Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die E 50 war in erster Linie für den schweren Güterzugver- The E 50 was designed first for heavy freight service on kehr auf steigungsreichen Strecken konzipiert, weshalb sie steeply graded routes; hence, it was supposed to provide Beföderungsleistungen erbringen sollte, die größer waren performance that exceeded all electric locomotives als alle bislang in Deutschland gebauten E-Loks.
Page 5
Informations concernant le modèle réel La E 50 était essentiellement conçue pour le trafic marchan- dises lourd sur les lignes à forte déclivité ; elle devait donc offrir des capacités de transport supérieures à celles de toutes les locomotives électriques construites en Allemagne jusqu‘alors.
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Funktionen tem eingesetzt werden. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), versorgt werden. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. Analog-Betrieb.
• Built-in electronic circuit for optional operation with • This locomotive must not be supplied with power from a conventional DC train controller (max. ±12 volts), more than one power pack. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • Pay close attention to the safety notes in the instructions or digital systems adhering to the NMRA standards. for your operating system.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP Headlights / Red marker light Engineer‘s cab lighting — ABV, off — — Headlights at engineer´s cab 2 off — — Headlights at engineer´s cab 1 off —...
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou concerne le système d’exploitation. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage / Feu de fin de convoi rouge activé Eclairage de la cabine de conduite — ABV, désactivé — — Fanal de la cabine de conduite 2 éteint —...
Page 16
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
Page 23
1 Stromabnehmer E119 137 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Isolator E247 441 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 8002 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Puffer E22 3369 00 werden. 5 Schraube E19 8050 28 6 Schnittstellenstecker —...