Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Manuel d'utilisation et d'entretien
EN
User's manual
ES
Manual de uso y mantenimiento
RL9102 C
RL9102 C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROQUES LECOEUR RL9102 C

  • Page 1 RL9102 C RL9102 C Manuel d’utilisation et d’entretien User’s manual Manual de uso y mantenimiento...
  • Page 3 Manuel d’utilisation et d’entretien User’s manual Manual de uso y mantenimiento...
  • Page 6 3.3.1a...
  • Page 7 3.3.1b 3.3.1c 3.3.1d...
  • Page 8 3.3.1e 3.3.1f 3.3.2a...
  • Page 9 3.3.2b 3.3.2c...
  • Page 10 3.3.2d 3.3.2e...
  • Page 11 3.3.2f 3.3.2g 3.3.2h...
  • Page 12 3.3.2i 3.3.2j...
  • Page 13 3.3.2k 3.3.2l 3.4.1 3.4.5...
  • Page 14 4.1a...
  • Page 15 4.1b 5.4.4 5.6a 5.6b...
  • Page 16 6.2.2 6.3.3 6.3.6a 6.3.6b...
  • Page 17 6.3.7a 6.3.7b...
  • Page 18 6.3.8a 6.3.8b 6.3.9a...
  • Page 19 6.3.9b 6.3.9c 6.3.9d...
  • Page 20 6.3.10a 6.3.10b 6.3.10c...
  • Page 21 6.3.10d 6.3.11 6.3.12a...
  • Page 22 6.3.12b 6.3.14...
  • Page 25 AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté cette tondeuse autoportée Seco Industries, s.r.o. La qualité des tondeuses et des accessoires pour l’entretien des gazons de Seco Industries, s.r.o. est reconnue partout dans le monde, y compris en Europe. À...
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UTILISATION STARJET est une tondeuse autoportée autopropulsée à deux essieux conçue pour tondre les gazons homogènes et entretenues avec une hauteur maximum de végétation de 10 cm, par ex. dans les parcs, les jardins et les terrains de sport, de préférence sur des pentes légères et libres de corps étrangers (branches tombées, pierres, objets solides, etc.).
  • Page 27 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DU PRODUIT ET AUTRES ÉTIQUETTES AVEC LES SYMBOLES UTILISÉS SUR LA TONDEUSE AUTOPORTÉE PLAQUE D’IDENTIFICATION DU MODÈLE (A) Modèle tondeuse Type moteur Année de fabrication Poids Nom et adresse du fabricant Marque de conformité du produit Logo du fabricant Le vendeur écrira le numéro de série au verso de la couverture de ce manuel lors de la vente de tondeuse.
  • Page 28 ÉTIQUETTES SUR LE PLATEAU DE COUPE (F) Ne pas Danger monter dessus Niveau de puissance acoustique Outils rotatifs garanti selon la directive 2000/14/CE PLAQUE DU RÉSERVOIR À CARBURANT (G) Volume du réservoir de carburant ÉTIQUETTE AU NIVEAU DE LA PÉDALE DE FREIN (H) : Frein ÉTIQUETTE SUR LA PÉDALE DE VERROUILLAGE DIFFÉRENTIEL (I) Verrouillage...
  • Page 29 1.4 PARAMÈTRES TECHNIQUES MODÈLE PARAMÈTRES DE BASE UNITÉS UJ102 UJ102 4x4 UJ110 UJ122 210 x 116 x 125 Dimensions [cm] 242 x 106 x 116 (sans le bac de 258 x 127 x 129 (longueur x largeur x hauteur)* ramassage) Poids de la tondeuse autoportée [kg]...
  • Page 30 UJ102 Niveau de vibrations déclaré (m.s ) EN ISO Niveau d'émission de Niveau de puissance 5395- 1 pression sonore déclarée Vitesse sonore garantie L Moteur sur le lieu d'utilisation L transférées (min (dB) selon la directive (dB) vibrations totales a aux mains - bras, 2000/14/CE EN ISO 5395-1...
  • Page 31 SÉCURITÉ ET SANTÉ AU TRAVAIL Cette tondeuse autoportée est conçue et construite conformément aux normes et aux réglementations internationales en vigueur pour la production de ces tondeuses. Les éléments électriques sont conformes aux réglementations internationales en matière de protection contre la tension de contact dangereuse. Tous les éléments électriques ont la classe de protection correspondant aux indications des normes ou sont situés dans des zones fermées dont le protecteur respecte les directives de ces normes.
  • Page 32 ! N'effectuez aucun réglage du régulateur du moteur ni du limiteur de régime du moteur. ! Avant d’utiliser la tondeuse, retirez les pierres, les morceaux de bois, les câbles, les os, les branches et tous les autres objets pouvant être projetés pendant la tonte de la surface que vous allez tondre. Utilisez toujours des gants de protection pour réaliser cette activité.
  • Page 33 ! Faites plus attention pendant les changements de direction. Ne changez pas de direction dans une pente sauf si cela est absolument nécessaire. ! Faites attention aux trous, aux racines et au terrain irrégulier. Un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la tondeuse. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Page 34 PIÈCES MOBILES ET PIÈCES CHAUDES ! Quand le moteur est en fonctionnement, des pièces sont mobiles et peuvent blesser gravement plusieurs parties du corps. Lors de l'entretien ou du réglage des pièces de la tondeuse situées sous le capot ou en dessous de la tondeuse quand elle est levée, vous devez faire attention et ne jamais approcher des parties de votre corps des pièces mobiles.
  • Page 35 PRÉPARATION À UTILISATION DÉBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU Ce chapitre est particulièrement utile pour la personne chargée de préparer la tondeuse pour l’utilisateur dans le cadre du service avant-vente. Si vous avez reçu votre tondeuse déjà assemblée et prête à l’emploi, vous pouvez passer au chapitre 4 directement. Si vous avez déballé...
  • Page 36 MONTAGE DES ASSEMBLAGES EMBALLÉS SÉPARÉMENT En raison de la nature technique de cette tâche, la tondeuse autoportée doit être préparée par le distributeur (conformément aux instructions à continuation). Avant de commencer l'installation, retirez tous le matériel de protection, placez le tracteur sur une surface plane et alignez les roues avant.
  • Page 37 3.3.2 BAC DE RAMASSAGE Le bac de ramassage est livré emballé dans un carton à part. Certaines pièces sont démontées pour le transport et doivent être remontées. Les chapitres suivants indiquent comment les remonter. OUTILS REQUIS Pour monter le bac de ramassage, préparez les outils suivants : ►...
  • Page 38 INSTALLATION DU BAC DE RAMASSAGE ► Vissez les charnières du bac de ramassage (1) sur la plaque arrière. Pour cela, servez-vous des marques d’installation sur la plaque, qui indiquent la bonne position des fixations. 3.3.2c ► Vissez la fixation inférieure (2) si vous allez utiliser une remorque (équipement en option). ►...
  • Page 39 CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE 3.4.1 VÉRIFIER L'HUILE MOTEUR La tondeuse doit être en position horizontale avant de pouvoir contrôler le niveau d'huile. Le bouchon d'huile est accessible après avoir incliné le capot. Dévissez la jauge d'huile, essuyez-la, remettez-la en position et revissez-la et lisez le niveau d’huile. Jauge de niveau d'huile : (1) - (ADD) niveau d’huile bas 3.3.2g...
  • Page 40 3.4.5 CONTRÔLER LE NIVEAU D'HUILE DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE (modèle UJ102 4x4 uniquement) La tondeuse UJ102 4x4 est équipée d'un circuit hydraulique purgé et d'un vase d'expansion contenant la quantité d'huile prescrite. Le niveau d’huile dans le réservoir peut diminuer durant le transport. Le réservoir de compensation se 3.4.5 trouve sous le capot au niveau de la colonne de direction ►...
  • Page 41 UTILISER LA TONDEUSE EMPLACEMENT DES PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET VOYANTS (1) Levier de l'accélérateur (2) Panneau d'informations (accessoire en option) (3) Prise de 12 V (accessoire en option) (4) Interrupteur AUT/MAN - contrôle de la fonction de tonte quand le bac de ramassage est plein (accessoire en option) (5) Désactivation du plateau de coupe pour la marche arrière (6) Interrupteur d'embrayage du plateau de coupe...
  • Page 42 DESCRIPTION ET FONCTIONS DES COMMANDES Les emplacements indiqués pour les éléments de commande peuvent ne pas correspondre aux emplacements réels selon la configuration de tondeuse. (1) LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR Il sert à réguler le régime du moteur. Il peut être mis dans les 3 positions suivantes : STARTER* Démarrage avec le moteur froid Régime moteur maximum...
  • Page 43 (3) PRISE DE 12 V (accessoire en option) La prise 12 V se trouve sur le côté droit du capot de protecteur sous le volant. La prise peut être utilisée pour les tâches suivantes, par exemple : - branchement/recharge d’un téléphone portable DC 12V - branchement d’une baladeuse La prise ne peut pas être utilisée pour recharger la batterie !
  • Page 44 (7) INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL Il sert à démarrer / éteindre le moteur. Il peut être mis dans les 4 positions suivantes : STOP Allumage désactivé / coupure de l’allumage STOP STOP STOP STOP STOP STOP Allumage / extinction des phares du capot STOP STOP STOP...
  • Page 45 (12) VOYANT DE LA PÉDALE DE FREIN ET DU FREIN DE STATIONNEMENT Le voyant sert à signaler que le frein est sollicité et que le frein de stationnement est enclenché. Signal d'embrayage du frein de stationnement Signal de sollicitation de la pédale de frein (13) PÉDALE DE VERROUILLAGE DIFFÉRENTIEL La pédale n'est utilisée que si nécessaire et seulement en marche avant.
  • Page 46 (17) LEVIER DE RABAT POUR MULCHING Le levier a deux fonctions : 1) Collecte de l’herbe – l’herbe coupée est collectée dans le bac de ramassage 2) Mulching – l’herbe coupée est répartie sous la tondeuse Avant de changer la position du levier de collecte de l’herbe à mulching (vers le bas), arrêtez d’abord la tondeuse et laissez le plateau de coupe fonctionner pendant environ 20 secondes sans la fonction tonte pour que l’herbe coupée restante soit éjectée de la goulotte d’éjection.
  • Page 47 (21) ET (22) LEVIER DE DÉRIVATION – MOUVEMENT LIBRE DES ROUES ARRIÈRE Le levier de dérivation sert à débrayer la transmission pour le train arrière. Il est utilisé pour pousser ou pour tirer la tondeuse sans utiliser le moteur. En fonction du type de transmission utilisée, il se trouve soit derrière la roue arrière gauche, soit devant la roue arrière gauche.
  • Page 48 UTILISATION ET MANIPULATION LA TONDEUSE Informations utiles à connaître avant la première mise en marche de la tondeuse : ► La tondeuse est équipée de contacts de sécurité qui sont déclenchés par : - un interrupteur situé sous le siège - un interrupteur sur le bac de ramassage ou le déflecteur installé...
  • Page 49 Dès que le moteur démarre, relâchez la clé de contact. La durée du démarrage ne doit pas dépasser 10 secondes, sans quoi vous risqueriez d'endommager l'interrupteur ! N'utilisez jamais des démarreurs externes pour démarrer la tondeuse. Cela pourrait endommager les câbles électriques. Une batterie de 12 V peut être installée.
  • Page 50 Conditions pour embrayer le plateau de coupe : - le conducteur est assis sur le siège de la tondeuse - le bac de ramassage, ou le déflecteur ou la goulotte d’éjection est installé - l'interrupteur AUT/MAN (accessoire en option) est en position « AUT » et le bac de ramassage est vide - l'interrupteur AUT/MAN (accessoire en option) est en position «...
  • Page 51 5.5.1 MARCHE AVANT / MARCHE ARRIÈRE ► Déplacez lentement le levier de l’accélérateur en position « MIN. » pour abaisser le régime du moteur. ► Appuyez lentement sur la pédale de transmission selon la direction de déplacement désirée (avant ou arrière). Attention - risque de blessure si la pédale est enfoncée trop rapidement ! Le changement du sens de déplacement (avant-arrière) n’est possible qu’après avoir arrêté...
  • Page 52 5.5.4 DÉPLACEMENT DANS UNE PENTE Correct Cette tondeuse autoportée peut être utilisée dans des pentes ayant une inclinaison allant jusqu’à 12° (21 %), et en mode 4x4, sur des pentes ayant une inclinaison supérieure à 15° (27 %). Pour tondre sur une pente, il faut respecter les consignes fondamentales suivantes : ►...
  • Page 53 6 │ ENTRETIEN ET RÉGLAGE Réaliser un entretien et une inspection de la tondeuse de manière régulière permet d’augmenter sa durée de vie pour un fonctionnement sans problème. Pour remplacer des pièces usées ou endommagées, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 54 (suite) INTERVALLE ASSEMBLAGE ACTIVITÉ Filtre à air et bougies Inspection, remplacement si nécessaire 6.3.2 d'allumage APRÈS 50 HEURES Lubrification des pièces en fonction du programme Lubrification de lubrification Transmission hydrostatique sur APRÈS 50 HEURES Changement d'huile 06/03/2016 les systèmes 4x4 Moteur, transmission, APRÈS 100 HEURES Contrôle et réglage du mouvement...
  • Page 55 CONTRÔLES ET ENTRETIENS QUOTIDIENS Avant de commencer toute intervention d’entretien ou de réparation, relisez attentivement toutes les instructions, les restrictions et les recommandations de ce manuel de l’utilisateur. Retirez toujours la clé de l'allumage et débranchez les câbles de bougie avant d'effectuer toute intervention de nettoyage, un entretien ou une réparation.
  • Page 56 Nettoyez minutieusement le sac en tissu du bac de ramassage. S'il est obstrué avec de l'herbe, la capacité de la tondeuse à remplir le bac de ramassage est réduite. LAVER LA TONDEUSE Avant le lavage, stationnez la tondeuse sur une surface plane appropriée. ►...
  • Page 57 Si vous entrez en contact avec de l'huile usagée, nous vous recommandons de vous laver les mains abondamment avec de l'eau et du savon. Éliminez l'huile usagée conformément aux lois sur la protection de l'environnement. L'huile doit être éliminée dans un récipient fermé dans un centre de collecte des huiles usagées.
  • Page 58 6.3.5 LEVER LA TONDEUSE Si vous souhaitez lever la tondeuse, utilisez un cric et des cales. Procédez comme suit : ► Placez le cric sous la boîte de vitesses de l’essieu arrière et soulevez la partie arrière de la tondeuse. ►...
  • Page 59 ► Vérifiez que les lames sont équilibrées, voir ci-dessus. ► Vissez les lames neuves. Lors de l'installation, assurez-vous que la courbure des lames pointent vers le haut du corps du plateau de coupe. N'interchangez pas la lame gauche et la lame droite. La lame droite dispose d'un boulon avec un filetage à gauche. ►...
  • Page 60 6.3.9 PLATEAU DE COUPE - RÉGLER LA COURROIE DENTÉE D’ENTRAÎNEMENT DE LA LAME Tondeuses UJ102, UJ102 4x4 et UJ122 : ► Abaissez le plateau de coupe à sa position la plus basse en déplaçant le levier de réglage en hauteur jusqu'à la position 1.
  • Page 61 6.3.12 VÉRIFIER ET RÉGLER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE DÉPLACEMENT Contrôlez régulièrement la tension de la courroie d'entraînement du déplacement. La courroie est tendue correctement lorsque la force de 4 kPa agissant à la distance médiane entre les poulies de la courroie (1) et (3) fait fléchir la courroie d'environ 1,5 cm.
  • Page 62 Type de transmission Type d'huile Niveau d'huile Huile synthétique SAE 5W-50, en respectant les repères de niveau dans le réservoir TUFF-TORQ K 664 API SG de compensation ( 3.4.5). Huile synthétique SAE 5W-50, en respectant les repères de niveau dans le réservoir KANZAKI KXH 10 N API SG de compensation (...
  • Page 63 LUBRIFACTION Lubrifiez la tondeuse conformément à la figure 6.4 et au tableau ci-dessous. Si la tondeuse est utilisée dans un environnement très poussiéreux ou sablonneux, lubrifiez plus fréquemment. Les roulements à billes des poulies de tension, des poulies de guidage et des paliers de la plateau de coupe sont autolubrifiants. Avant de commencer la lubrification, le moteur doit être coupé...
  • Page 64 SOLUTIONS EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE DÉFAUT N’effectuez aucune réparation si vous ne disposez pas de l’équipement et des qualifications techniques appropriés. Les réparations décrites à continuation peuvent être réalisées par l’utilisateur de la tondeuse. Toutes les autres réparations effectuées par l’utilisateur et qui ne sont pas spécifiées ici annuleront la garantie.
  • Page 65 PROBLÈMES DE DÉPLACEMENT PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION UN « SIFFLEMENT » ► Vérifiez l'état des courroies et des poulies de tension. Courroies, guide ou poulies de tension ACCOMPAGNE LES Si le problème persiste, contactez immédiatement un usés ou endommagés DÉPLACEMENTS centre d'assistance agréé.
  • Page 66 PROBLÈMES AVEC LE PLATEAU DE COUPE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Herbe et saletés accumulées ► Retirez l'herbe sous le plateau de coupe. à l'intérieur du plateau de coupe LE PLATEAU DE ► Vérifiez l'état des lames et affûtez-les ou remplacez- Lames émoussées ou déformées COUPE NE TOND les si nécessaire (...
  • Page 67 PROBLÈMES AVEC LE PLATEAU DE COUPE (suite) PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION ► Vérifiez l'état des poulies de courroie. Il se peut Courroie d'entraînement du plateau de que la courroie ait sauté de la poulie ou qu'elle soit coupe endommagée endommagée. Remplacez-le si besoin. ►...
  • Page 68 PROBLÈMES AVEC LE PLATEAU DE COUPE (suite) PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION ► Vérifiez que les lames ne sont pas émoussées ou Lames endommagées tordues et vérifiez qu'elles sont équilibrées. Si elles sont déformées, remplacez-les. ► Vérifiez que la courroie ne possède aucune zone Courroie d'entraînement de la lame brûlée ni irrégularités, qui pourraient causer les endommagée...
  • Page 69 ENTRETIEN APRÈS LA SAISON DE COUPE ET MISE HORS SERVICE DE LA TONDEUSE À la fin de la saison ou si vous n'utilisez pas votre tondeuse plus de 30 jours, veillez à la préparer pour l'entreposage dès que possible. S’il reste du carburant dans le réservoir d'essence pendant plus de 30 jours, un dépôt gluant peut se former et avoir un effet négatif sur le carburateur, entraînant un mauvais fonctionnement du moteur.
  • Page 70 ÉLIMINATION DE LA TONDEUSE Lorsque la tondeuse arrive en fin de vie, le propriétaire de la tondeuse est responsable de son élimination. Cette opération peut être effectuée de deux manière : a) Remettez la tondeuse à une entreprise agréée (casse, point de collecte de déchets secondaires, etc.). Vous recevrez la confirmation documentée que la tondeuse a bien été...
  • Page 71 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (original) conformément à : Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2006/42/CE (directive gouvernementale NV 176/2008 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2014/30/CE (directive gouvernementale NV 117/2016 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2000/14/CE (directive gouvernementale NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 72 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (original) conformément à : Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2006/42/CE (directive gouvernementale NV 176/2008 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2014/30/CE (directive gouvernementale NV 117/2016 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2000/14/CE (directive gouvernementale NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 73 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (original) conformément à : Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2006/42/CE (directive gouvernementale NV 176/2008 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2014/30/CE (directive gouvernementale NV 117/2016 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2000/14/CE (directive gouvernementale NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 74 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (original) conformément à : Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2006/42/CE (directive gouvernementale NV 176/2008 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2014/30/CE (directive gouvernementale NV 117/2016 Coll.) Directive du Parlement et du Conseil Européen nº 2000/14/CE (directive gouvernementale NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 76 FOREWORD Dear customer, Thank you for purchasing this riding mower from Seco Industries, s.r.o., a company renowned both in Europe and internationally as a manufacturer of quality mowers and accessories for the maintenance of grass areas. ABOUT THIS MANUAL This manual should guide you through, in the most simple way possible, the safe installation, operation and maintenance of your mower and provide information about its options and capabilities.
  • Page 77 TECHNICAL INFORMATION The STARJET is a two-axle self-propelled riding mower designed for mowing even, maintained grass areas with a maximum vegetation height of 10 cm, e.g. in parks, gardens and sports fields, possibly on minor slopes, on which there are no foreign objects (fallen branches, rocks, solid items, etc.).
  • Page 78 PRODUCT IDENTIFICATION LABEL AND OTHER LABELS WITH SYMBOLS USED ON THE RIDING MOWER MODEL IDENTIFICATION PLATE (A) Mower model Type of engine Year of production Weight Name and address of the manufacturer Compliance mark of the product Logo of the manufacturer The seller will write down the serial number on the other side of the front page of this manual when handing over the mower.
  • Page 79 FUEL TANK PLATE (G) Fuel tank capacity LABEL AT THE BRAKE PEDAL (H): Brake LABEL AT THE DIFFERENTIAL LOCK PEDAL (I) Differential Differential lock lock engaged disengaged It is strictly forbidden to remove or damage labels and symbols attached to the riding mower. In the event of damage or illegibility of the label, please contact the supplier or mower manufacturer and request a replacement.
  • Page 80 TECHNICAL PARAMETERS MODEL BASIC PARAMETERS UNITS UJ102 UJ102 4x4 UJ110 UJ122 210 x 116 x 125 Dimensions [cm] 242 x 106 x 116 (without the grass 258 x 127 x 129 (length x width x height)* catcher) Weight of the riding mower [kg] (without the grass (without fuel, oil and driver) *...
  • Page 81 UJ102 Declared emission level Declared vibration level ( m.s ) EN ISO 5395-1 Guaranteed acoustic of acoustic pressure at Speed power level L (dB) Engine the place of operation L transferred (min according to directive (dB) total vibrations a to the hand - arm 2000/14/EC EN ISO 5395-1 B&S Vanguard 23 HP...
  • Page 82 WORK SAFETY AND HEALTH This riding mower is designed and built in accordance with international norms and regulations that are valid for the production of such mowers. Electrical elements conform to international regulations for protection against dangerous contact voltage. All electrical elements either have the respective protection class prescribed by norms or are located in enclosed areas that by their cover meet the directives of these norms.
  • Page 83 2.1.4 WHILE OPERATING THE MOWER ! The mower must not be used for work on slopes with an incline greater than 12° (21%), and when using the 4x4-drive on slopes with an incline greater than 15°(27%). ! Transport of other passengers, animals or loads directly on the mower is forbidden. Transport of loads is only permitted on trailers approved by the mower's manufacturer.
  • Page 84 CHILD SAFETY If the riding mower operator is not prepared for the presence of children then a tragic accident may happen. The movement of a riding mower attracts the attention of children. Never assume that children will remain in the location where you last saw them. ! Do not allow children without supervision in areas where you are mowing grass.
  • Page 85 PREPARATION FOR PUTTING INTO OPERATION UNPACKING AND INSPECTING THE CONTENTS This chapter primarily serves the needs of the vendor's mechanics that prepare the mower for the user within the scope of pre-sale service. In the event that you have received your mower already assembled and ready for operation, please skip directly to chapter 4. In the event that you have unpacked the mower yourself, then it is necessary to prepare it for operation according to the instructions contained in this chapter.
  • Page 86 ASSEMBLY OF THE SEPARATELY PACKED ASSEMBLIES Due to the technical nature of this task, the mower is prepared for operation by the vendor of your riding mower (according to the following instructions). Before starting the installation, remove all covering protective materials, locate the riding mower on an even surface and align the front wheels to face forward.
  • Page 87 3.3.2 GRASS CATCHER The grass catcher is supplied packed in a separate box. For transportation reasons some of its parts are demounted and they first need to be assembled. The following chapters provide a rough indication of their assembly. NECESSARY TOOLS For the assembly of the grass catcher, prepare the following tools: ►...
  • Page 88 INSTALLATION OF THE GRASS CATCHER ► Screw the grass catcher hinges (1) on to the rear plate. For this purpose use the installation markings on the plate indicating the correct position of the hitches. 3.3.2c ► Only screw on the lower hitch (2) if you will be using a trailer (optional equipment). ►...
  • Page 89 CHECKS PRIOR TO STARTING UP 3.4.1 CHECKING THE MOTOR OIL The mower must be in a horizontal position before the oil level can be checked. The oil cap is accessible after tilting open the hood. Screw out the oil dipstick, wipe it dry, reinsert it and screw in. Then again screw it out and take the oil level reading. Oil level dipstick: (1) - (ADD) low oil level 3.3.2g...
  • Page 90 3.4.5 CHECKING THE OIL LEVEL IN THE HYDRAULIC CIRCUIT (only on mower UJ102 4x4) The mower UJ102 4x4 is supplied with a bled hydraulic circuit and with an equalisation tank with the prescribed amount of oil. The oil level in the tank may decline during transport. The equalisation tank is located under the hood at the 3.4.5 steering column ►...
  • Page 91 OPERATING THE MOWER LOCATION OF THE MAIN CONTROL ELEMENTS AND INDICATORS (1) Throttle lever (2) Information panel (optional accessory) (3) 12V socket (optional accessory) (4) AUT/MAN switch - control of the function of mowing when the grass catcher is full (optional accessory) (5) Deactivation of the mowing deck disengagement for reversing (6) Mowing deck engagement switch (7) Main power switch...
  • Page 92 DESCRIPTION AND FUNCTIONS OF THE CONTROL ELEMENTS The shown locations of control elements may differ from their actual locations depending on the selected configuration of the mower. (1) THROTTLE LEVER Serves to regulate the engine speed. It has the following three positions: CHOKE* Starting a cold engine Maximum engine speed...
  • Page 93 (3) 12V SOCKET (optional accessory) The 12V socket is located on the right side of the cover under the steering wheel. The socket can, for example, be used for the following tasks: - connecting/recharging a mobile telephone DC 12V - connecting a portable flashlight The socket cannot be used for recharging the battery! (4) SWITCH FOR CONTROLLING THE FUNCTION OF MOWING WHEN THE GRASS CATCHER IS FULL (optional accessory)
  • Page 94 (7) MAIN POWER SWITCH Serves to start up / shut off the engine. It has the following four positions: STOP Ignition off / turn off the ignition STOP STOP STOP STOP STOP STOP Turn on / turn off the headlights on the hood STOP STOP STOP...
  • Page 95 (12) BRAKE PEDAL AND PARKING BRAKE INDICATOR LIGHT The indicator light serves to signal that the brake is being applied and that the parking brake is engaged. Parking brake engaged signal Brake pedal applied signal (13) DIFFERENTIAL LOCK PEDAL The pedal is used only if necessary and only when driving directly forward. When the pedal is pushed down the lock is engaged.
  • Page 96 (17) MULCHING FLAP LEVER The lever has two functions: 1) Grass collection – grass clippings are collected in the grass catcher 2) Mulching – grass clippings are spread out under the lawnmower Prior to shifting the lever from the grass collection position to the mulching position (down), first stop the mower and allow the mowing deck to run approximately 20 seconds without the mowing function so that remaining glass clippings are blown out the ejection chute.
  • Page 97 (21) AND (22) BY-PASS LEVER – FREE MOVEMENT OF THE REAR WHEELS The bypass lever serves to disengage the transmission for the rear wheel drive and is used to push or pull the mower without using the engine. Depending on the type of transmission used, it is located either behind the rear left wheel or in front of the rear left wheel.
  • Page 98 OPERATING AND HANDLING THE MOWER Information which it is good to know before the riding mower is first turned on: ► The riding mower is equipped with safety contacts, which are engaged by: - a switch located under the seat - a switch on an attached grass catcher or deflector - a full grass catcher switch - a brake pedal switch...
  • Page 99 6) Push in the choke (only on mowers with a two-cylinder engine). 7) Slowly move the throttle lever to position "MIN". Allow the engine to run several minutes before turning on the mowing deck. Never leave a started engine running in a closed or poorly ventilated area. Exhaust fumes contain gases that are harmful to your health.
  • Page 100 5.4.2 DISENGAGING THE MOWING DECK ► Disengage the mowing deck by pushing down the engagement switch. If the driver leaves the seat, the engine will automatically shut down and thereby the rotation of the mowing blades also. However, never turn off the mowing deck by simply leaving the seat. If you do not move the key in the ignition from the position "ON" to position "STOP", then a part of the electrical installation will still be live and this may result in it being damaged.
  • Page 101 Changing the direction of travel forward-reverse is possible only after stopping the mower. If the mower is not still, there is a danger of damaging the transmission. Never use the travel pedal and the brake pedal at the same time - this may result in a malfunction of the transmission. The system is equipped with an automatic mowing deck disengagement for reversing function at a speed higher than 0.3 m/s (approx.
  • Page 102 5.5.4 TRAVELLING ON A SLOPE Correct This riding mower may work on slopes with an incline of up to 12° (21%), when 4x4 drive is used, the slope incline must to be greater than 15° (27%). When working on a slope it is necessary to adhere to the following fundamentals: ►...
  • Page 103 MAINTENANCE AND ADJUSTMENT Properly performed regular maintenance and inspection of the riding mower helps to increase its problem-free operating lifetime. Worn or damaged parts must be replaced in time. When replacing parts, use only original spare parts, using non-original parts may damage the mower, endanger the health of the driver or other persons and during the warranty period it voids the warranty.
  • Page 104 (continued) INTERVAL ASSEMBLY ACTIVITY Air filter and spark plugs Inspection, replacement if necessary 6.3.2 AFTER 50 HOURS Lubrication Lubrication of parts according to lubrication plan AFTER 50 ENGINE Hydrostatic transmission on 4x4 Oil change 6.3.16 HOURS systems Engine, transmission, AFTER 100 HOURS Inspection and adjustment of motion electromagnetic transmission AFTER 200 ENGINE...
  • Page 105 DAILY CHECKS AND MAINTENANCE Before starting any maintenance or repair works, thoroughly reacquaint yourself with all instructions, restrictions and recommendations in this user's manual. Always remove the key from the ignition and disconnect the spark plug cables before performing any cleaning, maintenance or repairs.
  • Page 106 ► Grass catcher: - remove the grass catcher from the mower, wash it and allow it to dry naturally. ► Plastic parts on the mower: - clean using a sponge and soapy water ► Mowing deck: - wash the inside including the part of the ejection chute - slide a hose of a suitable diameter on to the fittings on the mowing deck cover.
  • Page 107 Maintain the air filter according to the instructions contained in the user's manual for the engine supplied by its manufacturer. MAINTENANCE OF THE SPARK PLUG For the engine to run perfectly the spark plug must be correctly set and clean from deposits. Always use only the spark plug specified by the engine's manufacturer! If the engine was running shortly before the inspection or replacement, then the spark plug will be very hot.
  • Page 108 6.3.6 MOWING DECK - SHARPENING AND REPLACING THE BLADES SHARPENING THE BLADES The mowing blades must be sharp, statically balanced and straight. Blunt, incorrectly sharpened or damaged mowing blades cause grass to be torn out of the ground, damage to lawns and mediocre collection of mowed grass in the grass catcher. Do not repair a blade that is deformed or otherwise damaged, replace it immediately.
  • Page 109 6.3.7 MOWING DECK - INSPECTION AND BALANCING To achieve the best mowing results the mowing deck must be set at the correct mowing height and both sides of the deck must be level. Before carrying the adjustment: ► Place the mower on an optimally even surface, inflate all the tyres to the prescribed pressure (80 - 140 kPa, ± 10 kPa difference between the individual tyres) and secure the entire mower against movement (e.g.
  • Page 110 Machines UJ110: ► The mowing deck drive belt is correctly tensioned when the length of the tensioning spring (2) is 135±1 mm. If the length is different, adjust it by turning nut (1) of the tensioning draw bar. 6.3.9d 6.3.10 MOWING DECK - REMOVING IT FROM THE MACHINE ►...
  • Page 111 ► Lift the mower using an appropriate jack on the side where you will perform the replacement. Locate the jack under a solid part of the frame or on the arm of the transmission. Using a wooden block, secure the mower to prevent it rolling off.
  • Page 112 LUBRICATION Lubricate the mower according to figure 6.4 and the table below. In the event that the mower is operated in very dusty or sandy operating conditions, lubricate more frequently. Ball bearings of the tension pulleys, guide pulleys and bearings on the mowing deck are self-lubricating. Prior to starting lubrication, the engine must be turned off and all moving parts of the mower must be still.
  • Page 113 REMEDYING MALFUNCTIONS AND DEFECTS Do not perform any repairs if you do not have the appropriate technical equipment and qualifications. The repairs described below may be performed by the user of the mower. Other repairs performed by the user that are not specified here will void the warranty. The manufacturer takes no responsibility for damages resulting from poorly performed unapproved repairs by the user.
  • Page 114 PROBLEMS WITH TRAVEL PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY A "SCREECHING" ► Check the condition of the belts and the tensioning Worn out or damaged belts, guide or SOUND IS MADE pulleys. If the problem persists, immediately contact an tensioning pulleys WHEN TRAVELLING authorised service centre.
  • Page 115 MOWING DECK PROBLEMS PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY Grass and dirt accumulated inside the ► Remove the dirt from the underside of the mowing mowing deck deck. ► Check the condition of the blades and sharpen or Blunt or deformed blades THE MOWING DECK replace as necessary ( 6.3.6)
  • Page 116 MOWING DECK PROBLEMS (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY ► Check the condition of the belt pulleys. Perhaps the Damaged mowing deck drive belt belt jumped out of the belt pulley or it was damaged. Replace it if necessary. ► Check the tension of the drive belt ( 6.3.8 and 6.3.9) The drive belt is insufficiently tensioned and tension it if necessary.
  • Page 117 MOWING DECK PROBLEMS (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY ► Check that the blades are not bent or twisted, also Damaged blades check that they are balanced. If they are deformed, replace them. ► Check that the belt does not have burned areas or Damaged blade drive belt irregularities, which could cause the vibrations.
  • Page 118 POST-SEASONAL MAINTENANCE, PUTTING THE MOWER OUT OF OPERATION After the end of the season or if you will not be using your riding mower for more than 30 days, make sure to prepare your mower for storage as soon as possible. If fuel remains in the petrol tank without movement for more than 30 days, a sticky deposit may form, which can have a negative effect on the carburettor and cause poor engine operation.
  • Page 119 DISPOSAL OF THE MOWER After the operational life of the mower is over, the owner of the mower is responsible for its disposal. This may be performed in two ways: a) Hand the mower over to an authorised company (scrap yard, secondary waste collection point, etc.). You will receive documented confirmation of the handover for disposal.
  • Page 120 ES STATEMENT OF COMPLIANCE (original) pursuant to: EP and Council Directive No. 2006/42/EC (Government directive NV 176/2008 Coll.) EP and Council Directive No. 2014/30/EC (Government directive NV 117/2016 Coll.) EP and Council Directive No. 2000/14/EC (Government directive NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 121 ES STATEMENT OF COMPLIANCE (original) pursuant to: EP and Council Directive No. 2006/42/EC (Government directive NV 176/2008 Coll.) EP and Council Directive No. 2014/30/EC (Government directive NV 117/2016 Coll.) EP and Council Directive No. 2000/14/EC (Government directive NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 122 ES STATEMENT OF COMPLIANCE (original) pursuant to: EP and Council Directive No. 2006/42/EC (Government directive NV 176/2008 Coll.) EP and Council Directive No. 2014/30/EC (Government directive NV 117/2016 Coll.) EP and Council Directive No. 2000/14/EC (Government directive NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 123 ES STATEMENT OF COMPLIANCE (original) pursuant to: EP and Council Directive No. 2006/42/EC (Government directive NV 176/2008 Coll.) EP and Council Directive No. 2014/30/EC (Government directive NV 117/2016 Coll.) EP and Council Directive No. 2000/14/EC (Government directive NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 124 PREFACIO Estimado cliente: Gracias por comprar este tractor cortacésped de Seco Industries, s.r.o., una empresa reconocida tanto en Europa como a nivel internacional como fabricante de cortacéspedes y accesorios de calidad para el mantenimiento de superficies de césped. ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual le guiará, de la manera más sencilla posible, en la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento seguros de su cortacésped, y le proporcionará...
  • Page 125 INFORMACIÓN TÉCNICA El STARJET es un tractor cortacésped autopropulsado de dos ejes, diseñado para cortar el césped de manera homogénea con una altura de hasta 10 cm, por ejemplo, en parques, jardines y campos deportivos, a poder ser con pendientes mínimas y sin objetos extraños (ramas caídas, piedras, elementos macizos, etc.).
  • Page 126 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y OTRAS ETIQUETAS CON SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL TRACTOR CORTACÉSPED PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO (A) Modelo del cortacésped Tipo de motor Año de fabricación Peso Nombre y dirección del fabricante Marca de conformidad del producto Logotipo del fabricante El vendedor registrará...
  • Page 127 ETIQUETAS DE LA PLATAFORMA DE CORTE (F) Peligro No pisar Nivel de potencia sonora garantizado Herramientas giratorias conformidad con la directiva 2000/14/CE PLACA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (G) Capacidad depósito de combustible ETIQUETA DEL PEDAL DE FRENO (H): Freno ETIQUETA DEL PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (I) Bloqueo del Bloqueo del diferencial...
  • Page 128 PARÁMETROS TÉCNICOS MODELO PARÁMETROS BÁSICOS UNIDADES UJ102 UJ102 4x4 UJ110 UJ122 210 x 116 x 125 Dimensiones [cm] 242 x 106 x 116 (sin colector de 258 x 127 x 129 (longitud x anchura x altura)* césped) Peso del tractor cortacésped (sin combustible, aceite ni el [kg] (sin colector de...
  • Page 129 UJ102 Nivel declarado de vibración (m.s Nivel declarado de Nivel garantizado de Veloci- EN ISO 5395- 1 emisión de presión potencia sonora L Motor sonora en el puesto de (dB) de conformidad transmitidas (rpm, conducción L (dB) con la directiva vibraciones totales a a la mano - brazo EN ISO 5395-1...
  • Page 130 SALUD Y SEGURIDAD LABORAL El presente tractor cortacésped se ha diseñado y construido de conformidad con las normas y reglamentos internacionales que regulan la producción de este tipo de cortacéspedes. Los elementos eléctricos cumplen los reglamentos internacionales de protección contra tensiones peligrosas. Todos los elementos eléctricos poseen la clase de protección especificada por las normas o se encuentran en espacios cerrados que cumplen las directrices de tales normas por medio del uso de cubiertas.
  • Page 131 ! Antes de empezar a utilizar el cortacésped, retire de la superficie de la zona donde va a cortar el césped todas las piedras, trozos de madera, cables, huesos, ramas caídas y demás elementos que pudieran salir despedidos al cortar el césped. Para ello, utilice siempre guantes protectores.
  • Page 132 ! Preste atención a los agujeros, raíces y terrenos desiguales. Las desigualdades del terreno pueden provocar que el cortacésped vuelque. El césped alto puede ocultar obstáculos peligrosos. Por lo tanto, retire todos los objetos extraños de la zona en la que desea cortar antes de empezar.
  • Page 133 la operación, las piezas situadas bajo el capó se calientan y pueden provocar quemaduras graves si entran en contacto con una parte desprotegida del cuerpo. Por este motivo, antes de abrir el capó para realizar alguna tarea de mantenimiento o reparación, hay que dejar enfriar el cortacésped y ponerse unos guantes de seguridad.
  • Page 134 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DESEMBALAJE E INSPECCIÓN DEL CONTENIDO Este capítulo está dirigido principalmente a los mecánicos del vendedor que se encargan de preparar el cortacésped para el usuario como parte del servicio preventa. Si ha recibido el cortacésped montado y listo para usar, vaya directamente al capítulo 4. Si ha desembalado el cortacésped por cuenta propia, deberá...
  • Page 135 MONTAJE DE LOS CONJUNTOS EMBALADOS POR SEPARADO Debido al carácter técnico de esta tarea, el distribuidor del tractor cortacésped se encarga de prepararlo para el trabajo (de conformidad con las siguientes instrucciones). Antes de empezar la instalación, retire todos los materiales de protección, coloque el tractor cortacésped en una superficie plana y alinee las ruedas delanteras de forma que miren hacia delante.
  • Page 136 3.3.2 COLECTOR DE CÉSPED El colector de césped se entrega en una caja independiente. Por motivos de transporte, algunas de sus piezas se han desmontado y tienen que montarse primero. Los siguientes capítulos proporcionan indicaciones generales para el montaje. HERRAMIENTAS NECESARIAS Para el montaje del colector de césped, prepare las siguientes herramientas: ►...
  • Page 137 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED ► Atornille las bisagras del colector de césped (1) a la placa trasera. Para ello, utilice las marcas de instalación que aparecen en la placa e indican la posición correcta de los enganches. 3.3.2c ► Atornille solo el enganche inferior (2) si va a utilizar un remolque (equipamiento opcional). ►...
  • Page 138 COMPROBACIONES PREVIAS AL ARRANQUE 3.4.1 COMPROBACIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR El cortacésped debe colocarse en posición horizontal para poder comprobar el nivel de aceite. Para acceder al tapón del depósito de aceite, abra el capó hacia arriba. Desenrosque la varilla de aceite, séquela con un paño, vuelva a introducirla y enrósquela. A continuación, extráigala de nuevo y consulte el nivel de aceite.
  • Page 139 3.4.5 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL CIRCUITO HIDRÁULICO (solo cortacésped UJ102 4x4) El cortacésped UJ102 4x4 se suministra con el circuito hidráulico purgado y un depósito de compensación con la cantidad prescrita de aceite. El nivel de aceite en el depósito puede bajar durante el transporte. El depósito de 3.4.5 compensación se encuentra debajo del capó...
  • Page 140 FUNCIONAMIENTO DEL CORTACÉSPED UBICACIÓN DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS DE MANDO E INDICADORES (1) Palanca del acelerador (2) Panel de información (accesorio opcional) (3) Toma de corriente de 12 V (accesorio opcional) (4) Interruptor AUT/MAN: control de la función de corte cuando el colector de césped está lleno (accesorio opcional) (5) Desactivación del desacoplamiento de la plataforma de corte para moverse marcha atrás (6) Interruptor de acoplamiento de la plataforma de corte (7) Interruptor principal de encendido...
  • Page 141 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONES DE LOS ELEMENTOS DE MANDO Dependiendo de la configuración seleccionada para el cortacésped, la ubicación real de los elementos de mando puede diferir de la que se muestra en la ilustración. (1) PALANCA DEL ACELERADOR Sirve para regular la velocidad del motor. Tiene las tres posiciones siguientes: ESTÁRTER* Arrancar el motor en frío MÁX.
  • Page 142 (3) TOMA DE CORRIENTE DE 12 V (accesorio opcional) La toma de corriente de 12 V se encuentra en el lado derecho de la cubierta que hay debajo del volante. La toma de corriente puede utilizarse, por ejemplo, para las siguientes tareas: - Conectar/recargar un teléfono móvil DC 12V - Conectar una lámpara portátil...
  • Page 143 (7) INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ENCENDIDO Sirve para encender/apagar el motor. Tiene las cuatro posiciones siguientes: STOP Contacto apagado/apagar el contacto STOP STOP STOP STOP STOP STOP Encender/apagar los faros del capó STOP STOP STOP Contacto encendido, el motor está en marcha. Arrancar el motor, posición de arranque (8) AVISADOR ACÚSTICO El avisador acústico emite una señal sonora cuando el colector de césped está...
  • Page 144 (12) LUZ INDICADORA DEL PEDAL DE FRENO Y EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO La luz indicadora informa de que se está aplicando el freno y que el freno de estacionamiento está activado. Señal de freno de estacionamiento activado Señal de pedal de freno accionado (13) PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL Este pedal solo se utiliza cuando es necesario y al circular en línea recta hacia delante.
  • Page 145 (17) PALANCA DE LA TAPA DE ACOLCHADO Esta palanca tiene dos funciones: 1) Recogida de hierba: los residuos de césped se recogen en el colector de césped 2) Acolchado: los residuos de césped se esparcen por debajo del cortacésped Antes de mover la palanca de la posición de recogida de césped a la de acolchado (abajo), detenga el cortacésped y deje en funcionamiento la plataforma de corte durante aproximadamente 20 segundos sin cortar nada para que se vacíen los restos de césped del canal de expulsión.
  • Page 146 (21) Y (22) PALANCA DE ANULACIÓN: MOVIMIENTO LIBRE DE LAS RUEDAS TRASERAS La palanca de anulación sirve para desacoplar la transmisión de la propulsión trasera y se utiliza para arrastrar o empujar el cortacésped sin intervención del motor. Según del tipo de transmisión que se use, se encuentra detrás o delante de la rueda trasera izquierda.
  • Page 147 FUNCIONAMIENTO Y MANIPULACIÓN DEL CORTACÉSPED Información útil antes de poner en marcha por primera vez el tractor cortacésped: ► El tractor cortacésped está equipado con contactos de seguridad, que se activan mediante: - Un interruptor debajo del asiento - Un interruptor en el colector de césped o el deflector - Un interruptor de colector de césped lleno - Un interruptor del pedal de freno ►...
  • Page 148 Suelte la llave de encendido en cuanto arranque el motor. El tiempo de arranque no debe superar los 10 segundos, ya que, de lo contrario, el interruptor podría resultar dañado. No utilice nunca un motor de arranque externo fijo para arrancar el cortacésped. El cableado eléctrico podría resultar dañado.
  • Page 149 Condiciones para acoplar la plataforma de corte: - El conductor está sentado en el asiento del cortacésped - Está instalado el colector de césped, el deflector o la cubierta del canal de expulsión - El interruptor AUT/MAN (accesorio opcional) está en la posición «AUT» y el colector de césped está vacío - El interruptor AUT/MAN (accesorio opcional) está...
  • Page 150 5.5.1 DESPLAZAMIENTO MARCHA ADELANTE/ATRÁS ► Mueva lentamente la palanca del acelerador a la posición «MÍN.». Se reducirá la velocidad del motor. ► Pise lentamente el pedal de marcha correspondiente a la dirección deseada de marcha (adelante o atrás). ¡Precaución! Riesgo de lesiones si el pedal se pisa rápidamente. Solo se puede cambiar el sentido de marcha hacia delante/atrás después de detener el cortacésped.
  • Page 151 5.5.4 DESPLAZAMIENTO EN PENDIENTES Correcto Este tractor cortacésped puede trabajar en cuestas con una inclinación de hasta 12° (21 %), o de 15° (27 %) al usar la tracción 4x4. Al trabajar en pendientes hay que cumplir las siguientes instrucciones fundamentales: ►...
  • Page 152 MANTENIMIENTO Y AJUSTE El mantenimiento y la inspección regulares y adecuados del tractor cortacésped contribuyen a reducir los problemas y a alargar la vida útil. Las piezas gastadas o dañadas deben sustituirse a tiempo. Las piezas se deben sustituir únicamente por piezas de recambio originales, ya que las piezas no originales pueden causar daños en el cortacésped, poner en peligro al conductor u otras personas y anular la garantía si está...
  • Page 153 (continuación) INTERVALO CONJUNTO ACTIVIDAD Filtro de aire y bujías Inspección y sustitución, en caso necesario 6.3.2 DESPUÉS DE 50 HORAS Lubricación Lubricación de las piezas según el plan de lubricación DESPUÉS DE 50 HORAS DE Transmisión hidrostática en los Cambio del aceite 6.3.16 FUNCIONAMIENTO sistemas 4x4...
  • Page 154 OPERACIONES DIARIAS DE REVISIÓN Y MANTENIMIENTO Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento o reparación, familiarícese con todas las instrucciones, restricciones y recomendaciones del presente manual de usuario. Retire siempre la llave del contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación.
  • Page 155 LIMPIEZA DEL CORTACÉSPED Elimine toda la suciedad y los restos de césped de la superficie del tractor, el canal de expulsión y la plataforma de corte. Limpie bien la bolsa de tela del colector de césped. Cuando se produce una obstrucción por césped, al cortacésped le cuesta más llenar el colector de césped.
  • Page 156 Si entra en contacto con el aceite usado, le aconsejamos que se lave las manos con abundante agua y jabón. Elimine el aceite usado de conformidad con las normas de protección medioambiental. Es conveniente entregar el aceite en un recipiente cerrado a un punto de recogida de aceite usado. Bajo ningún concepto se debe eliminar el aceite usado junto con otros residuos ni se debe tirar por el desagüe, a la basura o al suelo.
  • Page 157 6.3.5 ELEVACIÓN DEL CORTACÉSPED Para levantar el tractor cortacésped, utilice un gato y soportes. Proceda del siguiente modo: ► Coloque el gato debajo de la caja de velocidades en el eje trasero y levante la parte trasera del cortacésped. ► Introduzca dos soportes debajo de los extremos de los ejes desde la parte interior de las ruedas traseras. ►...
  • Page 158 ► Compruebe que las cuchillas estén equilibradas, véase más arriba. ► Atornille las nuevas cuchillas. Durante la instalación, asegúrese de que la curva de las cuchillas mire hacia arriba, hacia el cuerpo de la plataforma de corte. No intercambie las cuchillas izquierda y derecha. La cuchilla derecha tiene un perno con rosca a la izquierda. ►...
  • Page 159 ► Baje la plataforma de corte a la posición más baja moviendo la palanca de ajuste de la altura a la posición 1. ► Suelte los pasadores de acoplamiento rápido de las cubiertas laterales de la plataforma de corte y extraiga las cubiertas. ►...
  • Page 160 Para medir la fuerza se puede usar un dinamómetro mecánico convencional (se puede adquirir en tiendas que venden ese tipo de productos). Ajuste la tensión de la correa apretando la tuerca (6) de forma que el muelle (5) se estire hasta una longitud de 95±1 mm.
  • Page 161 6.3.17 RESUMEN DEL PAR DE APRIETE DE LAS UNIONES ATORNILLADAS Plataforma de corte: Perno central de la cuchilla 30 ± 3 Nm Tuercas M12 de las poleas del accionamiento de corte 45 - 55 Nm Perno 10x25 KL 100 RIPP del brazo de la polea de tensión de la correa de accionamiento de corte 55 - 65 Nm Dirección: Perno M8x30 del segmento de la dirección...
  • Page 162 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y DEFECTOS No realice ninguna reparación si no tiene el equipo y la cualificación técnica necesarios. Las reparaciones que se describen abajo puede realizarlas el usuario del cortacésped. Si el usuario realiza cualquier reparación que no figure aquí, se anulará la garantía. El fabricante no responderá...
  • Page 163 PROBLEMAS CON EL DESPLAZAMIENTO PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN SE OYE UN ► Compruebe el estado de las correas y las poleas de Correas, guías o poleas de tensión «CHIRRIDO» AL tensión. Si el problema persiste, contacte de inmediato gastadas o dañadas DESPLAZARSE con un centro de servicio técnico autorizado.
  • Page 164 PROBLEMAS EN LA PLATAFORMA DE CORTE PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Césped y suciedad acumulados en la ► Retire la suciedad de la parte inferior de la plataforma plataforma de corte de corte. ► Compruebe el estado de las cuchillas y afílelas Cuchillas desafiladas o deformadas LA PLATAFORMA DE o sustitúyalas si es necesario (...
  • Page 165 PROBLEMAS EN LA PLATAFORMA DE CORTE (continuación) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ► Compruebe el estado de las poleas de las correas. Es Correa de accionamiento de la posible que la correa se haya salido de la polea o que plataforma de corte dañada esté...
  • Page 166 PROBLEMAS EN LA PLATAFORMA DE CORTE (continuación) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ► Compruebe que las cuchillas no estén dobladas Cuchillas dañadas ni torcidas, y que estén equilibradas. Si están deformadas, sustitúyalas. ► Compruebe que la correa no tenga partes quemadas Correa accionamiento o anomalías que puedan provocar vibraciones.
  • Page 167 MANTENIMIENTO AL FINAL DE LA TEMPORADA, PUESTA FUERA DE SERVICIO DEL CORTACÉSPED Al final de la temporada o si no tiene previsto utilizar el tractor cortacésped durante más de 30 días, prepárelo para el almacenamiento tan pronto como sea posible. Si el cortacésped no se mueve durante más de 30 días y sigue habiendo combustible en el depósito, podría formarse un residuo pegajoso que puede afectar negativamente al carburador y al funcionamiento del motor.
  • Page 168 ELIMINACIÓN DEL CORTACÉSPED Cuando el cortacésped llegue al final de su vida útil, el propietario deberá encargarse de su eliminación. Esto puede realizarse de dos formas: a) Entregue el cortacésped a una empresa autorizada (desguace, punto de recogida de residuos secundarios, etc.).
  • Page 169 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (traducción del original) De conformidad con: Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2006/42/CE (Directiva gubernamental NV 176/2008 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2014/30/CE (Directiva gubernamental NV 117/2016 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2000/14/CE (Directiva gubernamental NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 170 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (traducción del original) De conformidad con: Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2006/42/CE (Directiva gubernamental NV 176/2008 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2014/30/CE (Directiva gubernamental NV 117/2016 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2000/14/CE (Directiva gubernamental NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 171 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (traducción del original) De conformidad con: Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2006/42/CE (Directiva gubernamental NV 176/2008 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2014/30/CE (Directiva gubernamental NV 117/2016 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2000/14/CE (Directiva gubernamental NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 172 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (traducción del original) De conformidad con: Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2006/42/CE (Directiva gubernamental NV 176/2008 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2014/30/CE (Directiva gubernamental NV 117/2016 Coll.) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo n.º 2000/14/CE (Directiva gubernamental NV 9/2002 Coll.) A.
  • Page 175 ROQUES & LECOEUR Ales 7 Avenue Paul Valery F-30340 ST Privat des Vieux...