Process data structure (Process data length: 2 Byte)
No.
Description
Bit 0
Switching Signal Q
Bit 1
Empty
Bit 2
Quality of Run Alarm
Bit 3 - 5
Emission Color
Bit 6 - 15 Measurement Value Emission Color
PWR
PWR
Q
Q
Q
push-pull
(≤ 100 mA)
2 Control panel (H)
Bedienfeld
Pannello di comando
Panneau de commande
H
Control panel
1
2
1
TCH
PWR
THR
Q
PRO
SET
ESC
3
3 Mounting and alignment aid (I)
Montage und Ausrichthilfe
Montaggio e ausilio di allineamento
Montage et outil d'alignement
en
Assembly feedback only available at a sensing distance of 13 mm / 25 mm.
1 Install sensor and fixing hole so that the light spot enters the mark horizontally
and horizontal and vertical movements of the test object can be compensated
for to the highest possible degree. Sensing range starts from the front edge of
the objective lens.
2 Compensate for the vertical and horizontal movements of the test object using
marks of suitable lengths.
3 Ensure that any sensor movement does not affect the sensing range.
de
Montagefeedback nur bei Tastweite 13mm/25mm verfügbar.
1 Sensor über Befestigungsbohrung so einbauen, dass Lichtfleck längs in Mar-
kierung eintritt und Seiten- und Höhenbewegungen des Prüfobjekts bestmög-
lich ausgeglichen werden. Tastabstand ab Vorderkante Objektivlinse.
2 Seiten- und Höhenbewegungen des Prüfobjektes durch entsprechend lange
Markierungen ausgleichen.
3 Bewegung des Sensors mit Tastweiteneinfluss ausschließen.
it
Feedback di montaggio solo con distanza di rilevamento 13 mm / 25 mm.
1 Montare il sensore nel foro di fissaggio in modo che il punto luminoso longi-
tudinalmente entri nella marcatura e che i movimenti laterali e verticali siano
compensati nel migliore modo possibile. Distanza di rilevamento valida dal
bordo anteriore della lente obiettivo.
2 Compensare i movimenti laterali e verticali dell'oggetto di verifica con marca-
ture di lunghezza adeguata.
Datatype
Boolean
Boolean
Unsigned Integer (red = 0; green = 1;
blue = 2)
Unsigned Integer
PWR
Q
+ (L+)
Q
‒ (M)
Panel de control
操作面板
1 LEDs (status ind icators)
LEDs (Statusanzeigen)
LED (indicatori di stato)
LED (affichages d'état)
LED (indicadores de estado)
LEDs (Statusanzeigen)
3 Control panel
Bedienfeld
Pannello di comando
Panneau de commande
Panel de control
Bedienfeld
Montaje y ayuda de alineación
安装和辅助校准装置
3 Escludere un possibile movimento del sensore con effetto sulla distanza di
rilevamento.
fr
Réaction concernant le montage disponible uniquement à une distance de détec-
tion 13 mm / 25 mm.
1 Monter le capteur sur le trou de fixation de sorte que le spot lumineux pénètre
dans le repère dans le sens longitudinal et que la compensation des mou-
vements en longueur et en hauteur soit optimale. Distance de détection à
partir du bord avant de la lentille de l'objectif.
2 Compenser les mouvements en hauteur et en longueur de l'objet de détection
en procédant aux repérages correspondants.
3 Empêcher tout mouvement du capteur avec le régulateur de détection.
es
Disponibilidad del feedback de montaje sólo con alcance de detección 3 mm / 25
mm.
1 Sirviéndose del orificio de fijación, monte el sensor de tal modo que el spot
incida longitudinalmente en la marca y así compensar de la forma más optima
los movimientos laterales y verticales del objeto de comprobación. Distancia
de detección valida a partir del borde de ataque de la lente del objetivo.
2 Compense los movimientos laterales y verticales del objeto mediante marcas
de longitud apropiada.
3 Asegúrese de que el movimiento del sensor no influye en el alcance de
detección.
+ (L+)
zh
安装反馈只有在 13 mm / 25 mm 感测范围的情况下才可用。
1
Q
通过安装孔安装传感器,使光点顺沿进入标记,并且检查物体在侧向和高度方向的移动尽可能最佳地
获得补偿。感测距离自透镜的前沿开始计算。
2
通过适当长度的标记对检查物体在侧向和高度方向的移动进行补偿。
3
确保传感器的移动不会对检测距离产生影响。
‒ (M)
Mounting
I
2 Display
Display
Display
Écran
Pantalla
Display
PWR
Q
1
TCH
THR
PRO
1 Material processing direction
Laufrichtung Material
Direzione di avanzamento materiale
Sens de marche du matériel
Dirección de movimiento del material
物料运行方向
KTS/KTX Prime | SICK