Télécharger Imprimer la page
Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Serie Mode D'emploi
Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Serie Mode D'emploi

Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Liquiphant M FTL50 Serie:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Liquiphant M FTL50/51-########7#
KA163F/11/FI/07.10
de - Grenzschalter
en - Point Level Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
fi - Rajakytkin

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Serie

  • Page 1 Operating Instructions Liquiphant M FTL50/51-########7# de - Grenzschalter en - Point Level Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello fi - Rajakytkin KA163F/11/FI/07.10...
  • Page 2 Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Page 3 Korjaustyöt Documentación suplementaria Riparare Täydentävät asiakirjat Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Varoitus! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = vkiellettyä ja aiheuttaa de mal funcionamiento di malfunzionamento toimintavirheen tai laitteen o de destrucción. o di distruzione. rikkoutumisen. Endress+Hauser...
  • Page 4 Netzschalter für das Gerät leicht device. accessible. erreichbar in dessen Nähe zu Mark the power switch as a Marquer ce commutateur comme installieren. disconnector for the device. prise de coupure de l’appareil. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
  • Page 5 (dependiendo de la aplicación). dispositivo. Asenna verkkovirtakytkin Instalar un interruptor de fácil Marcare l'interuttore come helppopääsyiseen paikkaan laitteen acceso en las proximidades del disconnessione del dispositivo. lähelle. equipo. Merkitse verkkovirtakytkin Identificar el interruptor como laitteen pääkatkaisimeksi. desconectador del equipo. Endress+Hauser...
  • Page 6 - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión. it - Accorgimenti Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione. fi - Käsittely Pidä kiinni kotelosta, laipasta tai jatkoputkesta. Endress+Hauser...
  • Page 7 - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare fi - Älä taivuta Älä lyhennä Älä pidennä Endress+Hauser...
  • Page 8 - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento fi - Laitteen tunnusmerkintä Endress+Hauser...
  • Page 9 Endress+Hauser...
  • Page 10 Endress+Hauser...
  • Page 11 Endress+Hauser...
  • Page 12 - Flansche en - Flanges fr - Brides es - Brida it - Flangia fi - Laipat Endress+Hauser...
  • Page 13 Endress+Hauser...
  • Page 14 Flüssigkeiten en - Application Level limit detection in liquids "T" fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides es - Aplicación Detección de nivel en líquidos it - Applicazione Controllo livello nei liquidi fi - Käyttötarkoitus Rajakytkin nesteille Endress+Hauser...
  • Page 15 Electronic inserts FEL5 para conexión directa Electronique FEL5 Electrónica FEL5 it - Sistema di misura Inserti elettronici per connessione diretta Elektroniikkaosat fi - Mittausjärjestelmä suoraan liitäntään *) Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Ulkoinen kuorma Endress+Hauser...
  • Page 16 - Sistema de medida para conexión vía interruptores it - Sistema di misura Elektronikeinsätze per connessione mediante FEL5 Electronic inserts FEL5 Electronique unità di commutazione FEL5 Electrónica fi - Mittausjärjestelmä FEL5 Inserti elettronici Elektroniikkaosat kytkentälaitteen kautta liitäntään Endress+Hauser...
  • Page 17 Ex i FTL…, FXN… ) Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Kytkentälaite, ohjelmoitava logiikka, erotusvahvistin Endress+Hauser...
  • Page 18 PROFIBUS PA Inserto elettronico it - Sistema di misura Elektroniikkaosa per connessione a PROFIBUS PA fi - Mittausjärjestelmä liitettäväksi PROFIBUS PA - Ex i väylään Segmentkoppler Segment coupler Coupleur SPS, de segments PLC, Acoplador segmento Segment coupler Segmenttikytkin Endress+Hauser...
  • Page 19 - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation es - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio fi - Asennus Kytkentäpiste riippuu asennusasennosta Endress+Hauser...
  • Page 20  entgraten / deburr / ébarber / libre / sbavare / poista jäysteet del liquido ν = 0…10000 mm²/s fi - Asennusesimerkit ν ( = 0…10000 cSt) nesteen viskositeetista  riippuen min. 40 mm (min. 1.6 in) Endress+Hauser...
  • Page 21 Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Etäisyys! it - Tenere conto dei depositi. La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. fi - Huomioi kiinnitarttuvat kerrostumat. Haarukka ei saa koskettaa kerrostumiin. Endress+Hauser...
  • Page 22 - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico fi - Tue dynaamisten kuormitusten yhteydessä Endress+Hauser...
  • Page 23 ...................... . "T" Endress+Hauser...
  • Page 24 - Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso fi - Kohdista haarukan piikit: Merkintä ylhäällä tai alhaalla Endress+Hauser...
  • Page 25 NPT 1, R 1, G 1, 41 mm (1 ")* above or below fi - Ruuvaa Liquiphant paikalleen en haut ou en bas prosessiliitäntään. arriba o abajo Älä kierrä rungosta. sopra o sotto ylhäällä tai alhaalla Endress+Hauser...
  • Page 26 - Montaje y orientación dentro de tuberías: Marca en dirección del caudal ø min. 50 mm max. 5 m/s (ø min. 2") it - Allineamento per montaggio (max. 200 in/s) in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso fi - Kohdistus putkiin: Merkintä virtaussuunnassa Endress+Hauser...
  • Page 27 - Kabeleinführung ausrichten en - Cable gland orientation fr - Positionnement de l’entrée de câble es - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo fi - Kaapeliläpiviennin kohdistus Endress+Hauser...
  • Page 28 Open the electronics compartment fr - Réglage Ex d: Ouvrir le compartiment de FEL.. l’électronique es - Ajuste Abrir el compartimento electrónico min. it - Messa in servizio 17 min Aprire il compartimento elettronico fi - Asetukset Avaa elektroniikkatila U= 0 V Endress+Hauser...
  • Page 29 - Minimum-/Maximum- Sicherheitsschaltung en - Minimum/maximum fail-safe mode fr - Sécurité minimum/maximum. es - Conmutador de seguridad mín./máx. it - Selezione della modalità di sicurezza min./max. fi - Minimi-/maksimi- turvakytkentä Max. Max. U= 0 V Min. Min. Endress+Hauser...
  • Page 30 1 l (1 dm³) = 0.5…0.7 kg ρ ( 0.5…0.7) (1 imp.gal = 5.0…0.7 lbs) (1 US. gal = 4.2…5.9 lbs) z.B. Propan / e. g. Propane / Exemple: Propane / Ejemplo: propano / Esempio: propano / esim. propaani Endress+Hauser...
  • Page 31 Mit Korrosionsprüfung – (katso sivu 48, 49 ja kytkentälaite With corrosion test jäljempänä) ~ 41 s Schaltgerät Avec test de corrosion Switching unit Con prueba de corrosión Détecteur Con test di corrosione Korroosiotestin kanssa Interruptor Unità di commutazione Kytkentälaite Endress+Hauser...
  • Page 32 - Laiteosoitteen asetus Coupleur de segments Osoite (parametrien asetus, katso Acoplador segmento Segment coupler BA141F) Segmenttikytkin z. B. SPS / e. g. PLC / p. e. API / por ej. PLC / p. e. PLC / esim. Ohjelmoitava logiikka Endress+Hauser...
  • Page 33 / off / éteinte / apagado / off / pois päältä Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / Lähtösignaali Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Häiriö Endress+Hauser...
  • Page 34 - Collegamenti elettrici Noudata maakohtaisia määräyksiä! fi - Liitännät *Cable entry max. 4 mm² Nickel-plated brass: d = 7...10,5 mm (0,28...0,41 in) (max. AWG 12) max. 2.5 mm² (max. AWG 14) M20x1.5 * max. 4 mm² ød (max. AWG 12) Endress+Hauser...
  • Page 35 Siehe Typenschild FEL.. fr - Electronique intégrée See nameplate FEL.. Voir plaque signalétique FEL.. es - Electrónica integrada Ver placa de indentificación FEL.. it - Inserto elettronico integrato Vedere targhetta FEL.. fi - Sisäänrakennettu elektroniikkaosa Katso tyyppikilpi FEL.. FEL.. Endress+Hauser...
  • Page 36 89 VA / 253 V max. 8.4 VA / 24 V Destrucción (Ground) Distruzione min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) U~ max. 253 V (AC) Rikkoutuminen min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Page 37 - Funcionamiento FEL51 it - Funzione FEL51 fi - Toiminto FEL51 FEL51 L1 1 Max. < 3.8 mA L1 1 L1 1 Min. < 3.8 mA L1 1 < 3.8 mA L1 1 U max. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
  • Page 38 EN 61131- 2 Collegamento CC (PNP) fi - Liitännät FEL52 Tasavirtaliitäntä (PNP) 0.5A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– ulkoinen kuorma U– 10…55 V (DC) … Imax. 350 mA Umax. 55 V Endress+Hauser...
  • Page 39 FEL52 L+ 1 (L–) < 100 µA Max. L+ 1 (L–) (L–) L+ 1 < 100 µA Min. (L–) L+ 1 < 100 µA (L–) L+ 1 < 100 µA – U 0 V U max. 3 V FEL52 Endress+Hauser...
  • Page 40 P~ max. 1500 VA, cos L– P~ max. 750 VA, cos > 0.7 (DC) U– 19… 55 V I– max. 6 A, U– < 30 V … … … I– max. 0.2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
  • Page 41 - Funktion FEL54 FEL54 en - Function FEL54 fr - Fonction FEL54 es - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEL54 fi - Toiminto FEL54 FEL54 Max. Min. U 0 V Endress+Hauser...
  • Page 42 PLC, módulos AI AI p. e. PLC, p. e. PLC, AI modules AI modules esim. ohjelmoitava logiikka, AI-moduulit U– 1 U– 11…36 V 1…36 V (DC) (DC) ..4...20 mA 4...20 mA EN 61 EN 61131- 2 131- 2 Endress+Hauser...
  • Page 43 FEL55 en - Function FEL55 fr - Fonction FEL55 es - Funcionamiento FEL55 it - Funzione FEL55 fi - Toiminto FEL55 FEL55 ~ 16 mA Max. ~ 8 mA ~ 16 mA Min. ~ 8 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
  • Page 44 NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexeur: cycle d’impulsions min 2 s Multiplexer: ciclo de impulso mín. 2 s Barriera di separazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexer: käytön pulssijakso Erotusvahvistin NAMUR:lle vähintään 2 s (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Page 45 FEL56 en - Function FEL56 fr - Fonction FEL56 es - Funcionamiento FEL56 it - Funzione FEL56 fi - Toiminto FEL56 FEL56 0.6… 1.0 mA 2.2… Max. 2.8 mA 0.6… 1.0 mA Min. 2.2… 2.8 mA 2.2… 2.8 mA Endress+Hauser...
  • Page 46 - LiitännätFEL 57 Nivotester FTL325P (CH1), FTL320, FTL120Z PFM-lähtö 33 34 Nivotester FTL325P (CH3) 150 Hz / 50 Hz 37 38 d4 d2 Nivotester FTL375P (CH1), FTL370/372, FTL170Z z4 z2 Nivotester FTL375P (CH2), FTL372, FTL170Z z6 d6 Nivotester FTL375P (CH3) Endress+Hauser...
  • Page 47 Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comport Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de est amiento del cambio de estado / ado / Comport Comportamento accensione / Päällekytkentäkäyttäytyminen amento accensione / Endress+Hauser...
  • Page 48 - Funzionamento FEL57 Comportamento in fase di accensione STD fi - Toiminto FEL57 FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 150 Hz Päällekytkentäkäyttäytyminen Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulointi FEL57 0 Hz 50 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Page 49 - Toiminto FEL57 FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 0 Hz 150 Hz Päällekytkentäkäyttäytyminen EXT Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulointi 30 s FEL57 0 Hz 50 Hz 0 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Page 50 - Liitännät FEL50A PA– U... 9...32 V (DC) Segmentkoppler Segment coupler Coupleur de segments Acoplador segmento Segment coupler Segmenttikytkin z.B. SPS / e. g. PLC / p. e. API / por ej. PLC / p. e. PLC / esim. Ohjelmoitava logiikka Endress+Hauser...
  • Page 51 OUT_D = 1 käänteinen Kommunikation / Communication / – Communication / Comunicación / Commuwin II Comunicazione / C Status siehe BA141F Status, see BA141F Etat, voir BA141F – Estado, ver BA141F Stato, vedere BA141F Tila, katso BA141F ../.. U 0 V Endress+Hauser...
  • Page 52 NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexeur: cycle d’impulsions min 2 s Multiplexer: ciclo de impulso mín. 2 s Barriera di separazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplexer: käytön pulssijakso Erotusvahvistin NAMUR:lle vähintään 2 s (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Page 53 - Funcionamiento FEL58 it - Funzione FEL58 fi - Toiminto FEL58 FEL58 2.2… 3.5 mA 1 Hz 0.6… Max. 1.0 mA 1 Hz 2.2… 3.5 mA 1 Hz Min. 0.6… 1.0 mA 1 Hz < 1.0 mA 0.3 Hz Endress+Hauser...
  • Page 54 ~2 s funcionamiento normal / después de ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / Vapauta testipainike, ~2 s. jälkeen normaali toiminta Endress+Hauser...
  • Page 55 ~2 s funcionamiento normal / después de ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / Vapauta testipainike, ~2 s. jälkeen normaali toiminta Endress+Hauser...
  • Page 56 Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione di depositi consistenti fi - Huolto, puhdistus Paksun karstakerroksen poisto Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! Älä käytä astinlautana! Endress+Hauser...
  • Page 57 Temperatura ambiente T (158) (158) Temperatura di processo T (122) (122) fi - Tekniset tiedot Ympäristölämpötila T Prosessilämpötila T (32) (32) °C °C –50 –50 (32) (32) (194) (194) (300) (300) (°F) (°F) (–58) (–58) –50 –50 (–58) (–58) Endress+Hauser...
  • Page 58 ### ## ## # # # # (p (psi) Temperatura di processo T fi - Prosessipaine p (1450) (1450) Prosessilämpötila T (928) (928) –1 –1 °C °C (–14.5) (–14.5) –50 –50 (°F) (°F) (–58) (–58) (32) (32) (300) (300) Endress+Hauser...
  • Page 59 / see / voir / ver / vedi / katso : KA151F (G 1, NPT 1) 1.4435 KA152F (G 1½, NPT 1½) (AISI 316L) TI328F FTL50(H), FTL51(H) TI354F FTL70, FTL71 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Page 60 1.4435 (AISI 316L) 52003665 52003669 siehe / see / voir / ver / vedi / katso : KA153F (G 1, NPT 1) KA154F (G 1½, NPT 1½) ø60 mm TI328F FTL50(H), FTL51(H) TI354F FTL70, FTL71 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Page 61 Liquiphant M Pressione di processo p Temperatura di processo T fi - Korkeapaineliukuholkit –1 –1 °C °C (–14.5) (–14.5) –60 –60 –50 –50 Prosessipaine p (°F) (°F) (32) (32) (–76) (–58) (–58) (300) (300) (500) (500) (540) (540) Prosessilämpötila T Endress+Hauser...
  • Page 62 Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Page 63 Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
  • Page 64 Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) à la mise sous tension; après coupure bloquer la commande de l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
  • Page 65 Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Page 66 FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Page 67 Erota, vaimenna, käännä haarukkaa 90° Vettä kotelossa Ruuvaa kansi ja kaapeliläpivienti tiiviisti kiinni FEL52: lähtö ylikuormitettu Vähennä kuormaa,(johdon) kapasitanssia Kytkee väärin FEL57, käyttäytyminen päällekytkentätes- Tarkkaile FEL57:n kytkentäkäyttäytymistä, sähkökatkoksen tissä (toimintatesti) sulje sähkökatkoksen jälkeenlaitteiston jälkeen ohjaus enintään 45 sekunnin ajaksi Endress+Hauser...
  • Page 68 Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
  • Page 69 Con FEL50A il segnale è un onda signaalin takia vain haarukan Con FEL50A, sólo es posible quadra, per cui è possibile valutare taajuuden mittaus on mahdollista. medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. debido a una señal de impulsos rectangular. Endress+Hauser...
  • Page 70 (inserti elettronici) alimentati da circuiti elettrici non a sicurezza intrinseca possono più essere collegati con circuiti elettrici a sicurezza intrinseca. Asennukseen liittyvä ohje: muista asennuksen yhteydessä, että sähkölaitteet (elektroniikkaosat), joille on syötetty virtaa ei-luonnostaan vaarattomilla piireillä, ei saa enää yhdistää luonnostaan vaarattomiin piireihin. Endress+Hauser...
  • Page 71 - Kotelon kannet, tiivisteet Mit Silikonfett oder Graphit schmieren Lubricate with silicone grease or graphite Lubrifier avec de la graisse silicone ou du graphite Lubricar con grasa de silicona o grafito Lubrificare con olio di silicone o grafite Voitele silikonirasvalla tai grafiitilla Endress+Hauser...
  • Page 72 Endress+Hauser nettoyer fr - Réparations limpio chez Endress+Hauser pulire puhdista es - Reparaciones en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser Transportschutz Transport protection fi - Korjaustyöt Protection de Endress+Hauser- transport huoltokorjaamolla Protección para el transporte Protezione trasporto...
  • Page 73 Información técnica / Informazioni tecniche / Tekniset tiedot Dokumentation en - Supplementary TI328F Liquiphant FTL50, FTL50H, FTL51, FTL51H Documentation TI426F Weld-in adapter, level and pressure fr - Documentation complémentaire es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare fi - Täydentävät asiakirjat Endress+Hauser...
  • Page 74 Endress+Hauser...
  • Page 75 Endress+Hauser...
  • Page 76 www.endress.com/worldwide KA163F/11/FI/07.10, CCS/FM9...

Ce manuel est également adapté pour:

Liquiphant m ftl51 serie