Télécharger Imprimer la page

Trix 150X Mode D'emploi page 20

Publicité

Die Kurzkupplung zwischen Lok und Tender besitzt zwei Rast-
Stellungen. In der Verpackung ist der Abstand kurz eingestellt.
Für kurvenreiche Strecken ist die längere Stellung erforderlich.
The close coupling between the locomotive and tender has two
locking positions for length. The length is set for the shorter
spacing position at the factory. The longer spacing position is
required for operation on routes with many curves.
L'attelage court entre la locomotive et le tender possède deux
positions de crantage. Dans l'emballage l'écartement est réglé
sur la position courte. La position plus longue est requise pour
les parcours comportant de nombreuses courbes.
De kortkoppeling tussen lok en tender bezit twee rustposities.
In de verpakking is de afstand op kort ingesteld. Voor bochtige
trajecten is de langere positie noodzakelijk.
20
All manuals and user guides at all-guides.com
El enganche corto entre la locomotora y el ténder tiene dos po-
siciones de encaje. De fábrica vienen en su posición corta. Para
poder circular en trayectos con muchas curvas, es necesario
colocarlo en la posición larga.
Il gancio corto tra locomotiva e tender possiede due posizioni di
innesto. Nella confezione la distanza è impostata su quella corta.
Per linee con molte curve è necessaria la regolazione più lunga.
Kortkopplet mellan lok och tender har två inställningar. I förpack-
ningen är det instållt i kort läge. För sträckor med mångs kurvor
kravs den långre inställningen.
Kortkoblingen mellem lokomotiv og tender har to indstillinger.
I den leverede indpakning er der indstillet på kort afstand. Til
kurverige strækninger skal der indstilles på lang afstand.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22147