi-DENCO ® -DENCO Commissioning Record A-Version Low Pressure Hot Water Heating Option Fitted? Yes/No LPHW Water Inlet Temperature °C LPHW Water Outlet Temperature °C Heating Function Checked Yes/No Control Valve Type Ports Humidifier Option Fitted? Yes/No L1 Humidifier Current...
  • Page 137 Annexe Multi-DENCO 13.4 Rapport de mise en service de Multi-DENCO version C ® -DENCO Commissioning Record Cover Sheet: For completion by the project's Contract Engineer (1 sheet per model or variant per site) All information to be completed before hand-over to Commissioning Engineer Contract's Engineer Date Required &...
  • Page 138 Annexe Multi-DENCO ® -DENCO Commissioning Record C-Version Project Number End User's Name Site Address FläktGroup Contact Section A: For completion by commissioning engineer for each unit on site before starting commissioning. Check installation complies with Operation Manual and Approved Code of Practice-CW Systems Initial Box = Confirm signed Pressure Test Certificate has been issued by installer.
  • Page 139 Annexe Multi-DENCO ® -DENCO Commissioning Record C-Version Fan Check List Fan motor currents checked Yes/No Fans free from vibration at all speeds Yes/No Max Fan Speed Setting Measured Air Volume Min Fan Speed Setting Measured Air Volume Dehum Fan Speed...
  • Page 140 Annexe Multi-DENCO ® -DENCO Commissioning Record C-Version Notes: Commissioning Engineers Full Name Date Commissioning Engineers Signature Page 4 of 4 Based on DQA801 FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 141 Multi-DENCO FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 142 Multi-DENCO FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 143 Multi-DENCO FläktGroup DC-2013-0101-FR_R6-09/2022 • Sous réserve de modifications...
  • Page 144 MULTI-DENCO WWW.FLAKTGROUP.COM FläktGroup est le leader européen des solutions d’air intérieur intelligentes et écoénergétiques pour de nombreux domaines d’application. Nous offrons à nos clients des technologies innovantes, une haute qualité et des performances exceptionnelles soutenues par plus d’un siècle d’expérience accumulée dans l’industrie.