Electrolux EC2830AOW2 Notice D'utilisation
Electrolux EC2830AOW2 Notice D'utilisation

Electrolux EC2830AOW2 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EC2830AOW2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EC2830AOW2
FI
Säiliöpakastin
FR
Congélateur coffre
SV
Frysbox
TR
Sandık Tipi Dondurucu
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Bruksanvisning
Kullanma Kılavuzu
2
16
31
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EC2830AOW2

  • Page 1 EC2830AOW2 Säiliöpakastin Käyttöohje Congélateur coffre Notice d'utilisation Frysbox Bruksanvisning Sandık Tipi Dondurucu Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. ÄÄNET......................13 11. TEKNISET TIEDOT..................14 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 3: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset •...
  • Page 4: Turvallisuusohjeet

    Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. • Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden • säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen • puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain • mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
  • Page 5 SUOMI • Kytke pistoke maadoitettuun • Älä poista pakastimen tuotteita tai pistorasiaan. kosketa niihin, jos kätesi ovat märät • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. tai kosteat. • Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu • Kun poistat mehujään laitteesta, älä (esim. pistoke, virtajohto, syö...
  • Page 6: Käyttö

    • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa. 3. KÄYTTÖ 3.1 Käyttöpaneeli Lämpötilan säädin Merkkivalo Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo 3.2 Laitteen käynnistäminen A. Lämpötilan säädin B. Puolitäyttö-asento C. Täysi-asento 1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. • Lämpötilaa säädetään korkeammaksi 2. Käännä lämpötilan säädin Täysi- kääntämällä...
  • Page 7: Käyttöönotto

    SUOMI 4. KÄYTTÖÖNOTTO sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja VAROITUS! miedolla pesuaineella poistaaksesi Lue turvallisuutta koskevat uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa luvut. pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. 4.1 Sisätilan puhdistaminen HUOMIO! Älä käytä puhdistusaineita Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese tai hankaavia jauheita, sillä sisäosat ja kaikki kaapin sisälle ne vahingoittavat pintoja.
  • Page 8: Vihjeitä Ja Neuvoja

    5.5 Säilytyskorit Korit liukuvat toistensa sisään. Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai 1061 laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti. 1201 1336 1611 Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä. Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri...
  • Page 9: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI 7. HOITO JA PUHDISTUS Sulata pakastin, kun huurrekerroksen VAROITUS! paksuus on noin 10-15 mm. Lue turvallisuutta koskevat Laitteen seinissä on enemmän huurretta, luvut. jos ulkoilman kosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu oikein. 7.1 Säännöllinen puhdistus Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai HUOMIO! silloin, kun siinä...
  • Page 10: Vianmääritys

    8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu laittees‐ Kytke laitteeseen virta. Pistoke ei ole kunnolla kiin‐ Kiinnitä pistoke oikein pis‐ ni pistorasiassa. torasiaan. Pistorasiaan ei tule jänni‐...
  • Page 11 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kantta on vaikea avata. Kannen tiivisteet ovat likai‐ Puhdista kannen tiivisteet. set tai tahmeat. Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili. Valo ei syty. Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lam‐ pun vaihtaminen".
  • Page 12: Lampun Vaihtaminen

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan en‐ nen kuin asetat ruoat lait‐ teeseen. Laitteeseen on lisätty pal‐ Aseta laitteeseen vähem‐ jon ruokia samalla kertaa. män ruokia yhdellä kertaa. Huurrekerroksen paksuus Sulata laite.
  • Page 13: Äänet

    SUOMI lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä arvokilvessä mainittu jännite ja mainittua ilmastoluokkaa: taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on Ilmas‐ Ympäristölämpötila varustettu maadoituskoskettimella. toluok‐ Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys +10°C – 32°C sähköasentajaan ja pyydä...
  • Page 14: Tekniset Tiedot

    SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Tekniset tiedot Korkeus Leveys Syvyys Lämmönnousuaika tuntia...
  • Page 15 SUOMI Jännite 230-240 Taajuus Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen.
  • Page 16 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Page 19: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.3 Utilisation • Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil. • Attendez au moins 4 heures avant de AVERTISSEMENT! brancher l'appareil sur le secteur. Risque de blessures, de Cela permet à l'huile de refouler dans brûlures, d'électrocution ou le compresseur. d'incendie.
  • Page 20: Éclairage Intérieur

    2.4 Éclairage intérieur l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil. • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil 2.6 Mise au rebut sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. AVERTISSEMENT! Ne les utilisez pas pour éclairer votre Risque de blessure ou logement.
  • Page 21: Alarme Haute Température

    FRANÇAIS 1. Insérez la fiche dans la prise murale. • pour obtenir le froid maximum, 2. Placez le thermostat sur la position tournez le thermostat sur la position Charge pleine et attendez 24 heures maximale. pour que la température à l'intérieur Si vous devez congeler de de l'appareil soit bonne avant d'y petites quantités d'aliments,...
  • Page 22: Conservation D'aliments Congelés Et Surgelés

    5.2 Conservation d'aliments 5.4 Système Low Frost congelés et surgelés L'appareil est équipé du système Low Frost (une vanne est visible à l'intérieur Lorsque vous allumez l'appareil pour la du congélateur, à l'arrière) réduisant la première fois, ou après une période de formation de givre dans le congélateur...
  • Page 23: Conseils Pour Le Stockage Des Aliments Surgelés

    FRANÇAIS quantité maximale de denrées compartiment congélateur, peut fraîches que vous pouvez congeler provoquer des brûlures. par 24 heures) qui figure sur la plaque • L'identification des emballages est signalétique. importante : indiquez la date de • Le temps de congélation est de 24 congélation du produit, et respectez la heures.
  • Page 24: Dégivrage Du Congélateur

    7.2 Dégivrage du congélateur spatule pour décoller rapidement la glace. ATTENTION! 4. Une fois le dégivrage terminé, N'utilisez jamais d'objet séchez soigneusement l'intérieur, métallique tranchant pour puis remettez le bouchon en place. gratter le givre car vous 5. Mettez l'appareil en marche.
  • Page 25 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'alimen‐ Branchez correctement la tation n'est pas correcte‐ fiche du câble d'alimenta‐ ment insérée dans la prise tion dans la prise de cou‐ de courant. rant. La prise de courant n'est Branchez un autre appareil pas alimentée.
  • Page 26 Problème Cause probable Solution L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'am‐ poule ». Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le ré‐ Reportez-vous au chapitre en permanence. glage de la température. « Fonctionnement ».
  • Page 27: Service Après-Vente

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ». La température des pro‐ Laissez le produit revenir à duits est trop élevée. température ambiante avant de le placer dans l'appareil.
  • Page 28: Exigences En Matière De Ventilation

    9.1 Installation La prise de l'appareil doit être facilement accessible ATTENTION! après son installation Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à 9.2 Branchement électrique détruire le système de verrouillage et fermeture afin • Avant de brancher l'appareil, assurez- d'éviter aux enfants de...
  • Page 29 FRANÇAIS HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Voltage Volts 230-240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté externe de l'appareil et sur sur la plaque signalétique située sur le l'étiquette énergétique. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le...
  • Page 31 11. TEKNISK INFORMATION................43 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 32: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
  • Page 33: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att • rengöra den. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd • bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar •...
  • Page 34 • Kontrollera så att du inte skadar de • Frys inte mat igen som en gång tinats. elektriska komponenterna (t.ex. • Följ förvaringsanvisningarna på stickkontakten, nätkabeln, förpackningen till den frusna maten. kompressorn). Kontakta service eller 2.4 Inre belysning en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
  • Page 35: Användning

    SVENSKA 3. ANVÄNDNING 3.1 Kontrollpanel Temperaturreglage Nätindikering Varningslampa vid för hög temperatur 3.2 Slå på A. Temperaturreglage B. Halvladdat läge C. Fulladdat läge 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. • vrid temperaturreglaget mot högre 2. Vrid temperaturreglaget till fulladdat siffra för att få kallare temperatur. läge och lämna produkten igång i 24 Om mindre mängder timmar för att låta den nå...
  • Page 36: Innan Maskinen Används Första Gången

    4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN och en liten mängd neutral såpa för att ta VARNING! bort den typiska lukten hos nya Se säkerhetskapitel. produkter. Eftertorka sedan noga. 4.1 Invändig rengöring FÖRSIKTIGHET! Använd inga starka Innan du använder produkten första rengöringsmedel eller...
  • Page 37: Råd Och Tips

    SVENSKA Följande bilder visar hur många korgar Du kan köpa ytterligare korgar hos vår som kan placeras i de olika lokala serviceavdelning. frysmodellerna. Korgarna glider in i varandra. 1061 1201 1336 1611 6. RÅD OCH TIPS • Isglass kan, om den konsumeras VARNING! direkt från frysfacket, orsaka Se säkerhetskapitel.
  • Page 38: Skötsel Och Rengöring

    7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING Frosta av frysen när frostlagret har en VARNING! tjocklek på cirka 10-15 mm. Se säkerhetskapitel. Mängden frost på väggarna i produkten ökar om det är hög luftfuktighet i miljön 7.1 Regelbunden rengöring på utsidan och om de frusna matvarorna inte förpackats ordentligt.
  • Page 39: Felsökning

    SVENSKA 8. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetskapitel. 8.1 Om produkten inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Produkten har stängts av. Sätt på produkten. Stickkontakten sitter inte Sätt i stickkontakten or‐ ordentligt i eluttaget. dentligt i eluttaget. Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk produkt till eluttaget.
  • Page 40 Problem Möjlig orsak Åtgärd Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren. Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lam‐ pan”. Kompressorn är kontinuer‐ Temperatur är felaktigt in‐ Se avsnittet "Användning". ligt i drift. ställd. Stora mängder mat har Vänta några timmar och...
  • Page 41: Installation

    SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Många produkter har lagts Lägg in färre produkter för in för förvaring samtidigt. förvaring samtidigt. Frosten är tjockare än 4-5 Avfrosta produkten. Dörren har öppnats för Öppna dörren bara när det ofta. behövs. Kalluft cirkulerar inte i pro‐ Se till att kalluft kan cirkule‐...
  • Page 42: Buller

    ändamål. Om Vissa funktionsproblem kan nätspänningsmatningen inte är uppstå för vissa modelltyper jordad, kontakta en kvalificerad vid användning utanför det elektriker för att ansluta produkten till temperaturområdet. Korrekt en separat jord enligt gällande funktion kan endast bestämmelser.
  • Page 43: Teknisk Information

    SVENSKA SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 11. TEKNISK INFORMATION 11.1 Tekniska data Höjd Bredd Djup Temperaturökningstid Timmar...
  • Page 44 Nätspänning Volt 230-240 Frekvens Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter på utsidan av produkten, samt på energietiketten. 12. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller placera den i lämpligt kärl.
  • Page 45 12. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 58 SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 46: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Page 47: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar • kullanmayın. Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece • nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı • maddeleri bu cihazda saklamayın.
  • Page 48: Bakım Ve Temizlik

    • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları çıkarmayın ya da bunlara kullanmayın. dokunmayın. • Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik • Buzlu şekerleri cihazdan kablosu, kompresör) zarar çıkardığınızda hemen yemeyin. Birkaç vermemeye özen gösterin. Elektrik dakika bekleyin. aksamını değiştirmek için yetkili •...
  • Page 49: Çaliştirma

    TÜRKÇE Üretici / İhracatçı : Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim- Beyoğlu_Istanbul ELECTROLUX APPLIANCES AB Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) 850 250 35 89 ST GÖRANSGATAN 143 www.electrolux.com.tr SE-105 45 STOCKHOLM Kullanım Ömrü Bilgisi : SWEDEN Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, TEL: +46 (8) 738 60 00 diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10...
  • Page 50: İlk Kullanimdan Önce

    3.5 Yüksek sıcaklık alarmı • minimum soğukluk elde etmek için Sıcaklık Ayarını düşük ayarlara Bir dondurucudaki sıcaklığın artması getirin. (örneğin bir elektrik kesintisinden ötürü), • maksimum soğukluk elde etmek için Alarm ışığının yanması ile belirtilir Sıcaklık Ayarını daha yüksek ayarlara getirin.
  • Page 51: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    TÜRKÇE 5.3 Kapağın açılması ve kulpları resimde gösterildiği gibi döndürüp sabitleyin. kapatılması DİKKAT! Kulpu asla aşırı güç uygulayarak çekmeyin. Kapak çok sıkı kapanan bir conta sistemiyle donatılmış olduğundan, kapattıktan hemen sonra geri açmak kolay değildir (içinde oluşan vakum nedeniyle). Cihazın kapağını tekrar Aşağıdaki resimler, farklı...
  • Page 52: Bakim Ve Temizlik

    6.2 Donmuş yiyeceklerin • cihazın kapağını sıkça açmayın veya gereğinden fazla açık bırakmayın. muhafazasıyla ilgili tavsiyeler • Buz çözme işlemi uygulandığında, Bu cihazdan en iyi performansı elde yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat dondurulmaz. etmelisiniz: •...
  • Page 53: Sorun Giderme

    TÜRKÇE çözülen buzların suyunu bir kapta 1. Cihazı kapatın ve cihazın elektrik toplayın. Buzları çabuk çıkarmak için fişini çekin. bir kazıyıcı kullanın. 2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın 4. Buz çözme işlemi tamamlandığında, 3. Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve iç kısmı iyice kurulayın ve fişi tekrar tüm aksesuarlarını...
  • Page 54 Problem Muhtemel neden Çözüm Güç göstergesi ışığı yanıp Sıcaklık ölçümü sırasında Kalifiye bir elektrikçi çağırın sönüyor. bir hata meydana gelmiştir. veya en yakın Yetkili Ser‐ vis ile temasa geçin. Cihaz düzgün çalışmıyor. Kalifiye bir elektrikçi çağırın veya en yakın Yetkili Ser‐...
  • Page 55: Müşteri Hizmetleri

    TÜRKÇE Problem Muhtemel neden Çözüm Su tahliye tıpası doğru bir Su tahliye tıpasını doğru şekilde yerleştirilmemiştir. bir şekilde yerleştirin. Yiyecekler doğru şekilde Yiyecekleri daha iyi paket‐ paketlenmemiştir. leyin. Sıcaklık doğru bir şekilde "Çalıştırma" bölümüne ba‐ ayarlanmamıştır. kın. Kapak doğru şekilde kapa‐ Kapağın doğru kapanıp ka‐...
  • Page 56: Montaj

    9. MONTAJ UYARI! Bu aralığın dışında Güvenlik bölümlerine bakın. çalıştırılan bazı modellerde bir takım işlev sorunları yaşanabilir. Doğru çalışma, 9.1 Konumlandırma yalnızca belirtilen sıcaklık aralığında garanti edilebilir. DİKKAT! Cihazı nereye monte Eğer kapısında bir kilit veya etmeniz gerektiği hakkında kilit dili olan eski bir cihazı...
  • Page 57: Sesler

    TÜRKÇE 9.3 Havalandırma Kabin, dört ayağının hepsinden destek alıyor olmalıdır. gereksinimleri 2. Cihaz ile arkasında bulunan duvar arasındaki mesafe 5 cm. olmalıdır. Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli 3. Cihaz ile yan duvarlar arasındaki olmalıdır. mesafe 5 cm. olmalıdır. 1. Dondurucuyu, sağlam bir zemin üzerinde yatay konumda yerleştiriniz.
  • Page 58: Teknik Bilgiler

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. TEKNIK BILGILER 11.1 Teknik veriler Yükseklik Genişlik Derinlik Başlatma süresi Saat Voltaj Volt 230-240 Frekans Teknik bilgiler, cihazın dış tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır. 12. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması...
  • Page 59 TÜRKÇE Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme değeri, ayıbın önemi ve diğer veya ayıp oranında bedelden indirim seçimlik haklara başvurmanın tüketici hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş açısından sorun teşkil edip olduğu bedelin tümü veya bedelden etmeyeceği gibi hususlar dikkate yapılan indirim tutarı...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières