Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V H F F X - 5 0 0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Plastimo VHF FX-500

  • Page 1 V H F F X - 5 0 0...
  • Page 2 MODE D’EMPLOI...
  • Page 3 CHER UTILISATEUR, Merci d’avoir acheté cet émetteur-récepteur maritime VHF ASN. Ce dernier a été conçu pour offrir une utilisation professionnelle et conviviale. Veuillez lire attentivement l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’émetteur-récepteur. L’émetteur-récepteur est basé sur les caractéristiques techniques de la norme CCIR 493-4 et les caractéristiques opérationnelles de la norme CCIR 541-3 du Comité...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION ................................ 6 Accessoires fournis ..............................6 Montage de l’émetteur-récepteur ........................... 6 Connexion de l’antenne ............................6 Installation des câbles de connexion ........................6 Dimensions ................................8 DESCRIPTION DU PANNEAU ..........................8 Panneau avant ................................ 9 Touches programmables ............................9 Microphone ................................11 Écran des fonctions ...............................11 FONCTIONNEMENT DE BASE ...........................
  • Page 5 SPÉCIFICATIONS ..............................47 DÉPANNAGE ................................. 48 PRÉPARATION Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis : ÉLÉMENT QTÉ Câble d’alimentation CC Fusible de rechange Support de montage Sachet de vis de montage Manuel d’instructions Antenne GPS Montage de l’émetteur-récepteur Utilisation du support de montage fourni ◆...
  • Page 6 s’infiltre dans l’émetteur-récepteur. Haut-parleur externe et fils de données de programmation ●Connectez un haut-parleur externe au fil bleu et noir. Bleu→Électrode positive (+), Noir→Électrode négative (-). ●Connectez le câble de programmation au fil noir et gris. 2.Fils d’entrée/sortie NMEA Par l’intermédiaire du fil du panneau arrière, cet émetteur-récepteur peut connecter les signaux d’entrée GPS des récepteurs GPS et émettre des signaux GPS vers d’autres appareils.
  • Page 7 ◆ Connecté à l’alimentation de secours 24 V CC du navire Si l’alimentation de secours 24 V CC du navire doit être utilisée, un dispositif d’alimentation abaisseur séparé (entrée 24 V CC, sortie 13,8 V CC/15 A) doit être utilisé. ◆...
  • Page 8 DESCRIPTION DU PANNEAU Panneau avant ① Touche de menu [MENU] ·Appuyez sur cette touche pour entrer ou sortir de l’interface d’affichage de fonctionnement du menu. ② Touche d’entrée [OK] ·Appuyez sur cette touche pour régler les données saisies, les éléments sélectionnés, etc. ③...
  • Page 9 facile. Les icônes des fonctions sont affichées au-dessus des touches programmables [ ], comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : Les icônes affichées ou leur ordre peuvent différer en fonction du préréglage du logiciel de programmation. Lorsque le code MMSI n’est pas défini, les touches programmables de la fonction ASN ne s’affichent pas.
  • Page 10 8. Atténuation [ Appuyez pour allumer ou éteindre l’atténuateur. 9. Vidange d’eau par vibration [ Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour activer la fonction de vidange d’eau par vibration afin d’éliminer l’eau de la grille du haut-parleur. 10.Canal favori [ Appuyez pour définir ou désactiver le canal affiché...
  • Page 11 N° Descriptions Indicateur d’état ●« » s’affiche lors de la réception. signal ●« » s’affiche lors de l’émission. Indicateur d’état ●« » s’affiche en mode veille. ●« » s’affiche lorsque le canal est changé pendant la réception ou l’émission d’un signal. Icône de canal favori ●«...
  • Page 12 FONCTIONNEMENT DE BASE Interrupteur MARCHE/ARRÊT 1.Appuyez sur le bouton [PWR] et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour allumer. 2.Appuyez à nouveau sur le bouton [PWR] et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour éteindre. Émission et réception ◆Émission 1. Appuyez sur la touche [H/L] du microphone pour sélectionner la puissance de sortie si nécessaire. ·«...
  • Page 13 appuyez sur [OK] et l’écran « GROUPE CANAUX » s’affiche. 4. Appuyez sur [▲]\[▼] ou tournez le bouton rotatif pour sélectionner un groupe de canaux, puis appuyez sur [OK] et l’icône du groupe de canaux sélectionné s’affiche à l’écran des opérations. Appuyez sur ] pour quitter l’écran de menu.
  • Page 14 Réglage de l’alerte météo 1. Appuyez sur la touche [MENU] et l’interface du menu s’affiche. 2. Appuyez sur [▲]\[▼] ou tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Réglage radio », puis appuyez sur [OK] et l’écran « REGLAGE RADIO » s’affiche. 3.
  • Page 15 6. Appuyez sur [OK] pour saisir le caractère sélectionné. 7.Sélectionnez « ← » ou « → » ou tournez le bouton rotatif pour déplacer le curseur. 8. Répétez les étapes 4 à 7 pour saisir tous les caractères. 9. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour annuler l’édition.
  • Page 16 faible pour la vidange. 3. Relâchez la touche programmable [ ] pour désactiver la fonction de vidange d’eau par vibration. Fonction de verrouillage du microphone La fonction de verrouillage du microphone verrouille électriquement toutes les touches à l’exception de [PTT] sur le microphone fourni. Cela empêche les changements accidentels de canal et l’accès aux fonctions.
  • Page 17 4. Pour annuler le réglage du canal FAV, appuyez à nouveau sur la touche programmable [ » disparaît de l’écran. ·« Régler/supprimer tous les canaux marqués ◆ 1. Appuyez sur la touche [MENU] et l’interface du menu s’affiche. 2. Appuyez sur [▲]\[▼] ou tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Réglage radio », puis appuyez sur [OK] et l’écran «...
  • Page 18 ·Un bip retentit lorsqu’un signal est reçu sur le canal 16. ·La triple veille se convertit en double veille lorsqu’un signal est reçu sur le canal prioritaire. 2. Appuyez à nouveau sur la touche programmable [ ] pour annuler la double veille ou la triple veille. FONCTIONNEMENT ASN Programmation de code MMSI Le code MMSI à...
  • Page 19 L’identifiant du système d’identification automatique des émetteurs (ATIS) se compose de 10 chiffres. Vous pouvez entrer le code ATIS dans l’élément « Saisie Code ATIS» à l’écran de menu. La saisie du code ne peut être effectuée qu’une seule fois. Une fois saisi, il ne peut être modifié que par le logiciel de programmation PC.
  • Page 20 ·Appuyez sur [◄]/[►] pour sélectionner le chiffre souhaité. ·Appuyez sur [OK] pour confirmer. ·Sélectionnez « ← » ou « → » ou tournez le bouton rotatif pour déplacer le curseur, puis appuyez sur [OK]. ·Déplacez le curseur sur « N » ou « S » pour sélectionner N (latitude nord) ou S (latitude sud). ·Déplacez le curseur sur «...
  • Page 21 6. Saisissez le nom du bateau : ·Appuyez sur [▲]/[▼]/[◄]/[►] pour sélectionner les caractères souhaités. ·Appuyez sur [OK] pour saisir les caractères. ·Sélectionnez « ← » ou « → » pour déplacer le curseur, puis appuyez sur [OK]. ·Appuyez sur [ ] pour sélectionner des chiffres, des caractères et des lettres.
  • Page 22 Suppression d’un MMSI saisi ◆ 1. Affichez l’écran « REPERTOIRE INDIV » ou « REPERTOIRE GROUP ». 2. Appuyez sur [▲]/[▼] pour sélectionner le bateau que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche programmable [ ·Vous pouvez modifier un ID et son nom en appuyant sur [ 3.
  • Page 23 ※ Les données de position n’ont pas été reçues pendant 2 minutes après allumage. ※ Les données de position reçues n’ont pas été mises à jour depuis 10 minutes. ※ Les données de position reçues n’ont pas été mises à jour depuis 4 heures. ※...
  • Page 24 Appel simple ◆ 1. Confirmez qu’aucun appel de détresse n’est reçu. 2. Tout en soulevant le couvercle de la touche, maintenez la touche [DISTRESS] enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez 3 courts bips de compte à rebours et un long bip. ·Le rétroéclairage clignote.
  • Page 25 sélectionner « Position », puis saisissez la latitude, la longitude et l’UTC. ·La nature de la détresse inclut : non définie, incendie, explosion, inondation, collision, échouement, chavirage, naufrage, dérive, abandon du navire, piraterie, homme à la mer. 4. Tout en soulevant le couvercle de la touche, maintenez la touche [DISTRESS] enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Page 26 2. Appuyez sur la touche [ ] pour envoyer un appel d’annulation de détresse. 3. Le canal 16 est automatiquement sélectionné. 4. Maintenez la touche du micro [PTT] enfoncée pour signaler le motif de l’annulation. ·Vous pouvez afficher la formulation de l’annulation en appuyant sur [▼]. 5.
  • Page 27 ·Sélectionnez la touche programmable [ ] pour reprendre le compte à rebours. ·L’appel est enregistré dans le journal ASN. Accepter [ ·Accepter l’appel. ·Le canal 16 est automatiquement sélectionné. ·Surveiller le canal 16 au cas où une station côtière nécessite une assistance. ·Une fois le canal 16 sélectionné, vous pouvez sélectionner votre prochaine opération en appuyant sur la touche programmable sous les options suivantes.
  • Page 28 9. Lorsque vous recevez un acquittement « Disponible », une alarme retentit et l’écran ci-dessous s’affiche. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour désactiver l'alarme et le canal attribué à l’étape ci-dessus est automatiquement sélectionné. • Si la station appelée ne peut pas utiliser le canal que vous avez attribué, un canal différent est sélectionné...
  • Page 29 4. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour envoyer l’appel d’acquittement. ◆ Réception d’un appel individuel Lorsqu’un appel individuel est reçu : • L’alarme retentit. • « APPEL INDIV RECU » s’affiche. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour désactiver l’alarme. Appuyez sur la touche programmable pour l’opération suivante.
  • Page 30 réglée sur « Auto (Dispo) » par défaut. Appel de groupe Un appel de groupe vous permet d’envoyer un appel ASN uniquement à un groupe spécifique de plusieurs bateaux. Le groupe complet de bateaux est appelé quand vous envoyez un appel au code d’identification d’appel groupe concerné.
  • Page 31 9. Maintenez [PTT] enfoncé pour communiquer. ◆Réception d’un appel de groupe Lorsqu’un appel de groupe est reçu : • L’alarme retentit pendant 2 minutes. • « APPEL GROUP RECU » s’affiche. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour désactiver l’alarme. •...
  • Page 32 4. Sélectionnez « Categorie », puis appuyez sur [OK]. 5. Sélectionnez une catégorie d’appel, puis appuyez sur [OK] ou sur la touche programmable [ 6. Sélectionnez « Canal », puis appuyez sur [OK]. 7. Sélectionnez un canal à attribuer, puis appuyez sur [OK] ou sur la touche programmable [ •...
  • Page 33 Appel de demande de position/ Appel d’invitation à émettre Lorsque vous souhaitez obtenir des informations sur l’emplacement actuel d’un navire, vous pouvez envoyer un appel de demande de position. ◆Envoi d’un appel de demande de position/ Appel d’invitation à émettre 1.
  • Page 34 ◆Réception d’un appel de demande de position/ Appel d’invitation à émettre Lorsqu'un appel de demande de position est reçu : • L’alarme retentit pendant 2 minutes. • « DEMANDE POS RECUE » s’affiche. 1. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour désactiver l’alarme.
  • Page 35 3. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour envoyer un acquittement « Disponible » ou appuyez sur la touche programmable [ ] pour envoyer un acquittement « Indisponible ». REMARQUE : Si aucune position GPS valide n’est reçue, vous pouvez saisir manuellement la position et l’heure dans l’élément «...
  • Page 36 6. Lorsque vous recevez un acquittement : • Une alarme retentit et l’écran s’affiche comme ci-dessous. 7. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour désactiver l’alarme. 8. Appuyez sur la touche programmable [ ] et « Arrêter la procédure. Confirmez ? » s’affiche. 9.
  • Page 37 2. Appuyez sur la touche programmable [ ] et les informations de l’appel reçu s’affichent. 3. Appuyez sur la touche programmable [ ] et l’écran de confirmation « Accusé Test » s’affiche. 4. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour envoyer l’accusé de réception et « Emission accusé Test »...
  • Page 38 REMARQUE : Détresse : affiche le journal des appels de détresse reçus. Autres : affiche le journal des appels ASN reçus. 3. Appuyez sur [▲]/[▼] pour faire défiler le journal. 4. Appuyez sur la touche programmable [ ] pour afficher les informations de l’appel reçu. Appuyez sur [ ] : Retourne à...
  • Page 39 REMARQUE : Simple : Mode tâche unique, vous pouvez gérer une tâche ASN. Multiple : Mode Multitâche, vous pouvez gérer plus de 2 tâches ASN. • Lorsque le mode Multitâche est activé, [ ] s’affiche sur l’écran de fonctionnement. REMARQUE : Le mode Tâche possède une fonction de minuterie. Après un certain laps de temps sans aucune opération sur une tâche, l’émetteur-récepteur quitte automatiquement le mode Tâche et revient à...
  • Page 40 FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE MENU Fonctionnement de l’écran de menu L’écran de menu est utilisé pour régler des éléments, sélectionner des options et ainsi de suite pour les fonctions de l’émetteur-récepteur. ■ Accès à l’écran de menu 1. Appuyez sur la touche [MENU] et l’écran de menu s’affiche. 2.
  • Page 41 Double veille Double veille Triple veille Triple veille Groupe de canaux Groupe de canaux Canal prioritaire Canal Prio Alerte météo (USA Seulement Alerte météo Réglages de canal favori Réglage FAV Sélection de canal favori FAV sur Micro Affichage canal Affichage canal Zoom canal Zoom canal Langue...
  • Page 42 ◆ Type de balayage L’émetteur-récepteur dispose de 2 types de balayage : balayage normal et balayage prioritaire. Balayage normal : Balaye tous les canaux favoris du groupe de canaux sélectionné. Balayage prioritaire : Balaye séquentiellement tous les canaux favoris tout en surveillant le canal 16. ◆...
  • Page 43 Paramètres Éléments Options Par défaut ECLAIRAGE 7 niveaux/DÉSACTIVÉ Niveau 4 CONTRASTE Niveau 1 à 8 Niveau 3 BIP TOUCHE ON/ OFF Touche programmable 1 SCAN,DV/TV,CA/MT,1/25,ATT PARAMETRAGE TOUCHE à 16 ,VIB,FAV,NOM,LUM,JOURN FUSEAU HORAIRE -14:00 à +14:00 00:00 Non ASN Arrêt, 1-15 min 10 min Arrêt, 1-15 min 15 min...
  • Page 44 GLONASS : Choisissez si vous souhaitez utiliser ou non les données des satellites GLONASS (GLObal’naya NAvigatsionnaya Sputnikovaya Sistema). SBAS : Active ou désactive la fonction SBAS (Satellite Based Augmentation System). Le SBAS transmet des signaux pour corriger les erreurs et améliore la précision et la fiabilité des données reçues des satellites GNSS ordinaires.
  • Page 45 Numéro de canal Fréquence (MHz) Numéro de canal Fréquence (MHz) Numéro de canal Fréquence (MHz) Numéro de canal Fréquence (MHz) Émission Récept. Émission Récept. Émission Récept. Émission Réception 156,050 160,650 161,600 156,275 156,275 161,775 RX uniq RX uniq 156,050 156,050 157,050 161,650 156,325 160,925 157,225...
  • Page 46 SPÉCIFICATIONS Général Émetteur Récepteur TX : 156,000-162,000 MHz Puissance 25 W/1 W Sensibilité ≤0,22 µV sortie réception Plage de fréquences RX : 156,000-163,425 MHz Déviation ±5 kHz Sensibilité ≤0,22 µV fréquence max. silencieux FM (16K0G3E), ASN (16K0G2B) ≤-70 dB (H) Sélectivité...
  • Page 47 DÉPANNAGE Les problèmes décrits dans le tableau suivant sont des défauts de fonctionnement courants. Ces types d’erreurs sont généralement causés par des connexions incorrectes, des paramètres de fonctionnement incorrects ou des erreurs de fonctionnement dues à une programmation incomplète. Ces problèmes ne sont généralement pas causés par des pannes de circuit.
  • Page 48 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 49 TO USER Thank you for purchasing this VHF DSC marine transceiver. You will find the professional and human oriented design of the transceiver during use. Please read all instructions carefully and completely before using the transceiver. The transceiver is based on the technical characteristics of CCIR 493-4 and the operational characteristics of CCIR 541-3 of the International Radio Consultative Committee, and the resolutions of the International Telecommunication Union ITU-R Recommendation A.803(19), complying with national regulations and combined with practical use, a versatile Class D VHF DSC marine transceiver, it has...
  • Page 50 CONTENTS PREPARATION Supplied Accessories……………………………………………………………… 52 Transceiver Mounting……………………………………………………………… 52 Antenna Connection……………………………………………………………… 52 Installation of Connecting Cables………………………………………………… 53 Dimensions………………………………………………………………………… 54 PANEL DESCRIPTION Front Panel………………………………………………………………………… 55 Softkeys.…………………………………………………………………………… 56 Mircophone………………………………………………………………………… 57 Function Display…………………………………………………………………… 57 BASIC OPERATION Power ON/OFF……………………………………………………………… …… 59 Transmitting and Receiving………………………………………………… …… 59 Channel Group Selection……………………………………………………...
  • Page 51 SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING PREPARATION ■Supplied Accessories The following accessories are supplied: ITEM QTY. DC Power Cable Spare Fuse Mounting Bracket Mounting ScrewsPackage Instruction Manual GPS Antenna ■ Transceiver Mounting Using the Supplied Mounting Bracket ◆ The universal mounting bracket supplied with your transceiver allows overhead or dashboard mounting. 1.
  • Page 52 Installation of Connecting Cables ■ When connecting the external speaker, GPS, DC power supply, computerand navigation device by the rear panel cable end, cover the connectors and cables with rubber vulcanzing tape as below, to prevent water seeping into the transceiver. External Speaker and Programming Data Leads ●Connect an external speaker to Blue and Black Lead.Blue→Positive Electrode (+), Black→Negative Electrode(-).
  • Page 53 NOTE: Connect the DC power cable to the 13.8V DC power supply. Notice that the positive and negative polarity of the terminal should be connected correctly. ◆ Connected to the Ship’s Main Power Source AC220V If the ship’s main power supply AC220V/50Hz is to be used, a separate DC stabilized voltage power supply device is required, with an output voltage of 13.8V and an output current of 15A.
  • Page 54 ■ Front Panel ① Menu Key [MENU] ·Press this key to enter or exit the menu operation display interface. ② Enter Key [OK] ·Press this key to set the entered data, selected items, etc. ③ Left/Right Keys [◄]/[►] ·Press to scroll through the softkey functions. ·Press to select a character or number in input mode.
  • Page 55 Press[◄] or [►] to scroll through the selectable functions that are assigned to the softkeys[ ].Press the softkeys[ ] under the functions's icon to select the function. ◆Softkey Functions The softkey functions that can be implemented are as follows: 1. Distress Call [ Press to display the “DISTRESS”...
  • Page 56 Press again to clear the Favorite channel. 11.Channel Name [ Press to edit the name of the displayed channel. 12. Backlight [ Press to enter display and keypad backlight brightness adjustment mode, press [◄]/[►],[▲]/[▼] keys or rotate [DAIL] knob to adjust display and keypad backlight brightness. ·8 levels of bakclight brightness: 1~7, OFF.
  • Page 57 ●“ ”displayed while transmitting. Status Indicator ●“ ” displayed when in the standby mode. ●“ ” displayed when the channel is changed while receiving or transmitting a signal. Favorite Channel Icon ●“ ” displayed when the Favorite channel is selected. Operating Channel ●Displays the selected operating channel number, can display 4 digits...
  • Page 58 Power ON/OFF ■ 1.Press and hold [PWR] knob for 1 second to power ON. 2.Press and hold [PWR] knob for 1 second again to power OFF. Transmitting and Receiving ■ ◆Transmitting 1. Press [H/L] key on the microphone to select the output power if necessary. ·”LOW”...
  • Page 59 ■ Channel Selection ◆ Regular Channel Press [▲]\[▼] to select regular channel. ◆ Channel 16 Channel 16 is the distress and safety channel. It is used for establishing initial contact with a station and for emergency communications. Channel 16 is monitored during both Dualwatch and Tri-watch. 1.
  • Page 60 ■ Call Channel Programming Call channel is used to select Channel 9 (default), however, you can program the Call channel with your most offer-used channel in each channel group for quick recall. 1. Press [MENU] key, the menu interface is displayed. 2.Press [▲]\[▼] or rotate [DIAL] knob to select “Radio Settings”, then press [OK], the “RADIO SETTINGS”...
  • Page 61 Backlight brightness of the LCD display and keypads can be set by this function, totally 7 levels of brightness and OFF optional. 1. Press [MENU] key, the menu interface is displayed. 2. Press [▲]\[▼] or rotate [DIAL] knob to select “Configuration”, then press [OK], the “CONFIGURATION” screen is displayed.
  • Page 62 ON or OFF. SCAN OPERATION ■Scan Types This transceiver has normal scan and priority scan, can be set in the menu item “Radio Settings”. When the weather alert function is turned ON, the previously selected (last used) weather channel is also scanned.
  • Page 63 3. Press [▲]\[▼] or rotate [DIAL] knob to select “FAV Settings”, then press [OK], the “FAV SETTINGS” screen is displayed. 4. Press [▲]\[▼] or rotate [DIAL] knob to select “Set All Channels” to set all channels as Tagged Channels. 5. Select “Clear All Channels” to cancel all the TAG channel setting. 6.
  • Page 64 DSC OPERATION ■ MMSI Code Programming The 9-digit MMSI (Maritime Mobile Service Identity: DSC self ID) code can be programmed by PC software and also manually set on this transceiver. 1. Press and hold [PWR] knob to power ON. ·Three short beeps sound, and “Push [OK] to Register your MMSI” is displayed. 2.
  • Page 65 The ID entering can be done only once. After entering, it can be changed only by PC programming software. 1. Press [MENU] key, the menu interface is displayed. 2. Press [▲]\[▼] or rotate [DIAL] knob to select “ATIS Setting”, then select “ATIS ID Input”, then press [OK], the “ATIS ID Input”...
  • Page 66 ·Move cursor to “W” or “E” to select W (West Longitude) or E (Eest Longitude). 3. After position is input, press [OK] to confirm. 4. In the UTC time editing interface, enter the UTC time as follows. ·Press [◄]/[►] to select desired number. ·Press [OK] to enter.
  • Page 67 Entering a Group ID ◆ You can enter a total of 30 Group IDs, and assign names to them of up to 10 characters. 1. Display the “GPURP ID” screen. ·”NO ID” is displayed if no ID is entered. 2. Press softkey [ ], “GROUP ID”...
  • Page 68 corresponding Acknowledgement mode setting options are shown in the following table: ACK Mode Auto (Able) Auto (Unable) Auto Manual ACK Type Individual ACK Auto (Able) Auto (Unable) Manual Position ACK Auto (Able) Manual Polling ACK Auto Manual Test ACK Auto Manual Channel Auto Switch (CH Auto SW) ◆...
  • Page 69 ·If “NG” is displayed, that means there is a problem with at least one of the transmitting DSC and the receiving DSC circuit. The transceiver must be handed over to the dealer for repair. Multi-Task ◆ You can select the type of task for the transceiver, depending on the presetting. ·Single: Handles only 1 task at the same time.
  • Page 70 ·Press [◄]/[►], then press softkey [ ] to pause the countdown to resend the next Distress call, press [ ] to resume the countdown. 4. When you receive an Acknowledgement, an alarm sounds, press [ ] to turn OFF the alarm. 5.
  • Page 71 6. When you receive an Acknowledgement, an alarm sounds, press [ ] to turn OFF the alarm, then hold down [PTT] to communicate. A default Distress alert contains: ·Nature of Distress: Select as per Step 2. ·Position Information: The latest GPS, or manually input position, which is held for 23.5 hours, or until turning OFF the transceiver.
  • Page 72 ·”RCVD DISTRESS” is displayed, screen backlight blinks. 1. Press softkey [ ] to turn OFF the alarm and screen backlight blinks. 2. Press the softkey below the intended operation. Ingore [ ·Ingore the call and return to the operating screen. ·The call is saved in the DSC Log.
  • Page 73 6. Select “Channel”, then press [OK] or softkey [ 7. Select a channel to assign, and then press [OK] or softkey [ • The assigned channels are preset by default. 8. Press softkey [ ] to send the Individual call. •...
  • Page 74 2. Press softkey [ ], the Acknowlegement category screen is displayed. • If you want to send an Acknowledgement “Able to Comply” right away, press softkey [ • If you cannot communicate, and want to return to the operating screen, press [ 3.
  • Page 75 • The call is saved in the DSC Log. Press [ ]: Accepts the call. • The assigned channel is automatically selected. • The call is saved in the DSC Log. • The received call’s information is displayed. • Press the softkey to select the Acknowledgement option. (Able to Comply): Sends an Acknowledgement call without any changes.
  • Page 76 8. Press softkey [ ] to send the Group call. •“Transmitting Group Call” is displayed, and then the assigned channel is automatically selected. NOTE: If Channel 70 is busy, the transceiver stands by until the channel becomes clear. 9. Hold down [PTT] to communicate. ◆Receiving a Group Call When a Group call is received: •...
  • Page 77 ■ All Ships Call An All Ships call enables you to announce a message to all the ships within range. ◆Sending an All Ships Call 1. Press softkey [ ], the “OTHER DSC” screen is displayed. NOTE: You can also display the “OTHER DSC” screen by selecting the “DSC Call” item on the Menu screen.
  • Page 78 Press softkey [ ] to turn OFF the alarm. • The channel that is assigned by the caller is automatically selected after 10 seconds by default. Press the softkey for the next operation. Press [ ]: Ingores the call and returns to the operating screen. •...
  • Page 79 6. Press softkey [ ] to send the Position Request call. •”Transmitting Position Request” is displayed, and then the assigned channel is automatically selected. NOTE: If Channel 70 is busy, the transceiver stands by until the channel becomes clear. 7. When you receive a Position Reply: •...
  • Page 80 NOTE: •If the Auto ACK function in “DSC Settings” is set to “Auto”, the Position Reply is automatically sent to the calling station. •However, even if the Auto ACK function is set to “Manual”, after receiving a Distress Acknowledgement, or while in the Distress Cancel call procedure, the Position Reply is automatically sent to the calling station. ◆Sending a Position Reply Call Send a Position Reply call when a Position Request call is received.
  • Page 81 Normally the test call would require no further communications between the two stations involved. ◆Sending a Test Call 1. Press softkey [ ], the “OTHER DSC” screen is displayed. NOTE: You can also display the “OTHER DSC” screen by selecting the “DSC Call” item on the Menu screen.
  • Page 82 Press[ ]: Ingores the call and returns to the operating screen. • The call is saved in the DSC Log. ” blinks continuously until you display the call message. •” Press [ ]: Sends the Acknowledgement “Able to Comply”. • The call is saved in the DSC Log. Press [ ]: Accepts the call.
  • Page 83 5. Press softkey [ ], a confirmation screen is displayed. 6. Press [ ] to return to the operating screen. ◆ Receiving a Test Acknowledgement Call After sending a Test call, the called station will send you a Test Acknowledgement call. When a Test Acknowledgement call is received: •...
  • Page 84 Distress:Displays the received Distress call log. Others:Displays the received DSC call log. 3. Press [▲]/[▼] to scroll through the log. 4. Press softkey [ ] to display the received call’s information. Press [ ]: Returns to the operating screen. Press [ ]: Returns to the previous screen.
  • Page 85 operating screen. When a Time-outTimer (TOT) activates, an alarm sounds and a countdown message is displayed for 10 seconds. ◆ Holding a DSC Task In the Multiple-take mode, you can hold or activate the DSC task, operations as follows. Example: When a Group call is received, 1.
  • Page 86 ◆ Entering Menu Screen Operation 1. Press [MENI], the Menu screen is displayed. 2. Press [▲]/[▼] or rotate [PWR/VOL/SQL] to select the required menu item, then press [OK] to confirm, or to enter next level menu. • Repeat this operation to enter all levels of menu items. 3.
  • Page 87 Weather Alert WX Alert Favorite Channel Settings FAV Settings Favorite Channel FAV on MIC Selection Channel Display Digit CH Display Channel Close-up CH Close-up Language Language DSC Settings Position Input Position Input Individual ID Individual ID Group ID Group ID Auto Acknowledgement Auto ACK Channel Auto Switch...
  • Page 88 ◆ Scan Timer Scan Timer can be set as OFF or ON. While set as OFF, when a signal is detected on a channel, the scan pauses until the signal disappears, and then resumes. While set as ON, when a signal is detected on a channel, the scan pauses for 5 seconds, and then resumes.
  • Page 89 ■ Configuration Items Options Defaults BACKLIGHT 7 Levels/ OFF Level 4 DISPLAY CONTRAST Level 1~8 Level 3 KEY BEEP ON/ OFF SCAN,DW/TW,CH/WX,H/L,A KEY ASSIGNMENT Softkey 1~16 TT,VIB,TAG,NAME,BL,LOG UTC OFFSET -14:00~+14:00 00:00 Not DSC Off, 1-15 min 10 min INACTIVITY Off, 1-15 min 15 min TIMER Distress...
  • Page 90 Sputnikovaya Sistema) satellites. SBAS: Turns the SBAS (Satellite Based Augmentation System) fucntion ON or OFF. The SBAS transmits signals to correct errors, and improves accuracy and reliability in data received from regular GNSS satellites. When this function is ON, you can use the corrected data.
  • Page 91 Channel Number Frequency(MHz) Channel Number Frequency(MHz) Channel Number Frequency(MHz) Channel Number Frequency(MHz) Transmit Receive Transmit Receive Transmit Receive Transmit Receive 156.050 160.650 161.600 156.275 156.275 161.775 RX Only RX Only 156.050 156.050 157.050 161.650 156.325 160.925 157.225 161.825 156.100 160.700 157.050 157.050 156.325 156.325 157.275...
  • Page 92 ■ SPECIFICATIONS General Transmitter Receiver TX : 156.000-162.000MHz Output Power 25W\1W Receive Sensitivity ≤0.22µV Frequency Range RX: 156.000-163.425MHz Max. Frequency Squelch Sensitivity ±5kHz ≤0.22µV Deviation FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B) ≤-70dB (H) Adjacent Channel ≥70dB Modulation Selectivity Spurious Emissions Frequency Stability ±5ppm ≤-56dB (L) Spurious Response...
  • Page 93 ■ TROUBLESHOOTING The problems described in the following table are some common operating faults. These types of errors are generally caused by improper connections, incorrect operation settings, or operational errors due to incomplete programming. These problems are usually not caused by circuit failures. Before you suspect that the transceiver has malfunctioned, please refer to these tables and relevant parts of this manual.
  • Page 94 MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 95 AO UTILIZADOR Obrigado por ter adquirido este emissor-recetor marítimo em VHF DSC. Durante a sua utilização, comprovará o seu design de um emissor-recetor profissional com uso facilitado para os indivíduos. Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente e por completo antes de utilizar o emissor-recetor. O emissor-recetor baseia-se nas características técnicas do CCIR 493-4 e nas características operativas do CCIR 541-3 do Comité...
  • Page 96 ÍNDICE PREPARAÇÃO ..............................332 Acessórios fornecidos ............................332 Montagem do emissor-recetor ........................... 332 Ligação da antena .............................. 332 Instalação dos cabos de ligação ......................... 332 Dimensões: ................................ 334 DESCRIÇÃO DO PAINEL ........................... 335 Painel frontal..............................335 Tecla de função ..............................335 Microfone ................................
  • Page 97 ESPECIFICAÇÕES ............................... 373 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................374 PREPARAÇÃO Acessórios fornecidos São fornecidos os seguintes acessórios: ITEM QTD. Cabo de alimentação CC Fusível de reserva Suporte de montagem Conjunto de parafusos de montagem Manual de Instruções Antena GPS Montagem do emissor-recetor ◆Com utilização do suporte de montagem fornecido O suporte de montagem universal fornecido com o seu emissor- recetor permite a montagem suspensa ou no painel de bordo.
  • Page 98 Ao ligar o altifalante externo, o GPS, a fonte de alimentação CC, o computador e o dispositivo de navegação pela extremidade do cabo do painel traseiro, cubra os conetores e cabos com fita vulcanizadora de borracha como abaixo, para evitar a infiltração de água no emissor-recetor. Altifalante externo e fichas de dados de programação ●Ligue um altifalante externo ao fio Azul e Preto.
  • Page 99 ◆ Ligação à fonte de alimentação elétrica de reserva do navio CC de 24 V Se for utilizada a fonte de alimentação de reserva do navio CC de 24, é necessário um dispositivo redutor da alimentação elétrica separado (entrada CC de 24 V, saída CC de 13.8 V/15 A). ◆...
  • Page 100 DESCRIÇÃO DO PAINEL Painel frontal ① Tecla do Menu [MENU] ·Prima esta tecla para entrar ou sair da interface de visualização de operações do menu. ② Tecla Enter [OK] ·Prima esta tecla para definir os dados introduzidos, itens selecionados, etc. ③...
  • Page 101 de programação. Quando o código MMSI não está definido, as teclas de função para a função DSC não são exibidas. ◆Utilização das Teclas de função Prima [◄] ou [►] para percorrer as funções selecionáveis que são atribuídas às teclas de função [ Prima as teclas de função [ ] sob o ícone das funções para selecionar a função.
  • Page 102 ·8 níveis de brilho da luz de fundo: 1~7, OFF. 13.Registo [ Prima para visualizar o registo de chamadas recebidas ou o registo de mensagens de socorro. Microfone 25 Interruptor PTT [PTT] Mantenha premido para transmitir; Solte para receber. 26 Tecla Canal 16/Canal de chamada [16/C] Prima para selecionar o Canal 16.
  • Page 103 ● "NO POS NO TIME" é exibido se não tiverem sido recebidos dados GPS, e depois é exibida uma mensagem de aviso durante 2 minutos após ligar o emissor-recetor. ● "??" pisca se não forem recebidos dados GPS durante 30 segundos após a receção de dados GPS válidos, e depois "??"...
  • Page 104 comunicações de longa distância. ·Alguns canais são apenas de baixa potência. 2. Mantenha premida a tecla [PTT] para transmitir, depois fale no microfone. " é exibido. ·" ·O CH70 é apenas para transmissão DSC. 3. Solte a [PTT] para receber. NOTA: Não transmita antes de ligar a antena, isto danificará...
  • Page 105 canal previamente selecionado. ◆ Canal de chamada Cada grupo de canais regulares tem um canal de Chamada de lazer separado (Canal 9 predefinido). O canal de Chamada é monitorizado durante a Escuta tripla. 1. Mantenha pressionada [16/C] durante 1 segundo para selecionar o canal de Chamada do grupo de canais selecionado.
  • Page 106 o canal de chamada com o seu canal mais frequentemente utilizado em cada grupo de canais para uma chamada rápida. 1. Prima a tecla [MENU], a interface do menu é exibida. Prima [▲]\[▼] ou rode o botão [SELETOR] para selecionar "Radio Settings", depois prima [OK], o ecrã "RADIO SETTINGS"...
  • Page 107 ·Prima a tecla de função [ ] para voltar à interface principal. Contraste do visor O contraste do visor LCD pode ser definido por esta função, num total de 8 níveis opcionais. 1. Prima a tecla [MENU], a interface do menu é exibida. 2.
  • Page 108 OPERAÇÃO DE VARRIMENTO Tipos de varrimento Este emissor-recetor tem varrimento normal e varrimento prioritário, que pode ser definida no item de menu "Radio Settings". Quando a função de alerta meteorológico é ligada, o canal meteorológico previamente selecionado (último utilizado) sofre também um varrimento. Defina os canais TAG (canais pesquisados) antes do varrimento.
  • Page 109 1. Prima [◄]\[►] para exibir [ 2. Prima a tecla de função [ ] para iniciar o Varrimento normal ou prioritária. ·"SCAN 16" é exibido durante um Varrimento prioritário, e "SCAN" é exibido durante um Varrimento normal. ·Quando um sinal é recebido, o varrimento entra em pausa até o sinal desaparecer, ou recomeça após 5 segundos, dependendo da definição do Temporizador do varrimento em "Radio Settings".
  • Page 110 2. Prima [OK] para começar a definir o código MMSI. ·Durante o processo de configuração, prima [BACK] para saltar a definição e voltar ao modo de funcionamento normal, e você não poderá fazer uma chamada DSC. 3. Introduzir o código MMSI: ·Prima [◄]/[►] para selecionar o número pretendido.
  • Page 111 4. Repita o passo 3 para introduzir todos os 10 dígitos. 5. Após 10 dígitos terem sido introduzidos, prima a tecla de função [ ] para definir a ID. 6. Introduza novamente a ID do ATIS para confirmar. 7. Repita os passos 3 a 5 como acima. ·Após a definição, este emissor-recetor pode executar as operações normais.
  • Page 112 3. Após a introdução da posição, prima [OK] para confirmar. 4. Na interface de edição de hora UTC, introduza a hora UTC conforme o seguinte. Prima [◄]/[►] para selecionar o número pretendido. ·Prima [OK] para aceder. ·Selecione "←" ou "→", ou rode o [SELETOR] para mover o cursor, depois prima [OK]. 5.
  • Page 113 É possível introduzir um total de 30 IDs de grupo, e atribuir-lhes nomes de até 10 caracteres. 1. Exiba o ecrã "GPURP ID". ·"NO ID" é exibido se nenhuma ID tiver sido introduzida. 2. Prima a tecla de função [ ], é...
  • Page 114 Modo ACK Auto (Habilitado) Auto (Desabilitado) Auto Manual Tipo ACK Individual ACK Auto (Habilitado) Auto (Desabilitado) Manual Position ACK Auto (Habilitado) Manual Polling ACK Auto Manual Test ACK Auto Manual ◆ Mudança automática de canal (CH Auto SW) Selecione se deve ou não mudar automaticamente para o Canal 16 ou para o canal especificado; ou selecione se deve mudar ou ignorar a chamada DSC.
  • Page 115 2. Prima a tecla de função [ ] ou a tecla [OK] para iniciar o Autoteste. ·Quando os sinais de transmissão e receção de DSC coincidem, é exibido "OK". ·Se "NG" for exibido, isso significa que há um problema com pelo menos um dos DSC de transmissão e o circuito de receção do circuito DSC.
  • Page 116 ·A chamada de socorro é automaticamente enviada a cada 3,5-4,5 minutos, até que uma confirmação seja recebida, ou seja enviada uma chamada de Cancelamento de socorro. ·Prima a tecla de função [ ] para reenviar manualmente a chamada de socorro. ·Prima [◄]/[►], depois prima a tecla de função [ ] para exibir a informação da chamada de socorro que enviou.
  • Page 117 de socorro que enviou. ·Prima [◄]/[►], depois prima a tecla de função [ ] para parar a contagem decrescente para reenviar a próxima chamada de socorro, prima [ ] para retomar a contagem decrescente. 6. Quando receber uma Confirmação, soará um alarme, então prima [ para desligar o alarme, então mantenha premida [PTT] para comunicar.
  • Page 118 ecrã de operação. ◆ Receção de chamadas DSC (Socorro) O emissor-recetor recebe chamadas de socorro, chamadas de confirmação de socorro e chamadas de cancelamento de socorro. Os passos seguintes são descritos utilizando um exemplo de receção de uma chamada de socorro. Quando uma chamada de socorro é...
  • Page 119 2. Selecione "Type", depois prima [OK]. 3. Selecione "Individual", depois prima [OK] ou a tecla de função [ • Volta ao ecrã "OTHER DSC". 4. Selecione "Address", depois prima [OK] ou a tecla de função [ 5. Selecione a estação para onde enviar uma chamada individual, depois prima [OK] ou a tecla de função ·Volta ao ecrã...
  • Page 120 10. Após a comunicação, prima a tecla de função [ ] para voltar ao ecrã de operação. ◆ Envio de uma Confirmação individual Quando tiver recebido uma chamada Individual, envie uma Confirmação à estação chamadora, selecione "Able to Comply", "Propose New CH" ou "Unable to Comply". 1.
  • Page 121 • " " pisca continuamente até que você exiba a mensagem de chamada. • A chamada é guardada no registo do DSC. Prima [ ]: Capaz de cumprir, envia de imediato uma chamada de Confirmação individual. • O canal atribuído é automaticamente selecionado. •...
  • Page 122 6. Selecione "Channel", depois prima [OK]. 7. Selecione um canal a atribuir, depois prima [OK] ou a tecla de função [ •Os canais atribuídos são predefinidos por defeito. 8. Prima a tecla de função [ ] para enviar uma chamada de grupo. •"Transmitting Group Call"...
  • Page 123 •Selecione [ ] para retomar a contagem. • A chamada é guardada no registo do DSC. Prima [ ]: Aceita a chamada. • O canal atribuído é automaticamente selecionado. • A chamada é guardada no registo do DSC. Prima [ ]: Fecha a operação de CALL e volta ao ecrã...
  • Page 124 9. Mantenha premido [PTT] para comunicar. ◆Receção de uma Chamada para todos os navios Quando uma chamada para todos os navios é recebida: • Soa o alarme • "RCVD ALL SHIPS CALL" é exibido. Prima a tecla de função [ ] para desligar o alarme.
  • Page 125 2. Selecione "Type", depois prima [OK], "MESSAGE TYPE" é exibido. 3. Selecione "Position", depois prima [OK] ou a tecla de função [ • O tipo de mensagem é selecionado, e volta ao ecrã "OTHER DSC". NOTA: Quando enviar uma chamada de pedido de sondagem, selecione "Polling". 4 .
  • Page 126 Prima [ ]: Ignora a chamada e volta ao ecrã de operação. • A chamada é guardada no registo do DSC. • " " pisca continuamente até que você exiba a mensagem de chamada. Prima [ ]: Envia a Confirmação de "Able to Comply". •...
  • Page 127 4. Prima a tecla de função [ ] para enviar uma chamada de Pedido de posição. 5. Prima a tecla de função [ ] e depois prima [ ] para voltar ao ecrã de funcionamento. Chamada de teste Deve evitar testar as chamadas nos canais de socorro específicos do DSC e nos canais de chamadas de segurança.
  • Page 128 6. Quando recebe uma Confirmação: • Soa um alarme, o ecrã é exibido conforme abaixo. 7. Prima a tecla de função [ ] para desligar o alarme. 8. Prima a tecla de função [ ],"Terminate the procedure. Are you sure?" é exibida. 9.
  • Page 129 NOTA: Se a função Auto ACK em "DSC Settings" estiver definida para "Auto", a chamada de Confirmação de Teste é automaticamente enviada para a estação chamadora quando a chamada é recebida. ◆Enviar uma Chamada de confirmação de teste Por predefinição, quando recebe uma Chamada de teste, a função Auto ACK envia automaticamente uma Confirmação à...
  • Page 130 6. Prima [ ] para voltar ao ecrã de operação. ◆ Receção de uma Chamada de confirmação de teste Após enviar uma chamada de Teste, a estação chamada irá enviar-lhe uma chamada de confirmação de teste. Quando se recebe uma chamada de confirmação de teste: •...
  • Page 131 Prima [ ]: Elimina o registo de chamadas selecionado. NOTA: O ecrã de confirmação é exibido antes da eliminação. Prima [ ]: Guarda o MMSI como um ID Individual. ◆ Registo do DSC transmitido O emissor-recetor guarda até 30 chamadas transmitidas do DSC no seu Registo do DSC. 1.
  • Page 132 ◆ Ativar Manter tarefa no DSC 1. Prima a tecla de função [ ] para exibir a lista de tarefas. 2. Prima [▲]/[▼] para selecionar a tarefa que pretende ativar. 3. Prima a tecla de função [ ] para ativar a tarefa. •...
  • Page 133 [OK] para confirmar ou para aceder ao próximo nível do menu. • Repita esta operação para introduzir todos os níveis de itens de menu. 3. Prima [BACK] ou a tecla de função [ ] para voltar ao ecrã de funcionamento. 4.
  • Page 134 Confirmação automática Auto ACK Interruptor automático de canal CH Auto SW Saída de dados Data Output Estado do alarme Alarm Status Nível de supressão do ruído do Canal 70 CH 70 SQL Level Autoteste Self-Test Multitarefa Multi-Task ATIS Settings ATIS ligado/desligado ATIS ON/OFF Entrada ID ATIS ATIS ID INPUT...
  • Page 135 Selecione a Escuta dupla ou a Escuta tripla, consulte o capítulo correspondente para detalhes. ◆ Channel Group Selecione o grupo de canais adequado para a sua área de operação, incluindo o Grupo de canais EUA, INT, CAN. ◆ Call Channel Pode alterar o seu canal de chamada.
  • Page 136 Not DSC Off, 1-15 min 10 min INACTIVITY Off, 1-15 min 15 min TIMER Distress Off, 1-15 min 10/30 seg, 1~10 min 30 seg GLONASS ON/ OFF SBAS ON/ OFF ◆ Backlight Pode ajustar o brilho da retroiluminação entre 1 e 7, ou OFF. Quando a função de retroiluminação estiver ligada, prima qualquer tecla (exceto para [PTT]), a retroiluminação está...
  • Page 137 LISTA DE CANAIS DE RÁDIO MARÍTIMO VHF USA-USA Channel Group, INT-International Channel Group, CAN-Canadian Channel Group Número do Canal Frequência(MHz) Número do Canal Frequência(MHz) Número do Canal Frequência(MHz) Número do Canal Frequência(MHz) Transmit Receber Transmit Receber Transmit Receber Transmit Receber 156,050 160,650 161,600...
  • Page 138 ESPECIFICAÇÕES Informações gerais Transmissor Recepor TX : 156.000-162.000 MHz Potência 25 W\1 W Sensibilidade ≤0.22 µV saída receção Gama de frequências RX: 156.000-163.425MHz Desvio máximo ±5 kHz Sensibilidade ≤0.22 µV da frequência supressão do ruído FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B) ≤-70 dB (H) Seletividade ≥70 dB Modulação...
  • Page 139 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os problemas descritos na tabela seguinte são algumas falhas de funcionamento comuns. Estes tipos de erros são geralmente causados por ligações incorretas, definições de funcionamento incorretas, ou erros operacionais devido a uma programação incompleta. Estes problemas não são normalmente causados por falhas nos circuitos.