Geschleuderte Objekte und rotierende Teile können schwere Verletzungen verursa- chen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. Garantierter Schallleistungspegel. Verriegelung geöffnet Verriegelung geschlossen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Schutzklasse 2 Einstellung Gegenmesser Vorwärts-/Rückwärtslauf Gewicht Astdurchmesser Walzendrehzahl In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Montageanleitung und Betriebshinweise in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von der Bedienungsanleitung. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Greifen Sie während des Betriebes nicht in den Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können Einfülltrichter. Nach dem Abschalten läuft das Ge- das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen. rät noch kurze Zeit nach. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus Schritte aus: der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel • Überprüfen Sie die Maschine auf Schäden vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kinder dürfen nicht mit Kunst- Nennaufnahme P1 2800 W stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Drehzahl Messerwalze 60 min besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Betriebsart fahr! Technische Änderungen vorbehalten! DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Für einen optimalen Betrieb ist es nötig, dass der möglicht das Umschalten der Messerwalze vom Abstand zwischen Gegenmesser und der Mes- serwalze ca. 0,50 mm beträgt. Gegen-Uhrzeigersinn wieder zurück in den Uhr- zeigersinn. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit öffnungen stets sauber. Verwenden Sie zum Rei- Kennzeichnung H05VV-F. nigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Rei- nigungs- bzw. Lösungsmittel. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running. Guaranteed sound power level. Locking mechanism open Locking mechanism closed The product complies with the applicable European directives GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Branch thickness Ø Blade cylinder revolutions In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Caution! safety with this sign. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Always make sure you are standing in a firm, bal- do not play with the appliance. anced position. Do not lean forwards, and never stand above the shredder when inserting materials. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Caution! The following states how damage to the trimmer and possible injury to people can be avoided: 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(17) onto the wheel (7). The position is indicat- vance the strain on the user caused by the sound. ed by the grooves (18). GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The insulation on electrical connection cables is of- • Make sure the shredder has completely shred- ten damaged. ded the input material before adding new. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
With a single-phase a.c. motor, we recommend a C 16A or K 16A fuse for machines with a high start-up * Not necessarily included in the scope of delivery! current (from 3000 Watt)! GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Blade cylinder has become blocked. Remove blockage (see Operation). Shredding material is Counter blade is not set correctly. Re-adjust counter blade (see Operation). tangled. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine. Niveau de puissance sonore garanti. Verrouillage ouvert Verrouillage fermé Le produit est conforme aux directives européennes applicables. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Diamètre des branches Ø Vitesse de l‘arbre porte-lames Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Montage ..................34 Utilisation ................... 34 Raccord électrique ..............35 Nettoyage et maintenance ............36 Stockage ................... 36 Mise au rebut et recyclage ............36 Dépannage ................37 FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à la ga- rantie. • Ne laissez pas l’appareil marcher sans surveil- lance, remisez-le dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
• Ne transportez pas l’appareil et ne le retournez pas tecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas avec le moteur en marche. l‘appareil, si le câble est endommagé ou est usé. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine: lors de l‘introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Après avoir serré l‘écrou autobloquant (14), montez remplissage et la matière est aspirée. l’enjoliveur (17) sur la roue (7). Les rainures en de- mi-cercle (18) aident à positionner l’enjoliveur sur la roue. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1,5 mm la mesure nécessaire, sinon le contre-couteau s‘use de façon prématurée. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l‘égard des dommages et de la bonne fixa- de votre commune! tion. Remplacez ceux-ci si nécessaire. • Conservez l‘appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les déchets à broyer Le contre-couteau n‘est pas bien Ajustez le contre-couteau (voir le chapitre Mise en sont reliés sous forme de réglé service) chaîne FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. Nivel de potencia acústica garantizado. Bloqueo abierto Bloqueo cerrado El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 38 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Diámetro de arbusto Revoluciones del tambor En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad. ES | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
Montaje ..................45 Manejo ..................45 Conexión eléctrica ..............46 Limpieza y mantenimiento ............47 Almacenamiento ................ 47 Eliminación y reciclaje ............... 47 Solución de averías ..............48 40 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Una vez desco- haga uso del aparato. nectado, el movimiento de inercia del aparato se mantiene durante un breve tiempo. Respete la protección acústica y las disposiciones locales. 42 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Nuestro centro de servi- pone en marcha la herramienta de corte. cio posventa debe sustituir los interruptores daña- dos. ES | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Compruebe la integridad del volumen de suminis- tro. • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. 44 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(3). Retire el ma- terial atascado. Empuje el interruptor (11) sobre el símbolo « = ». El aparato está preparado para el funcionamiento. ES | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• El producto ha sido concebido para ser usado ex- clusivamente en puntos de conexión que 46 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Atención! Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. ES | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Soltar el bloqueo (véase Puesta en marcha) El material a triturar está La contracuchilla no está bien ajustada Reajustar la contracuchilla (véase Puesta en unido o pegado entre sí marcha) 48 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tenere mani e piedi lontano dalle lame rotanti. Livello di potenza sonora garantito. Dispositivo di bloccaggio aperto Dispositivo di bloccaggio chiuso Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Marcia in avanti/indietro Peso Diametro del ramo Regime dei rulli Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Montaggio .................. 56 Funzionamento ................56 Ciamento elettrico ..............57 Pulizia e manutenzione ............. 57 Stoccaggio................. 58 Smaltimento e riciclaggio ............58 Risoluzione dei guasti ............... 59 IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Occorre controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Lavori con l’apparecchio: • Prima di azionare il dispositivo, assicurarsi che la tramoggia di alimentazione sia vuota. IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Assicurarsi sempre che il motore sia privo di scarti o accumuli di altro tipo per evitare che il motore si danneggi oppure che prenda fuoco. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Prima del collegamento assicurarsi che i dati sul- Peso 20,8 kg la piastrina indicatrice corrispondano ai dati della Diametro max. del ramo 45 mm rete. Motore 230-240V~ 50Hz IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Questa azione è presente solo se la trin- la distanza tra la controlama e il rullo con lame ciatrice è già in funzione. sia pari a 0,50 mm. 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tenere sempre il dispositivo, le ruote e le aperture H05VV-F. di ventilazione puliti. Per la pulizia, utilizzare una spazzola o un panno, ma non detergenti o solventi. IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare l’elettroutensile nell’imballaggio origi- nale. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- lettroutensile. 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il materiale da trinciare La controlama non regolata corret- Regolare la controlama (vedere Messa in funzione) è attaccato uno accanto tamente all'altro a formare una catena IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wegslingerende objecten en roterende onderdelen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de roterende messen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau. Vergrendeling geopend Vergrendeling gesloten Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 60 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Vooruit / achteruit lopen Gewicht Takdiameter Toerental van de cilinder In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien NL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let op de geluidsreductie en de lokale voorschriften. • Gebruik het apparaat niet bij regen en bij slecht weer. Werk alleen bij daglicht of een goede verlich- ting. 64 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Voorzichtig! Zo voorkomt u schade aan het apparaat implantaat te raadplegen voordat de machine wordt en eventueel daaruit resulterend lichamelijk letsel: gebruikt. • Reinig de ventilatieopeningen regelmatig en volg de onderhoudsvoorschriften op. NL | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Draai de versnipperaar dusdanig dat u de steunpo- ten met 180° kunt draaien. Meetonnauwkeurigheid K 3 dB(A) • Voer de asschacht (13) in de betreffende positie op de steunpoten in. (afb. D) 66 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Druk na een korte afkoelfase (ca. 5 minuten) op de (2). reset-schakelaar (12) • Doe de silage in de vultrechter en het materiaal wordt erin getrokken. NL | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- • Het product is uitsluitend voorzien om op aansluit- rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur punten te werken die worden uitgevoerd. 68 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Silage met een speciale stamper voor versnipperaars aanschuiven Meswals is geblokkeerd Blokkering losmaken (zie Ingebruikname) Silage hangt als een Tegenmes niet correct ingesteld Tegenmes bijstellen (zie Ingebruikname) ketting aan elkaar 70 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odmrštěné objekty a rotující díly mohou způsobit vážná zranění. Nezasahujte rukama a nohama do prostoru rotujících nožů. Zaručená hladina akustického výkonu. Aretace otevřena Aretace uzavřena Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Nastavení protinože Dopředný / zpětný chod Hmotnost Průměr větve Otáčky válců m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 72 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• před uvolněním zablokovaného nože. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jsou v blízkosti • když přístroj kontrolujete, čistíte nebo odstraňu- nějaké osoby nebo zvířata. jete blokování; CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
• Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení pouze naše servisní centrum. vidlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač. 76 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit • Vypínač (3): Stisknutím tohoto tlačítka se drtič za- dodavatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. staví. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 tinožem a nožovým válcem činila cca 0,50 mm. milimetru čtverečního. 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Přístroj skladujte v suchu a mimo dosah dětí. Pří- stroj neobalujte nylonovými sáčky, protože by se tak mohla tvořit vlhkost. Pozor! Před prováděním veškeré údržby vytáhněte síťovou zástrčku. CZ | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zablokovaný nožový válec Uvolněte aretaci (viz uvedení do provozu) Drcený materiál je řetě- Protinůž není správně nastavený Nastavte protinůž (viz Uvedení do provozu) zovitě spojený 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sinkoilevat esineet ja pyörivät osat voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä teristä. Taattu äänen tehotaso. Lukitus avattu Lukitus suljettu Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. FI | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Suojausluokka 2 Vastaterien asetus Pyörimissuunta eteen/taakse Paino Oksan halkaisija Telan kierrosluku m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 82 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Asennus ..................87 Käyttö ..................87 Sähköliitäntä ................88 Puhdistus ja huolto ..............89 Varastointi .................. 89 Hävittäminen ja kierrätys ............89 Ohjeet häiriöiden poistoon ............90 FI | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on pe- rehdyttävä niihin ja heillä on oltava tiedot mahdolli- sista vaaroista. 84 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kytke laite pois päältä ja irrota virtapistoke pisto- vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset tur- rasiasta: vatoimenpiteet: • kun et käytä laitetta, kuljetat sitä tai jätät sen var- tioimatta; • ennen tukkeutuneen terän vapautusta. FI | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
• Käytä työkalua, jota suositellaan tässä käyttöoh- jeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaalinen suorituskyky. 86 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan etäisyys vastaterän ja terätelan välillä tulisi olla on oltava 1,5 neliömillimetriä. n. 0,50 mm. Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä vain sähköasentaja. 88 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Säilytä laitetta kuivassa paikassa ja poissa lasten ulottuvilta. Älä peitä laitetta nylonsäkeillä, jotka voi- vat aiheuttaa kosteutta. Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suorit- tamista. FI | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eemalepaiskuvad objektid ja pöörlevad osad võivad raskeid vigastusi põhjustada. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest nugadest eemal. Garanteeritud helivõimsustase Lukustus avatud Lukustus suletud Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. EE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
Kaitseklass 2 Vastasnoa seadistamine Edaspidi/tagurpidi töötamine Kaal Oksa läbimõõt Valtside pöördearv Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga 92 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Enne käikuvõtmist ................97 Montaaž ....................97 Käsitsemine ..................97 Elektriühenduss ................... 98 Puhastamine ja hooldus ............... 99 Ladustamine ..................99 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............99 Rikete kõrvaldamine ................100 EE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Järgida tuleb ka muid töötervishoiu ja ohutustehnika sest. alaseid üldisi reegleid. Masina modifitseerimine muudab tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest kehtetuks. 94 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kasutage seadet ainult õues (st mitte seina ääres või muu kõva eseme juures) ja kõval tasasel pinnal. EE | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
• Kasutage pikenduskaabli paigaldamiseks selleks hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin ettenähtud tõmbetõkist. talitleb optimaalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Võrgupinge peab olema 230-240 V~. valtsi vahekaugus on u 0,50 mm. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. 98 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste ning korrektse kinnituse suhtes. Vahetage need vajaduse korral välja. • Säilitage seadet kuivas ja lastele kättesaamatult. Ärge pange seadet kilekottidesse, sest võib tek- kida niiskus. EE | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hekselmaterjal on liiga pehme Lükake hekselmaterjali spetsiaalse järelelükkajaga järele Nugavalts on blokeeritud Vabastage blokaad (vt Käikuvõtmine) Hekselmaterjal kleepub Vastasnuga ebaõigesti seadistatud Seadke vastasnuga järele (vt Käikuvõtmine) ketikujuliselt kokku 100 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Izbačeni predmeti i rotirajući dijelovi mogu uzrokovati teške ozljede. Držite šake i stopala dalje od rotirajućih noževa. Zajamčena razina zvučne snage. Otvorena blokada Zatvorena blokada Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. HR | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Namještanje protunoža Hod naprijed/natrag Masa Promjer grane Brzina vrtnje vratila U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom 102 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Osim toga, potrebno je strogo pridržavanje važećih propisa o zaštiti na radu. 104 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• kada uređaj provjeravate, čistite ili uklanjate blo- ili životinje. kade; • Tijekom cijelog trajanja rada nosite štitnik sluha i • kada obavljate radove čišćenja ili održavanja ili zaštitne naočale. mijenjate pribor; HR | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
• Rabite alat koji se preporučuje u ovom priručniku za uporabu. Tako ćete postići optimalan učinak stroja. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. 106 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sklopka za isključivanje (3): Pritiskom ove tipke • Sačuvajte ambalažu po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. sjeckalica se zaustavlja. • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju priručnika za uporabu. HR | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po- optimalnog rada potrebno je da razmak između prečni presjek od 1,5 mm protunoža i valjka s noževima iznosi cca 0,50 mm. 108 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Čuvajte uređaj na suhom mjestu i izvan dosega djece. Ne omatajte uređaj najlonskim vrećama jer bi se mogla stvoriti vlaga. Pozor! Prije svih radova održavanja izvucite mrežni utikač. HR | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valjak s noževima je blokiran Otpustite blokadu (vidi Stavljanje u pogon) Sjeckani materijal visi Protunož nije ispravno namješten Ponovno namjestite protunož (vidi Stavljanje u pogon) ulančano jedan na drugom 110 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vymrštené objekty a otáčajúce sa diely môžu zapríčiniť závažné poranenia. Udržiavajte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich nožov. Zaručená hladina akustického výkonu. Blokovanie otvorené Blokovanie zatvorené Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Trieda ochrany 2 Nastavenie protinoža Dopredu/dozadu Hmotnosť Priemer vetvy Otáčky valca V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 112 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- musia byť oboznámené so strojom a možnými ne- vádzku. bezpečenstvami. 114 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vždy si včas doprajte prestáv- ku od práce. • Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku: SK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
Prístroj nepoužívajte na účely, • Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových na ktoré nie je určený. prác uvoľnite tlačidlo Štart a vytiahnite sieťovú zá- strčku. 116 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Po skončení práce vypnite drvič a odpojte ho od • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- siete. pojné vedenie. 118 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pri manipulácii s nožovým valcom noste rukavice. dujte pri elektrickom prístroji. Pred všetkými údržbárskymi a opravárskymi prácami vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkaj- te na zastavenie nožového valca. SK | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uvoľnite blokovanie (pozri Uvedenie do prevádzky) Materiál na drvenie na Protinôž nie je správne nastavený Znova nastavte protinôž (pozri Uvedenie do pre- sebe reťazovo visí vádzky) 120 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zaradi premikajočih in vrtečih se delov lahko pride do hudih poškodb. Rok in nog ne približujte vrtečim se rezilom. Zagotovljen nivo zračne moči. Zaklep je odprt Zaklep je zaprt Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. SI | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
Smer delovanja naprej/nazaj Teža Premer veje Vrtilna frekvenca valjev V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 122 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Uporaba ..................127 Električni priključek ..............128 Čiščenje in vzdrževanje ............129 Skladiščenje ................129 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 129 Pomoč pri motnjah ..............130 SI | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s dil in varnostnih napotkov. področja delovne medicine in varstva pri delu. 124 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• če izvajate postopke čiščenja ali vzdrževanja ali nosite ohlapnih oblačil ali oblačil z visečimi trakovi če menjavate pribor; ali vrvicami. • če je električni kabel ali kabelski podaljšek po- škodovan ali zapleten; SI | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
• Uporabite orodje, ki je priporočeno v teh navodilih za uporabo. S tem dosežete, da vaš stroj doseže optimalno moč. 126 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stikalo za vklop (2): S pritiskom te tipke sekljalnik • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- zaženete. cijskega časa. • Stikalo za izklop (3): S pritiskom te tipke sekljalnik zaustavite. SI | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Redno preverjajte, ali so električni priključni vodni- ki poškodovani. Pri tem pazite, da priključni vodnik pri preverjanju ne bo visel na električnemu omrežju. 128 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Poskrbite, da bodo naprava, kolesa in odprtine za namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski prezračevanje vedno čisti. Za čiščenje uporabljajte upravi! ščetko ali krpo, ne uporabljajte pa čistilnih sredstev oz. topil. SI | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rezilni valj je blokiran Odstranite blokado (glejte razdelek o zagonu) Material za sekljanje se Nasprotni nož ni pravilno nastavljen Nastavite nasprotni nož (glejte razdelek o zagonu) drži skupaj 130 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
Etrafa savrulan cisimler ve dönen parçalar ağır yaralanmalara neden olabilir. El ve ayaklarınızı dönen bıçaklardan uzak tutun. Garanti edilen ses gücü seviyesi. Kilit açık Kilit kapalı Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. TR | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
Koruma sınıfı 2 Karşı bıçak ayarı İleri/geri hareket Ağırlık Dal çapı Silindir devir sayısı m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile donattık 132 | TR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 133
Kullanım ..................137 Elektrik bağlantısı ..............138 Temizlik ve bakım ..............139 Depolama .................. 139 Bertaraf etme ve geri dönüşüm ..........140 Arıza giderme ................140 TR | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kullanma Talimatı ve güvenlik uyarılarına riayet edil- mamen uyulmalıdır. memesinden kaynaklanan iş kazaları veya hasarlar- İş sağlığı ve güvenliği ile ilgili geçerli genel kurallar da dan firmamız sorumlu değildir. dikkate alınmalıdır. 134 | TR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
şekilde) ve • Elektrik veya uzatma kablosu hasarlı veya do- düz, sabit bir zemin üzerinde kullanın. lanmışsa; TR | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 136
Elektrik güvenliği Uyarı: Elektrik çarpmasından kaynaklanan kaza ve yaralanmalardan korunmak için: • Uzatma kablosunu takmak için bunun için öngörü- len kablo tutucuyu kullanın. 136 | TR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Toplama deposunu (8) tekrar yerleştirin ve kilidi (9) nın koptuğu yerler. tekrar yukarı itin. • Duvar prizinden sertçe çekip çıkarma nedeniyle yalıtım hasarı. • Yalıtımın eskimesinden dolayı çatlaklar. 138 | TR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
çekin ve bıçak silindiri durana ka- dar bekleyin. Genel temizlik ve bakım çalışmaları Dal öğütme makinesine su püskürtmeyin. Elekt- rik çarpması nedeniyle tehlike! TR | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bıçak silindiri tıkanmıştır Tıkanmayı giderin (bkz. işletime alma) Öğütülecek malzeme Karşı bıçak doğru ayarlanmamıştır Karşı bıçağı ayarlayın (bkz. işletime alma) zincir şeklinde birbirine tutunuyor 140 | TR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 141
A kilökődő tárgyak és a forgó alkatrészek súlyos sérüléseket okozhatnak. A kezeket és lábakat tartsa távol a forgó késektől. Garantált hangteljesítményszint. Reteszelést nyitva Reteszelés zárva A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 142
2. védelmi osztály Ellenkés beállítása Előre-/hátramenet Tömeg Ágátmérő Henger fordulatszám A jelen kezelési utasítás az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 142 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 143
Összeszerelés ................148 Kezelés ..................148 Elektromos csatlakoztatás ............149 Tisztítás és karbantartás ............149 Tárolás ..................150 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 150 Hibaelhárítás ................151 HU | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
általánosan elismert A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismer- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek niük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehet- üzemelésekor. séges veszélyekről. 144 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ne használja a készüléket esőben és rossz időben. seket.: Csak nappali fényben vagy megfelelő megvilágítás mellett dolgozzon. HU | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 146
A súlyos és halálos sérülések veszélyének nek. csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátumokkal élő személyek az elektromos kézi- szerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az imp- lantátum gyártójának véleményét. 146 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! HU | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1,5 négyzetmilliméter legyen. Figyelem! Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- Minden karbantartási munkálat előtt húzza ki a háló- vítását csak villamossági szakember végezheti. zati csatlakozódugót. HU | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 150 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Szüntesse meg az eltömődést (lásd az üzembe helyezésről szóló részt) Az aprítandó anyag Az ellenkés helytelenül van beállítva Állítsa után az ellenkést (lásd az üzembe helyezés- láncszerűen összeakasz- ről szóló részt) kodik HU | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Træk netstikket ud. Bevægelige dele kan forårsage alvorlige personskader. Hold hænder og fødder på afstand af roterende knive. Garanteret lydeffektniveau. Fastlåsning åben Fastlåsning lukket Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 152 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 153
Beskyttelsesklasse 2 Indstilling af modkniv Frem-/tilbagekørsel Vægt Grendiameter Valseomdrejningstal I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol DK | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 154
Montering .................. 158 Betjening ................... 158 Elektrisk forbindelse ..............159 Rengøring og vedligeholdelse ........... 160 Opbevaring ................160 Bortskaffelse og genbrug ............160 Afhjælpning af fejl ..............161 154 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske der måtte opstå som følge af manglende overholdel- og sikkerhedstekniske områder skal overholdes. se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. DK | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Undlad at bære sesarbejde eller skifter tilbehør; løstsiddende beklædningsgenstande eller tøj med • hvis el- eller forlængerkablet er beskadiget eller frithængende bånd og snore. sammenfiltret; 156 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 157
• Brug det værktøj, der anbefales i denne brugsan- visning. Derved opnår du, at maskinen kører med optimal ydeevne. DK | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Informér straks transportfirmaet i tilfælde af rekla- starter flishuggeren. mation. Senere reklamationer anerkendes ikke. • Sluk-kontakt (3): Når der trykkes på denne tast, stopper flishuggeren. 158 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Af hensyn til optimal drift er det nødvendigt, at afstanden mellem modkniv Trykningen af typebetegnelsen på tilslutningskablet og knivvalse er ca. 0,50 mm. er obligatorisk. DK | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kontrollér, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder ordentligt fast. • Kontrollér afdækninger og beskyttelsesudstyr for skader og korrekt montering. Udskift i givet fald disse. 160 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Skub flismaterialet ind med specielle efterskubbere til flishuggere Knivvalse er blokeret Løsn blokeringen (se Ibrugtagning) Flismateriale hænger Modkniv er ikke rigtigt indstillet Juster modkniven (se Ibrugtagning) sammen som i en kæde DK | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 162
Gjenstander som kastes ut og roterende deler kan forårsake alvorlig personskade. Hold hender og føtter borte fra de roterende knivene. Garantert lydeffektnivå. Lås åpnet Lås lukket Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. 162 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 163
Beskyttelsesklasse 2 Innstilling av motkniv Forover/bakover Vekt Kvistdiameter Valseturtall m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet NO | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ut over dette skal gjeldende forskrifter for ulykkes- oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og hindring overholdes nøyaktig. sikkerhetsanvisningene. Øvrige generelle regler på arbeidsmedisinske og sik- kerhetstekniske områder skal følges. NO | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ikke bruk løsthengende klær ner (sjekk apparatet for skader før du starter det eller klær med løse bånd eller snorer. på nytt). 166 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 167
Ved skade på nettkabelen, trekk straks støpselet ut av stikkontakten. Ikke rør nettka- belen så lenge strømpluggen står i stikkontakten. NO | 167 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Av-bryter (3): Trykk på denne knappen for å stop- rantiperioden er over. • Gjør deg kjent med brukerveiledningen før du tar pe hagekvernen. apparatet i bruk. 168 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
For å sikre Avtrykk av typebetegnelse på ledningen er forskrift. best mulig resultat, er det nødvendig at avstan- den mellom motkniven og knivvalsen er cirka 0,50 mm. NO | 169 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sørg for å bevare apparatet tørt og utenfor barns rekkevidde. Apparatet må ikke dekkes til med ny- lonposer, da det kan oppstå fukt. 170 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mat materialet som skal hakkes med spesielle matere Knivvalsen er blokkert Fjern blokkeringen (se idriftsetting) Det hakkede materialet hen- Motkniven er ikke riktig innstilt Juster motkniven (se idriftsetting) ger sammen som en kjede NO | 171 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Utslungade föremål och roterande delar kan orsaka allvarliga skador. Håll händer och fötter borta från roterande knivar. Garanterad ljudeffektnivå. Låsning öppen Låsning låst Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 172 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 173
Skyddsklass 2 Inställning motkniv Fra-/bakåtkörning Vikt Grenens diameter Valshastighet I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol SE | 173 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Följ också andra allmänna bestämmelser för aktuella säkerhetsinstruktionerna . branschspecifika yrkesområden vad gäller hälsa och säkerhet. SE | 175 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Använd inte har trasslat till sig; lösa kläder eller kläder med hängande remmar el- • om du vill flytta eller lyfta apparaten; ler snören. 176 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 177
Vid skada på nätkabeln ska du omedelbart dra ut kontakten ur eluttaget. Vidrör aldrig nätkabeln så länge nätstickkontakten sitter i. SE | 177 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
är nödvändigt och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din för att frigöra fastnat hackmaterial. Denna funktion fackhandlare. är endast tillgänglig när kompostkvarnen redan är i drift. 178 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning ljud. får endast utföras av kvalificerade elektriker. • Vid ett halvt varv på justerskruven (5) medurs förs knivvalsen 0,50 mm närmare motkniven. SE | 179 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Anslutningar och reparationer återvinningscentral finns för deponering av elektrisk Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning och elektronisk utrustning. får endast utföras av kvalificerade elektriker. 180 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Skjut in hackmaterialet med en speciell påtryckare för kompostkvarnan Knivvalsen är blockerad Frigör blockering (se Idrifttagning) Hackmaterial hänger Motkniven är inte rätt inställd Justera motkniven (se Idrifttagning) ihop som en kedja SE | 181 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 02.11.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 186
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 188
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...