Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

36 315
36 376
Eurosmart Cosmopolitan E
D
.....1
NL
.....21
.....5
S
.....25
GB
F
.....9
DK .....29
.....13
.....33
E
N
.....17
.....37
I
FIN
Design + Engineering GROHE Germany
99.743.131/ÄM 227051/08.13
P
PL
.....41
.....60
.....45
TR
.....64
UAE
.....48
SK .....68
GR
.....52
.....72
CZ
SLO
.....56
.....76
H
HR
BG
.....80
...100
CN
.....84
UA
...103
EST
LV
.....88
...107
RUS
.....92
LT
.....96
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Eurosmart Cosmopolitan E

  • Page 1 Eurosmart Cosmopolitan E ..1 ..21 ..41 ..60 ..80 ...100 ..5 ..25 ..45 ..64 ..84 ...103 ..9 DK ..29 ..48 SK ..68 ..88 ...107 ..13 ..33 ..52 ..72 ..92 ..17 ..37 ..56 ..76 ..96 Design + Engineering GROHE Germany 99.743.131/ÄM 227051/08.13...
  • Page 2 36 315 (36 376) 2,5mm Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4 Die Übereinstimmungserklärungen können unter der • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in folgenden Adresse angefordert werden: geschlossenen Räumen geeignet. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Bei beschädigter äußerer Anschlussleitung des Zur Porta 9 Schaltnetzteils muss dieses vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten...
  • Page 5 Einstellungen vornehmen Bei der Infrarot-Elektronik können 7 voreingestellte Programme ausgewählt werden. Werkseitig ist Programm 1 eingestellt. Programmwahl Kurzzeit-Aus* Automatische Spülung** Dauer der thermischen Desinfektion Ein/Aus Spülintervall Spüldauer Nutzungsabhängig/ -unabhängig Programm 1 Aktiv 3,5 min Programm 2 Aktiv 72 h 5 min Nutzungsabhängig 3,5 min Programm 3...
  • Page 6 Reinigungsmodus starten II. Magnetventil, siehe Klappseite II 1. Schraube (G1) lösen und Abdeckplatte (G) demontieren, Der Reinigungsmodus wird aktiviert, indem der Finger auf den siehe Abb. [10]. unteren Bereich der Sensorik gehalten wird (Kontrollleuchte 2. Steckverbindung zwischen Magnetventil (Q) und Elektronik signalisiert Dauerleuchten, dann Blinkzeichen).
  • Page 7 Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen - Absperrventile, Vorabsperrungen öffnen • Sieb im Magnetventil verstopft - Sieb reinigen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Magnetventil-Steckverbinder ohne Kontakt - Steckverbinder zusammenstecken • Keine Spannung - Schaltnetzteil defekt - Schaltnetzteil austauschen - Steckverbinder ohne Kontakt...
  • Page 8 The conformity declarations can be obtained from the following use. address: • In the case of damage to the external connection cable of GROHE Deutschland Vertriebs GmbH the switched-mode power supply, the cable must be Zur Porta 9 replaced by the manufacturer or the manufacturer’s...
  • Page 9 Making settings The infrared electronics provide seven preset programmes for selection. Programme 1 is set at the factory. Programme Temporary Automatic flushing** Duration of shutoff* thermal disinfection On/off Flush interval Flush duration Usage-dependent/ independent Programme 1 Active 3.5 min Programme 2 Active 72 h 5 min...
  • Page 10 Starting cleaning mode II. Solenoid valve, see fold-out page II 1. Loosen screw (G1) and remove wall plate (G), see Fig. [10]. Cleaning mode is activated by holding the finger against the 2. Disconnect plug-in connector between solenoid valve (Q) lower area of the sensor system (indicator lamp lights up and electronics, see Fig.
  • Page 11 Fault/ Cause/ Remedy Fault Cause Remedy Water not flowing • Water supply interrupted - Open shut-off valves, isolating valves • Filter upstream of solenoid valve blocked - Clean filter • Solenoid valve defective - Replace solenoid valve • Plug-in connector of solenoid valve without - Attach plug-in connector contact •...
  • Page 12 • Le convertisseur n’est approprié que pour l’usage dans des déclarations de conformité: pièces fermées. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • En cas d’endommagement du câble de raccordement du Zur Porta 9 convertisseur, le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant des mêmes...
  • Page 13 Réglages Sept programmes préréglés peuvent être sélectionnés pour le système électronique infrarouge. Le programme 1 est réglé en usine. Sélection du Désactivation Rinçage automatique** Durée de la programme momentanée* désinfection thermique Activé/ Intervalle Durée du En fonction de désactivé de rinçage rinçage l’utilisation/ indépendamment...
  • Page 14 Démarrer le mode auto nettoyage II. Électrovanne, voir volet II 1. Desserrer la vis (G1) et démonter le cache de Pour activer le mode auto nettoyage, placer le doigt sur la recouvrement (G), voir fig. [10]. partie inférieure du capteur (le témoin reste allumé, puis 2.
  • Page 15 Pannes / Causes / Remèdes Pannes Causes Remèdes Pas d’écoulement • Alimentation en eau coupée - Ouvrir les robinets/vannes d'arrêt. d’eau • Tamis bouché en amont de l’électrovanne - Nettoyer le tamis • Électrovanne défectueuse - Remplacer l’électrovanne • Pas de contact au niveau de la fiche - Brancher les fiches de raccordement de raccordement d’électrovanne •...
  • Page 16 • La fuente de alimentación conmutada es adecuada solo la siguiente dirección: para ser utilizada dentro de recintos cerrados. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • En caso de daños en el cable de conexión exterior de la Zur Porta 9 fuente de alimentación conmutada, este cable debe ser...
  • Page 17 Efectuar los ajustes A través de la electrónica por infrarrojos pueden seleccionarse 7 programas preconfigurados. De fábrica viene ajustado el Programa 1. Selección de Desconexión Descarga automática** Duración programas breve* de la desinfección Conectado/ Intervalo de Duración de la Dependiente del térmica Desconectado descarga...
  • Page 18 Iniciar el modo de limpieza II. Electroválvula, véase la página desplegable II 1. Aflojar el tornillo (G1) y desmontar la placa de cobertura (G), El modo de limpieza se activa manteniendo el dedo en la zona véase la fig. [10]. inferior de la zona de los sensores (el testigo luminoso se 2.
  • Page 19 Fallo / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale • Alimentación de agua interrumpida - Abrir llaves de cierre, bloqueos de seguridad • Tamiz obstruido delante de la electroválvula - Limpiar el tamiz • Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula •...
  • Page 20 Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente • L’alimentatore è adatto esclusivamente per l’uso in locali indirizzo: chiusi. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Nel caso in cui la linea di collegamento dell'alimentazione Zur Porta 9 fosse danneggiata, dovrà essere sostituita dal costruttore...
  • Page 21 Effettuare le regolazioni Con l'elettronica a raggi infrarossi possono essere selezionati 7 programmi preimpostati. Il programma è impostato di fabbrica. Selezione Spegnimento Erogazione automatica** Durata della programma breve* disinfezione termica On/Off Intervallo di Durata Dipendente lavaggio lavaggio dall'utilizzo/ indipendente dall'utilizzo Programma 1 Attivo 3,5 min...
  • Page 22 Avviamento della modalità di pulizia II. Valvola elettromagnetica, vedere risvolto di copertina II 1. Allentare la vite (G1) e smontare la piastra di copertura (G), Il modo di pulizia viene attivato tenendo il dito premuto sulla vedere la fig. [10]. zona inferiore dei sensori (la spia di controllo resta accesa in 2.
  • Page 23 Guasto / Causa / Rimedio Guasto Causa Rimedio L’acqua non scorre • Alimentazione acqua interrotta - Valvole di intercettazione, aprire le valvole d’intercettazione • Filtro a monte della valvola elettromagnetica - Pulire il filtro ostruito • Valvola elettromagnetica difettosa - Sostituire la valvola elettromagnetica •...
  • Page 24 • De schakelende voeding is uitsluitend geschikt voor gebruik worden aangevraagd: in gesloten ruimtes. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Bij een beschadigde aansluitkabel aan de buitenkant van Zur Porta 9 de schakelende voeding moet deze door de fabrikant of de...
  • Page 25 Instellingen configureren Bij de infraroodelektronica kunnen 7 voorkeuzeprogramma's worden gekozen. Af fabriek is programma 1 ingesteld. Programmakeuze Kort uit* Automatische spoeling** Duur van de thermische desinfectie Aan/uit Spoelinterval Spoelduur Gebruiksspecifiek/ niet gebruiksspecifiek Programma 1 Actief 3,5 min. Programma 2 Actief 72 uur 5 min.
  • Page 26 Reinigingsmodus starten II. Magneetventiel, zie uitvouwbaar blad II 1. Draai schroef (G1) los en demonteer afdekplaat (G), De reinigingsmodus wordt geactiveerd door de vinger onder zie afb. [10]. op de sensoren te houden (controlelampje brandt eerst 2. Trek de stekkerverbinding tussen het magneetventiel (Q) continu, gaat dan knipperen).
  • Page 27 Storing / Oorzaak / Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken - Afsluitkleppen, voorafsluiters openen • Zeef vóór magneetventiel verstopt - Zeef reinigen • Magneetventiel defect - Magneetventiel vervangen • Aansluitstekker van magneetventiel heeft - Stekkerverbinding in elkaar steken geen contact •...
  • Page 28 • Kopplingsnätdelen är bara lämplig för användning i stängda Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: utrymmen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Om kopplingsnätdelen har en skadad yttre anslutnings- Zur Porta 9 ledning måste den bytas ut av tillverkaren eller kundtjänst eller en liknande kvalificerad person, för att undvika...
  • Page 29 Inställningar 7 förinställda program kan väljas vid infraröd-elektronik. Program 1 har ställts in i produktionen. Programval Kortvarig Automatisk spolning** Tid för avst.* termisk desinfektion PÅ/AV Spolningsintervall Spoltid Användningsberoende/ användningsoberoende Program 1 aktiv 3,5 min. Program 2 aktiv på 72 h 5 min.
  • Page 30 Starta rengöringsmode II. Magnetventil, se utvikningssida II 1. Lossa skruven (G1) och demontera täckplattan (G), se Rengöringsmode aktiveras genom att fingret hålls mot fig. [10]. sensorernas nedre område (kontrollampan lyser permanent, 2. Lossa kontaktanslutningen mellan magnetventilen (Q) och därefter börjar blinkningarna). Ta bort fingret när blinkningarna elektroniken, se fig.
  • Page 31 Störning / Orsak / Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Avbrott i vattentillförseln - Öppna avstängningsventilerna, säkerhetsspärrarna • Silen framför magnetventilen igentäppt - Rengör silen • Magnetventilen defekt - Byt ut magnetventilen • Magnetventil-stickförbindningen utan kontakt - Anslut stickförbindningen •...
  • Page 32 Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende • Er DC-DC-omformerens ydre tilslutningsledning beskadiget, adresse: skal den udskiftes af fabrikanten, kundeservice eller en hertil GROHE Deutschland Vertriebs GmbH uddannet person for at undgå unødig fare. Zur Porta 9 • Der må kun anvendes originale reservedele og tilbehør.
  • Page 33 Foretag indstillinger Der kan vælges 7 forindstillede programmer med den infrarøde elektronik. Program 1 er indstillet på fabrikken. Programvalg Kortvarigt fra* Automatisk skylning** Den termisk desinfektions varighed Til/fra Skylleinterval Skylletid Brugsafhængig/ -uafhængig Program 1 Aktiv 3,5 min. Program 2 Aktiv 72 h 5 min.
  • Page 34 Start rensemodusen II. Magnetventil, se foldeside II 1. Løsn skruen (G1), og demonter dækpladen (G), se ill. [10]. Rensemodusen aktiveres, idet fingeren holdes i den nederste 2. Tag stikforbindelsen af mellem magnetventilen (Q) og del af følermekanismen (kontrollampen lyser først permanent, elektronikken, se ill.
  • Page 35 Fejl / årsag / afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Vandet løber ikke • Vandtilførslen er afbrudt - Åbn spærreventiler, forafspærringer • Sien foran magnetventilen er tilstoppet - Rengør sien • Magnetventilen er defekt - Udskift magnetventilen • Magnetventilens stikforbindelse har ikke - Sæt stikforbindelsen sammen kontakt •...
  • Page 36 D-32457 Porta Westfalica å unngå eventuelle farer. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Installasjon Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
  • Page 37 Foreta innstillinger I forbindelse med infrarødelektronikken kan 7 forhåndsinnstilte programmer velges. Fra fabrikk er program 1 stilt inn. Programvalg Kort tid av* Automatisk spyling** Varighet på termisk desinfeksjon På/av Spyleintervall Spyletid Avhengig / uavhengig av bruken Program 1 Aktiv 3,5 min Program 2 Aktiv På...
  • Page 38 Starte rengjøringsmodus II. Magnetventil, se utbrettside II 1. Løsne skruen (G1), og demonter dekselplaten (G), Rengjøringsmodus aktiveres ved at fingeren holdes på den se bilde [10]. nedre delen av sensorenheten (kontrollampen lyser kontinuerlig, 2. Koble fra støpselforbindelsen mellom magnetventilen (Q) og skifter deretter til blinksignal).
  • Page 39 Feil / Årsak / Tiltak Feil Årsak Tiltak Vannet renner ikke • Vanntilførselen er brutt - Åpne stengeventilene, forsperrene • Silen foran magnetventilen er tett - Rengjør silen • Magnetventilen er defekt - Skift ut magnetventilen • Magnetventilens støpselforbindelse har ikke - Koble sammen støpselforbindelsen kontakt •...
  • Page 40 • Kytkentäverkkolaite on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta käytettäväksi. osoitteesta: • Jos kytkentäverkkolaitteen ulkoinen liitäntäjohto on GROHE Deutschland Vertriebs GmbH vaurioitunut, se täytyy vaihtaa turvallisuussyistä uuteen Zur Porta 9 valmistajan, asiakaspalvelun tai muun valtuutetun huoltokorjaajan toimesta. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 41 Säätöasetukset Infrapunaelektroniikassa voit tehdä valinnan 7 esiasetetusta ohjelmasta. Tehtaalla on asetettu ohjelma 1. Ohjelmavalinta Lyhytaikaisesti Automaattinen huuhtelu** Lämpö- pois* desinfi- ointiaika Päällä/pois Huuhteluväli Huuhteluaika Käytöstä riippuvainen/ riippumaton Ohjelma 1 Aktivoitu Pois 3,5 min Ohjelma 2 Aktivoitu Päällä 72 h 5 min Käytöstä...
  • Page 42 Puhdistustilan käynnistäminen II. Magneettiventtiili, katso kääntöpuolen sivu II 1. Avaa ruuvi (G1) ja irrota peitelevy (G), katso kuva [10]. Puhdistustila aktivoituu, kun sormea pidetään tunnistinlaitteiston 2. Irrota magneettiventtiilin (Q) ja elektroniikan välinen alaosan päällä (merkkivalo palaa ensin jatkuvasti, ja sitten se pistoliitos, katso kuva [14].
  • Page 43 Häiriö / syy / korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Vedentulo katkennut - Avaa sulkuventtiilit, katkaisimet • Magneettiventtiilin edessä oleva siivilä - Puhdista siivilä tukossa • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Magneettiventtiilin pistoliittimen puuttuva - Kytke pistoliitin kunnolla paikalleen kosketus •...
  • Page 44 Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod • Zasilacz impulsowy przystosowany jest wyłącznie do użytku następującym adresem: w pomieszczeniach zamkniętych. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • W przypadku uszkodzenia zewnętrznego przewodu Zur Porta 9 przyłączeniowego zasilacza impulsowego przewód ten powinien być wymieniony przez producenta, jego dział...
  • Page 45 Regulacja Za pomocą układu elektronicznego podczerwieni można wybrać siedem wstępnie ustawionych programów. Fabrycznie ustawiony jest program 1. Wybór Krótkotrwałe Spłukiwanie automatyczne** Czas programu wyłączanie* dezynfekcji termicznej Włącz./ Czas między Czas zależne od użycia / wyłącz. spłukiwaniami spłukiwania niezależne od użycia Program 1 włączone wyłączone...
  • Page 46 Uruchamianie trybu czyszczenia II. Zawór elektromagnetyczny, zob. strona rozkładana II 1. Odkręcić śrubę (G1) i zdemontować płytę osłaniającą (G), Tryb czyszczenia jest włączany przez trzymanie palca na zob. rys. [10]. dolnej części układu czujników (lampka kontrolna świeci stale, 2. Rozłączyć połączenie wtykowe zaworu a następnie miga).
  • Page 47 Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy Usterka Przyczyna Środek zaradczy Woda nie wypływa • Przerwany dopływ wody - Otworzyć zawory odcinające, główne zawory odcinające • Niedrożne sitko przed zaworem - Oczyścić sitko elektromagnetycznym • Uszkodzony zawór elektromagnetyczny - Wymienić zawór elektromagnetyczny •...
  • Page 51 • Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά και µόνο για από την εξής διεύθυνση: χρήση σε κλειστούς χώρους. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Εάν το εξωτερικό καλώδιο σύνδεσης του τροφοδοτικού έχει Zur Porta 9 φθαρεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το...
  • Page 52 Πραγµατοποιήστε τις ρυθµίσεις Στην ηλεκτρονική µονάδα υπέρυθρων µπορείτε να επιλέξετε 7 προεπιλεγµένα προγράµµατα. Από το εργοστάσιο έχει ρυθµιστεί το πρόγραµµα 1. Επιλογή ∆ιακοπή Αυτόµατη πλύση** ∆ιάρκεια προγράµµατος σύντοµου θερµικής χρόνου* απολύµανσης Ενεργοποίηση/ ∆ιάστηµα ∆ιάρκεια Ανάλογα µε τη απενεργοποίηση πλύσης πλύσης χρήση/ -ανεξάρτητα...
  • Page 53 Εκκίνηση κατάστασης λειτουργίας καθαρισµού II. Μαγνητική βαλβίδα, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II 1. Λύστε τη βίδα (G1) και αφαιρέστε την πλάκα Η κατάσταση λειτουργίας καθαρισµού ενεργοποιείται, εάν ενεργοποίησης (G), βλέπε εικ. [10]. κρατήσετε το δάκτυλό σας στην κάτω περιοχή του αισθητήρα 2.
  • Page 54 Βλάβη / Αιτία / Αντιµετώπιση Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Το νερό δεν ρέει • Η παροχή νερού έχει διακοπεί - Βαλβίδες αποκλεισµού, ανοίξτε τις βαλβίδες αποκλεισµού • Το φίλτρο της µαγνητικής βαλβίδας έχει - Καθαρίστε το φίλτρο βουλώσει • Βλάβη µαγνητικής βαλβίδας - Αντικαταστήστε...
  • Page 55 Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující • Spínací síťový zdroj je určen výhradně pro použití adrese: v uzavřených místnostech. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Poškození vnějšího přívodního vedení spínacího síťového Zur Porta 9 zdroje se musí nechat z bezpečnostních důvodů opravit prostřednictvím výrobce nebo servisní...
  • Page 56 Nastavení funkcí ovládání U elektroniky infračerveného dálkového ovládání lze zvolit 7 přednastavených programů. Z výroby je nastavený program 1. Volba programu Krátkodobé Automatické vyplachování** Doba tepelné vyp* dezinfekce Zap/vyp Interval Doba V závislosti/ vyplachování vyplachování nezávisle na používání Program 1 aktivní...
  • Page 57 Spuštění režimu čištění II. Magnetický ventil, viz skládací strana II 1. Uvolněte šroub (G1) a demontujte krycí desku (G), Režim čištění se aktivuje tak, že ve spodní oblasti senzoriky viz obr. [10]. řízení se podrží palec (kontrolka nejprve svíti trvale, poté 2.
  • Page 58 Závada / příčina / odstranění Závada Příčina Odstranění Nevytéká voda • Přerušený přívod vody - Otevřete uzavírací ventily, předuzávěry • Ucpané sítko před magnetickým ventilem - Vyčistěte sítko • Vadný magnetický ventil - Vyměňte magnetický ventil • Zásuvné konektory magnetického ventilu - Spojte zásuvný...
  • Page 59 A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről • A hálózati kapcsoló használata kizárólag belső terekben rendelhetők meg: engedélyezett. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Ha megsérül a hálózati kapcsoló külső csatlakozóvezetéke, Zur Porta 9 akkor azt a gyártó vagy annak szakszervize, illetve egy erre szakosodott személy cserélheti ki a sérülések elkerülése...
  • Page 60 Beállítások végrehajtása Az infravörös elektronikán 7 előre beállított program közül lehet választani. Gyárilag az 1. program van beállítva. Program Rövid idő – Automatikus öblítés** Termikus kiválasztása fertőtlenítés időtartama Be/Ki Öblítési Öblítési Használattól függő/ intervallum időtartam független 1. program Aktív 3,5 perc 2.
  • Page 61 Tisztító üzemmód indítása II. Mágnesszelep, lásd II. kihajtható oldal 1. Oldja ki a csavart (G1) és szerelje le a fedőlapot (G), A tisztító üzemmód úgy aktiválható, ha a kezet az érzékelő lásd [10]. ábra. alsó területére tartjuk (az ellenőrzőlámpa folyamatosan világít, 2.
  • Page 62 Hiba /Ok/ Elhárítás Hiba Elhárítás Nem folyik a víz • A vízellátás megszakítva - Reteszelőszelepek, elzárócsapok nyitva • A mágnesszelep előtt található szűrő - Tisztítsa meg a szűrőt eldugult • A mágnesszelep meghibásodott - Cserélje ki a mágnesszelepet • A mágnesszelep csatlakozója nem - Nyomja össze a dugaszoló...
  • Page 63 • A ficha de ligação é exclusivamente adequada para ser o seguinte endereço: utilizada em compartimentos fechados. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • No caso de danos no cabo de ligação exterior da fonte Zur Porta 9 chaveada, esta terá de ser substituída pelo fabricante ou respectivo serviço de assistência, ou por pessoas com...
  • Page 64 Efectuar as regulações Através do infravermelho electrónico, é possível seleccionar 7 programas pré-regulados. De fábrica, está definido o programa 1. Selecção de Desactivação Descarga automática** Duração da programas por curto desinfecção espaço de térmica Ligar/Desligar Intervalo entre Tempo de Dependente/ tempo* descargas descarga...
  • Page 65 Iniciar o modo de limpeza II. Electroválvula, ver página desdobrável II 1. Desapertar o parafuso (G1) e desmontar a placa (G), O modo de limpeza é activado mantendo o dedo na área ver fig. [10]. inferior do sensor (a luz de controlo sinaliza luz contínua e, 2.
  • Page 66 Avaria / Causa / Solução Avaria Causa Solução A água não corre • Foi interrompido o abastecimento de água - Abrir as válvulas de corte, válvulas de segurança • O filtro antes da electroválvula está entupido - Limpar o filtro •...
  • Page 67 çıkmaması için hasarlı kablo üretici, müşteri hizmetleri veya denginde kalifiye bir kişi D-32457 Porta Westfalica tarafından değiştirilmelidir. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını Montaj kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine Duvarın sıva işlerini bitirin ve ön montaj korumasına kadar...
  • Page 68 Ayarların yapılması Enfraruj elektroniği üzerinden 7 adet önceden ayarlanmış program seçilebilir. Fabrika ayarı olarak Programı 1 ayarlıdır. Program seçimi Kısa süre- Otomatik durulama** Termik Kapalı* dezenfeksiyonun süresi Açık/Kapalı Durulama Durulama Kullanıma bağlı/ aralığı süresi -bağımsız Program 1 Aktif Kapalı 3,5 dak Program 2 Aktif Açık...
  • Page 69 Temizleme modunun başlatılması II. Selenoid valf, bkz. katlanır sayfa II 1. Cıvatayı (G1) çözün ve kapağı (G) sökün, bkz. şekil [10]. Temizleme modu, parmağın sensör sisteminin altında 2. Solenoid valf (Q) ile elektronik arasındaki soket bağlantısını tutulmasıyla aktive edilir (kontrol lambası sürekli aydınlanmayı ayırın, bkz.
  • Page 70 Arıza / Nedeni / Çözümü Arıza Nedeni Çözümü Su akmıyor • Su girişi kapalı - Açma kapama vanalarını, izole valflerini açın • Solenoid valfin önündeki süzgeç tıkanmış - Süzgeci temizleyin • Solenoid valf bozuk - Solenoid valfin değiştirilmesi • Solenoid valfin soket bağlantısı temas - Priz bağlantısını...
  • Page 71 • Toto zariadenie je určené výlučne pre inštaláciu do miestností chránených proti mrazu. Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese: • Spínací sieťový zdroj je učený len pre použitie v uzavretých GROHE Deutschland Vertriebs GmbH miestnostiach. Zur Porta 9 • Pri poškodení vonkajšieho pripojovacieho vedenia spínacieho sieťového zdroja sa musí...
  • Page 72 Nastavenie funkcií ovládania Elektronika infračerveného diaľkového ovládania umožňuje voľbu 7 prednastavených programov. Z výroby je nastavený program 1. Voľba programu Krátkodobé Automatické vyplachovanie** Doba vyp* termickej dezinfekcie Zap/vyp Interval Doba V závislosti/ vyplachovania vyplachovania nezávisle na používaní Program 1 aktívne 3,5 min Program 2 aktívne...
  • Page 73 Spustenie režimu čistenia II. Magnetický ventil, pozri skladaciu stranu II 1. Uvoľnite skrutku (G1) a demontujte kryciu dosku (G), Režim čistenia sa aktivuje tak, že v spodnej oblasti senzoriky pozri obr. [10]. riadenia sa podrží palec (kontrolka najprv svieti trvalo, potom 2.
  • Page 74 Závada / Príčina / Odstránenie Závada Príčina Odstránenie Nevyteká voda • Prerušený prívod vody - Otvorte uzavieracie ventily, preduzávery • Zapchaté sitko pred magnetickým ventilom - Vyčistite sitko • Vadný magnetický ventil - Vymeňte magnetický ventil • Zásuvné konektory magnetického ventilu - Spojte zásuvný...
  • Page 75 • Vgradnja je dovoljena le v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem. Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: • Transformator je primeren izključno za uporabo v zaprtih GROHE Deutschland Vertriebs GmbH prostorih. Zur Porta 9 • Če je zunanji priključni vod kabla stikalnega napajalnika poškodovan, ga sme zamenjati le proizvajalec ali njegova...
  • Page 76 Nastavljanje Pri infrardečih elektronskih elementih lahko izberete 7 prednastavljenih programov. Tovarniško je nastavljen program 1. Izbira programa Kratkotrajni Samodejno izplakovanje** Trajanje izklop* termične dezinfekcije Vklop/izklop Interval Trajanje Odvisno od izplakovanja izplakovanja uporabe/ neodvisno Program 1 Vključeno Izključeno 3,5 min Program 2 Vključeno Vključeno 72 h...
  • Page 77 Začetek načina čiščenja II. Magnetni ventil, glejte zložljivo stran II 1. Odvijte vijak (G1) in odstranite krovno ploščo (G), glejte Način čiščenja vključite tako, da prst držite na spodnjem sliko [10]. območju senzorike (kontrolna lučka sveti najprej neprekinjeno, 2. Ločite vtični spoj med magnetnim ventilom (Q) in elektroniko, nato utripa).
  • Page 78 Motnja / Vzrok / Pomoč Motnja Vzrok Pomoč Voda ne teče • Dotok vode je prekinjen - Odprite zaporne ventile, predzapore • Filter pred magnetnim ventilom je zamašen - Očistite filter • Magnetni ventil je v okvari - Zamenjajte magnetni ventil •...
  • Page 79 • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima nema opasnosti od smrzavanja. Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: • SMPS napajanje smije se koristiti isključivo u zatvorenim GROHE Deutschland Vertriebs GmbH prostorima. Zur Porta 9 • Oštećeni vanjski priključni vod SMPS napajanja mora zamijeniti proizvođač...
  • Page 80 Podešavanje Infracrvena elektronika ima 7 unaprijed podešenih programa koji se mogu izabrati. Tvornički je namješten program 1. Odabir Kratkotrajno Automatsko ispiranje** Trajanje programa isklj.* termičke dezinfekcije Uklj./isklj. Interval Trajanje Ovisno o uporabi/ ispiranja ispiranja neovisno o uporabi Program 1 aktivno isklj.
  • Page 81 Pokretanje režima čišćenja II. Magnetski ventil, pogledajte preklopljenu stranicu II 1. Otpustite vijak (G1) i demontirajte pokrovnu ploču (G), Režim čišćenja se aktivira držanjem prsta na donjem području pogledajte sl. [10]. senzora (kontrolna lampica trajno svijetli, a zatim počne 2. Razdvojite utični spoj između magnetskog ventila (Q) treperiti).
  • Page 82 Smetnja / Uzrok / Rješenje Smetnja Uzrok Rješenje Voda ne teče • Prekinut je dovod vode - Otvorite zaporne ventile, predspojene zaporne ventile • Mrežica ispred magnetskog ventila je - Očistite mrežicu začepljena • Magnetski ventil je neispravan - Zamijenite magnetski ventil •...
  • Page 83 Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на за употреба в затворени помещения. следния адрес: • За предотвратяване на опасни ситуации, при повреден GROHE Deutschland Vertriebs GmbH външен съединителен проводник на трансформатора, Zur Porta 9 същият трябва да бъде подменен от производителя или...
  • Page 84 Извършване на настройките При инфрачервената електроника могат да бъдат избрани 7 предварително настроени програми. Предварително настроена от завода е програма 1. Избор на Краткотрай- Функция на автоматично изплакване** Продължителност програмите но спиране* на термичната дезинфекция включена/ Интервал на Продължителност Зависимо от изключена...
  • Page 85 Стартиране на режима за почистване II. Електромагнитен вентил, виж страница II 1. Отвинтете винта (G1) и демонтирайте покривната Режимът за почистване се активира чрез задържане плоча (G), виж фиг. [10]. на пръста в долната част на сензорите (контролната 2. Освободете щепселното съединение между електро- лампичка...
  • Page 86 Неизправност / Причина / Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Водата не тече • Прекъснато е подаването на водата - Отворете спирателните кранчета и вентили • Цедката на електромагнитния вентил - Почистете цедката е замърсена • Неизправен електромагнитен вентил - Подменете електромагнитния вентил •...
  • Page 87 • Seadet tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse ruumidesse. Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: • Impulsstoiteplokki tohib kasutada üksnes siseruumides. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Ohu vältimiseks peab impulsstoiteploki defektse välise Zur Porta 9 ühenduskaabli asendama seadme tootja, selle klienditeenindus või samasugust kvalifikatsiooni omav isik.
  • Page 88 Seadistamine Infrapunaelektroonika puhul saab valida seitse eelseadistatud programmi. Tehaseseadistus on programm 1. Programmivalik Lühiaja- Automaatne loputus** Termilise väljalülitus* desinfekt- siooni Sisse/välja Loputus- Loputuskestus Oleneb kasutusest / kestus intervall ei olene kasutusest Programm 1 Aktiivne Väljas 3,5 min Programm 2 Aktiivne Sees 72 h 5 min...
  • Page 89 Puhastusrežiimi käivitamine II. Magnetventiil, vt voldiku II lk 1. Keerake lahti kruvi (G1) ja eemaldage katteplaat (G), Puhastusrežiim aktiveerub, kui hoiate sõrme sensorite vt joonist [10]. alumisel osal (märgutuli põleb pidevalt ja seejärel vilgub). 2. Lahutage pistikühendused magnetventiili (Q) ja elektroonika Vilkuva signaali ajal võtke sõrm ära.
  • Page 90 Rike/põhjus/kõrvaldamine Rike Põhjus Kõrvaldamine Vesi ei voola • Vee juurdevool on katkenud - Avage sulgventiilid ja eeltõkestid • Filter magnetventiili ees on ummistunud - Puhastage filter • Magnetventiil on rikkis - Vahetage magnetventiil välja • Magnetventiili pistikühendusel puudub - Ühendage pistikühendus kontakt •...
  • Page 91 • Tīkla strāvas pieslēguma daļu ir paredzēts lietot tikai Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi: iekštelpās. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH” • Ja ir bojāts strāvas pieslēguma daļas ārējā savienojuma vads, Zur Porta 9 tad izgatavotājam, tā klientu apkalpošanas uzņēmumam vai atbilstoši kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai garantētu...
  • Page 92 Iestatīšana Ar infrasarkano elektroniku iespējams atlasīt 7 iepriekš iestatītas programmas. Rūpnīcas iestatījums ir 1. programma. Programmu Īslaicīgi izsl.* Automātiskā skalošana** Termiskās izvēle dezinfekcijas ilgums Iesl./izsl. Skalošanas Skalošanas Atkarībā no intervāls ilgums lietošanas/ no lietošanas neatkarīga 1. programma Aktivēta Izsl. 3,5 min. 2.
  • Page 93 Tīrīšanas funkcijas darbības sākšana II. Magnētiskais ventilis; skatiet II atvērumu 1. Atskrūvējiet skrūvi (G1) un noņemiet pārsedzes plāksni (G); Tīrīšanas funkcija tiek aktivizēta, turot pirkstu uz sensoru skatiet [10.] attēlu. sistēmas apakšējās daļas (kontrollampiņa signalizē, nepārtraukti 2. Atvienojiet magnētiskā ventiļa (Q) un elektronikas spīdot, un tad sāk mirgot).
  • Page 94 Problēma / Iemesls / Novēršana Problēma Iemesls Novēršana Ūdens netek • Traucēta ūdens padeve - Atveriet slēgventiļus, ūdens noslēgus • Aizsērējis siets pirms magnētiskā ventiļa - Iztīriet sietu • Bojāts magnētiskais ventilis - Nomainiet magnētisko ventili • Nav pievienots magnētiskā ventiļa - Savienojiet spraudsavienojumu spraudsavienojums •...
  • Page 95 • Impulsinis maitinimo blokas pritaikytas naudoti tik uždarose Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: patalpose. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ • Jei pažeistas išorinis impulsinio maitinimo bloko prijungimo Zur Porta 9 laidas, saugumo sumetimais jį būtina pakeisti. Tai turi atlikti gamintojas, gamintojo techninės priežiūros tarnyba arba...
  • Page 96 Nustatymai Naudojant infraraudonųjų spindulių elektroninę sistemą, galima pasirinkti 7 iš anksto nustatytas programas. Gamykloje nustatyta 1 programa. Programos Trumpalaikis Automatinis vandens nuleidimas** Terminės pasirinkimas išjungimas* dezinfekcijos trukmė Įj. / išj. Vandens Vandens Priklausomas nuo nuleidimo nuleidimo naudojimo / intervalas trukmė nepriklausomas nuo naudojimo 1 programa...
  • Page 97 Valymo režimo įjungimas II. Elektromagnetinis vožtuvas, žr. II atlenkiamąjį puslapį 1. Atlaisvinkite varžtą (G1) ir išmontuokite dengiamąją Valymo režimas įjungiamas, laikant pirštą apatinėje jutiklių plokštelę (G), žr. [10] pav. sistemos srityje (kontrolinė lemputė šviečia nuolat, tada 2. Atjunkite kištukinę jungtį tarp elektromagnetinio vožtuvo (Q) pradeda mirksėti).
  • Page 98 Sutrikimas / Priežastis / Ką daryti? Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Nebėga vanduo. • Nėra vandens įtėkio. - Atidarykite uždarymo vožtuvus, pirminio uždarymo sklendes. • Užsikišo sietelis, esantis prieš - Išvalykite sietelį. elektromagnetinį vožtuvą. • Sugedo elektromagnetinis vožtuvas. - Pakeiskite elektromagnetinį vožtuvą. •...
  • Page 99 • Blocul de alimentare din reţea este destinat exclusiv pentru adresă: utilizare în încăperi închise. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Pentru a evita un pericol în cazul defectării cablului blocului Zur Porta 9 de alimentare, acest cablu trebuie să fie înlocuit de către producător, de un atelier de service al acestuia sau de...
  • Page 100 Efectuarea reglajelor În sistemul electronic cu infraroşu se pot selecta 7 programe preconfigurate. Din fabrică este setat programul 1. Selectare Oprire de Spălare automată** Durată program timp scurt* dezinfectare termică Pornit/Oprit Interval de Durată de Dependentă/ spălare spălare independentă de utilizare Program 1 Activ Oprit...
  • Page 101 Pornirea modului de curăţare II. Electrovalva; a se vedea pagina pliantă II 1. Se slăbeşte şurubul (G1) şi se demontează placa de Modul de curăţare este activat prin menţinerea degetului pe acoperire (G); a se vedea fig. [10]. zona inferioară a sistemului de senzori (lampa de control se 2.
  • Page 102 Defecţiune / Cauză / Remediu Defecţiune Cauză Remediu Apa nu curge • Alimentarea cu apă este întreruptă - Se deschid complet ventilele de alimentare • Sita de dinaintea electrovalvei este înfundată - Se curăţă sita • Electrovalvă defectă - Se înlocuieşte electrovalva •...
  • Page 103 认证与合规性 本产品符合欧盟相关规定的要求。 安全说明 • 只能在无霜房间内安装。 • 开关式电源只适合在室内使用。 如需合规性声明,请向以下地址索取: • 开关式电源的外部连接线损坏时,为避免意外,必须由制造 商、制造商的客户服务部门或具有同类资质的人员予以更换。 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • 只能使用原装备件及配件。如果使用其他零件,保修和 CE Zur Porta 9 标识将失效。 D-32457 Porta Westfalica • 龙头轴是机械的,因此不是以电子方式控制。 安装 技术参数 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括结构外壳保护区域。 • 水流压强为 0.3 兆帕 (3 巴)时的流量: 约 9 升 / 分钟...
  • Page 104 进行设置 红外电子装置提供七种预设程序以供选择。程序 1 为出厂设置。 程序 临时关闭 * 自动冲洗 ** 温控消毒时间 打开 / 关闭 冲洗间隔 冲洗时间 受使用情况影响 / 不受使用情况影响 程序 1 已启用 关闭 3.5 分钟 程序 2 已启用 打开 72 小时 5 分钟 受使用情况影响 3.5 分钟 程序 3 已启用 打开 24 小时 5 分钟...
  • Page 105 2. 断开电磁阀 (Q) 和电子装置之间的插入式连接器, 指示剩余电量并执行温控消毒 参见图 [14]。 将混合龙头手柄调至热水温度上限位置。 3. 拧下电磁阀 (Q) 并更换或清洁过滤网 (Q1)。 通过将手指紧靠在传感器系统的下部区域来启动温控消毒并指 示剩余电量 (指示灯持续发亮,然后缓慢闪烁,继而快速闪 安装时请按照相反的顺序进行。 烁) 。信号开始快速闪烁之后,将手指移开。剩余电量将以闪 III. 卸下并清洁出水嘴 (13 951),参见折页 I 烁信号的数量按如下方式显示: 4 = 剩余电量 > 60% 安装时请按照相反的顺序进行。 3 = 剩余电量 > 40% IV. 龙头轴,参见折页 II 和 III 2 = 剩余电量...
  • Page 106 Надіслати запит на отримання сертифікатів про • Імпульсний блок живлення призначено для відповідність можна за вказаною нижче адресою. використання лише в закритих приміщеннях. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Щоб уникнути травмування користувача, заміну Zur Porta 9 зовнішнього шнура імпульсного блока живлення...
  • Page 107 Установлення налаштувань В інфрачервоному електронному обладнанні можна вибрати 7 попередньо встановлених програм. Виробник встановлює програму 1. Вибір програми Короткочасне Автоматичне промивання** Тривалість відключення* термічної дезінфекції Увімкнено/ Інтервал Тривалість Залежить/не вимкнено промивання промивання залежить від використання Програма 1 Активовано Вимкнено 3,5 хв Програма...
  • Page 108 Запуск режиму очищення II. Електромагнітний клапан, див. складаний аркуш II. 1. Послабте гвинт (G1) і зніміть кришку-панель (G), Режим очищення активується, коли палець див. рис. [10]. установлюється та утримується в нижній частині 2. Роз'єднайте штекерне з'єднання між електромагнітним сенсорного приладу (спочатку контрольна лампочка клапаном...
  • Page 109 Несправність / Причина / Спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Відсутня подача • Припинено подачу води - Відкрийте запірні вентилі та попередні запірні води елементи • Закупорено фільтр, установлений перед - Очистьте фільтр електромагнітним клапаном • Пошкоджено електромагнітний клапан - Замініть електромагнітний клапан •...
  • Page 110 Сертификаты соответствия можно запросить по указанному • Импульсный блок питания пригоден только для ниже адресу. использования в закрытых помещениях. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • При поврежденном наружном соединительном проводе Zur Porta 9 импульсного блока питания его должен заменять изготовитель или сервисная служба, или же замену...
  • Page 111 Выполнение настроек В инфракрасном электронном блоке можно выбрать 7 предварительно установленных программ. На заводе- изготовителе установлена программа 1. Выбор Кратковре- Автоматическая промывка** Длительность программы менное термической отключение* дезинфекции Вкл./Выкл. Интервал Продолжи- Зависит от промывки тельность использования/ промывки не зависит от использования...
  • Page 112 Запуск моющего режима II. Э л ектромагнитный клапан, см. складной лист II 1. Отвинтить винт (G1) и снять навесную панель (G), Моющий режим активируется при установке и удерживании см. рис. [10]. пальца в нижней части сенсора (сначала контрольная 2. Разъединить разъем между электромагнитным лампа...
  • Page 113 Неисправность / Причина / Устранение причины Неисправность Причина Устранение причины Вода не течет • Поступление воды прервано - Открыть запорные вентили, предварительные запорные элементы • Фильтр перед электромагнитным - Очистить фильтр клапаном засорен • Электромагнитный клапан неисправен - Заменить электромагнитный клапан •...
  • Page 114 2,5mm...
  • Page 116 Middle East - Africa ✆ Area Sales Office: +48 22 5432640 ✆ ✆ +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b ro@grohe.com.pl ✆ info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne ✆ ✆ +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM ✆...