Hitachi RAF-25NH4 Données Techniques
Masquer les pouces Voir aussi pour RAF-25NH4:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SERVICE MANUAL
ECHNICAL INFORMA ION
INFORMA IONS ECHNIQUES
FOR SERVICE PERSONNEL ONLY
RESERVE AU PERSONNEL
RAF-25NH4
RAF-50NH4
û
CH
SPECIFICA IONS
CARAC ERIS IQUES GENERALES
TYPE
TYPE
MODEL
MODéLE
POWER OURCE
PHA E/TEN ION/FREQUENCE
TOTAL INPUT
PUI ANCE AB ORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERE
AMPERE TOTAUX (A)
COOLING
RƒFRIGƒRATION
CAPACITY CAPACITE
TOTAL INPUT
PUI ANCE AB ORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERE
AMPERE TOTAUX (A)
HEATING
CHAUFFAGE
CAPACITY CAPACITE
DIMEN ION
DIMEN ION
NET WEIGHT
POID NET
SPECIFICA IONS AND PAR S ARE SUBJEC
LES SPECIFICA IONS E PIECES DE ACHEES PEUVEN CHANGER POUR E RE AMELIOREES.
ROOM AIR CONDI IONER
ROOM AIR CONDI IONER
APRIL 2003
RAD-25QH4
RAD-40QH4
RAM-70QH4
RAM-80QH4
DC INVERTER TRIPLE AND QUADRUPLE Y TEM MULTI
Y TEME DE TRIPLE ET QUADRUPLE ONDULEUR CC MULTI
INDOOR UNIT
RAF-25NH4 RAF-50NH4
(kW)
REFER TO THE PECIFICATION PAGE 10.
(B.T.U./h)
REPORTEZ-VOU AUX PECIFICATION DE LA PAGE 11.
(kW)
(B.T.U./h)
W, L
750
600
(mm) H, H
D, P
215
15.0
(kg)
O CHANGE FOR IMPROVEMEN
INDOOR UNI + OU DOOR UNI
Hitachi Home & Life Solutions, Inc.
C NO. 0757EF
R A F - 2 5 N H 4
R A F - 5 0 N H 4
R A D - 2 5 Q H 4
R A D - 4 0 Q H 4
REFER O HE FOUNDA ION MANUAL
REPOR EZ-VOUS AU MANUEL DE BASE
CONTENT
TABLE DE MATIERE
PECIFICATION
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
CARACTERI TIQUE GENERALE
FEATURE
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
CARACTƒRI TIQUE
HOW TO U E
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
UTILI ATION
IN TALLATION
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
IN TALLATION
CON TRUCTION AND DIMEN IONAL DIAGRAM
DIMEN ION DE UNITƒ
MAIN PART COMPONENT
PRINCIPAUX COMPO ANT
WIRING DIAGRAM
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
CHƒMA ƒLECTRIQUE
WIRING DIAGRAM OF THE PRINTED WIRING BOARD
CHƒMA ƒLECTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMƒ
BLOCK DIAGRAM
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 111
ORGANIGRAMME DE CONTROLE
BA IC MODE
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 115
MODE DE BA E
REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM
CHƒMA DU CYCLE DE RƒFRIGƒRATION
DE CRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION
DE CRIPTION DE PRINCIPAUX CIRCUIT ƒLECTRIQUE
ERVICE CALL Q&A
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 236
MODE OPERATOIRE DE DEPANNAGE
DI A EMBLY AND REA EMBLY
DEMONTAGE ET REMONTAGE
TROUBLE HOOTING
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 256
DETECTION DE PANNE
PART LI T AND DIAGRAM
LI TE DE PIƒCE DE RECHANGE ET DIAGRAMME
UNITƒ INTƒRIEURE OUTDOOR UNIT
RAD-25QH4 RAD-40QH4
RAM-70QH4
1¿, 230V, 50Hz
750
235
400
14.0
After installation
RAM-70QH4
(MUL IZONE 70H)
RAM-80QH4
(MUL IZONE 80H)
‥‥‥‥‥‥‥
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
‥‥‥‥‥‥
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 164
‥‥‥‥‥‥‥
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 244
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 302
UNITƒ EXTƒRIEURE
RAM-80QH4
850 (+90)
830
340 (+50)
77
79
Aprs installation
8
28
44
72
76
84
86
93
183

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RAF-25NH4

  • Page 1 SPECIFICA IONS AND PAR S ARE SUBJEC O CHANGE FOR IMPROVEMEN LES SPECIFICA IONS E PIECES DE ACHEES PEUVEN CHANGER POUR E RE AMELIOREES. ROOM AIR CONDI IONER ROOM AIR CONDI IONER INDOOR UNI + OU DOOR UNI APRIL 2003 Hitachi Home & Life Solutions, Inc.
  • Page 2 AFETY DURING REPAIR WORK . In order to disassemble and repair the unit in question, be sure to disconnect the power cord plug from the power outlet before starting the work. 2. If it is necessary to replace any parts, they should be replaced with respective genuine parts for the unit, and the replacement must be effected in correct manner according to the instructions in the Service Manual of the unit.
  • Page 3: Recautions Relatives A La Securite Endant Les Re Arations

    RECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE ENDANT LES RE ARATIONS . Avant de procŽder ˆ une rŽparation, veillez ˆ couper l'alimentation Žlectrique. 2. Les pices de rechange doivent tre des pices d'origine et le remplacement des pices doit tre rŽalisŽ conformŽment aux instructions figurant dans le manuel d'entretien. Si vous constatez que les contacts d'un composant Žlectrique sont dŽfectueux, remplacez le composant et ne tentez pas...
  • Page 4 ORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS 1. Scope The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.) 2.
  • Page 5: Champ D'application

    REVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS 1. Champ d'application Pour Žviter d'endommager les semi-conducteurs utilisŽs dans les unitŽs, lors de chaque intervention d'entretien ou de rŽparation, vous devez observer des prŽcautions spŽciales. Les mmes prŽcautions doivent tre prises lors de la manipulation d'organes dŽfectueux qui doivent tre retournŽs en usine. 2.
  • Page 6 (6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire. Metal plate (of Al. stainless steel, etc.) Bare copper wire (for body earth) Working table Resistor 1M (1/2W) Ω Staple Earth wirte ig.3 Grounding of the working table soldering iron Grounding wire Screw stop at the screwed...
  • Page 7 (6) Le fer ˆ souder doit tre alimentŽ par un c‰ble ˆ trois conducteurs (dont un pour la mise ˆ la terre). Surface mŽtallique (aluminium, acier inoxydable, etc.) Fil de cuivre nu (pour mise ˆ la Plan de travail terre du corps) RŽsistance de (1/2W) Ω...
  • Page 8 AUTION 1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation. 2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
  • Page 9 TTENTION 1. Dans certaines conditions et pendant un arrt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du rŽfrigŽrant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal. 2. Pour des raisons de sŽcuritŽ, il est conseillŽ, pendant un orage, d'arrter le fonctionnement du systme en coupant l'alimentation Žlectrique.
  • Page 10 PECIFICATION MODEL RAF-25NH4 RAF-50NH4 RAD-25QH4 RAD-40QH4 RAM-70QH4 RAM-80QH4 FAN MOTOR 20W (DC35V)              FAN MOTOR CAPACITOR FAN MOTOR PROTECTOR COMPRESSOR EU1013DD×2 OVER HEAT PROTECTOR OVERLOAD RELAY FUSE (for MICRO COMPUTER) 3.15A POWER RELAY, STICK RELAY POWER SWITCH TEMPORARY SWITCH...
  • Page 11: Ara Teristiques Generales

    ARA TERISTIQUES GENERALES MODELES RAF-25NH4 RAF-50NH4 RAD-25QH4 RAD-40QH4 RAM-70QH4 RAM-80QH4 MOTEUR DE VENTILATEUR 20W (35V CC)              CONDENSATEUR DE MOTEUR DE VENTILATEUR PROTECTION DU MOTEUR DE VENTILATEUR COMPRESSEUR EU1013DD×2 PROTECTION CONTRE LES SURCHAUFFES RELAIS DE SURCHARGE FUSIBLE (pour MICROPROCESSEUR)
  • Page 12 SPECIFICATION OF ROOM AIR CONDITIONER û RAF-25NH4 RAF-50NH4 RAD-25QH4 RAD-40QH4 RAM-70QH4 RAM-80QH4 STANDARD CE(EMC&LVD) COOLING/HEATING TYPE CONSOLE FREE DUCT INDOOR UNIT RAF-25NH4 RAF-50NH4 RAD-25QH4 RAD-40QH4 MODEL OUTDOOR UNIT RAM-70QH4 RAM-80QH4 CLASS 1.0HP 2.0HP 1.0HP 1.5HP PHESE/VOLTAG E/FREQUENCY 230V 50Hz φ...
  • Page 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES UNITƒS INTERIEURES COMBINEES û RAF-25NH4 RAF-50NH4 RAD-25QH4 RAD-40QH4 RAM-70QH4 RAM-80QH4 NORMES CE(EMC&LVD) REFRIGERATION/CHAUFFAGE TYPE CONSOLE CANALISATION LIBRE RAF-25NH4 RAF-50NH4 RAD-25QH4 RAD-40QH4 UNITƒ INTƒRIEURE MODéLE RAM-70QH4 RAM-80QH4 UNITƒ EXTƒRIEURE CLASSE 1,0HP 2,0HP 1,0HP 1,5HP PHASE/TENSION/FREQUENCE 230V 50Hz φ...
  • Page 14 TRIPLE SYSTEM MULTI R.A. . MULTIZONE 70H OOL / HEAT APA ITY SPE . FOR INDOOR UNITS OMBINATIONS TO BE ABLE TO OPERATE SIMULTANEOUSLY Whichever indoor units are installed, cooling and heating capacity depends on how many and which indoor units are operating at that time. MODEL : RAM―70QH4...
  • Page 15 CARACTER ST QUES TECHN QUES DES UN TƒS NTƒR EURES ET EXTƒR EURES EN RƒFRGƒRAT ON ET EN CHAUFFAGE, CAPABLES DE FNCT ONNER LES UNES ABEC LES AUTRES POUR FORMER UN ENSEMBLE MULT ZONE 70H A TR PLE POSTES. Quelles que soient les unitŽs intŽrieures installŽes, les possibitŽs en matire de chauffage et derŽfrigŽration dŽpendent de nombre et du modle des unitŽs intŽrieures fonctionnant ˆ...
  • Page 16 COOLING HEATING POSSIBLE CAPACITY POWER AMPERE(A) CAPACITY POWER AMPERE(A) COMBINATIONS RATING(kW) CONSUMPTION RATING(kW) CONSUMPTION 230V 230V TO OPERATE (RANGE) (RANGE) (W) (W) 2.5+2.5+2.5 2.33+2.33+2.33 2180 3.20+3.20+3.20 2480 10.9 (3.00〜7.90) (3.00〜10.60) (650〜3,180) (620〜3,520) THREE 2.5+2.5+3.5 2.05+2.05+2.90 2180 2.80+2.80+4.00 2480 10.9 UNITS (3.00〜7.90) (3.00〜10.60) (650〜3,180) (620〜3,520)
  • Page 17 ƒ ƒ CHAUFFAGE FRIG RATION COMBINAISONS PUISSANCE AMPERAGE(A) PUISSANCE AMPERAGE(A) PUISSANCE PUISSANCE ƒ NOMINALE (KW) NOMINALE (KW) CONSOMMEE CONSOMMEE D'UNIT 230V 230V (PLAGE) (PLAGE) (W) (W) 2.5+2.5+2.5 2.33+2.33+2.33 2180 3.20+3.20+3.20 2480 10.9 TROIS (3.00〜7.90) (3.00〜10.60) (650〜3,180) (620〜3,520) UNITƒS 2.5+2.5+3.5 2.05+2.05+2.90 2180 2.80+2.80+4.00 2480...
  • Page 18 SUITABLE ROOM SIZE ( m UNIT COOLING CAPACITY AT ONE UNIT OPERATION AT ONE UNIT OPERATION MODEL (kW) COOLING HEATING COOLING HEATING RAD-25QH4 1.00〜2.80 1.10〜4.70 11〜17 15〜18 RAF-25NH4 1.00〜2.80 1.10〜4.70 11〜17 15〜18 RAD-40QH4 1.00〜4.50 1.10〜6.80 18〜28 22〜27 RAF-50NH4 1.00〜5.60 1.10〜7.60 23〜34 24〜30...
  • Page 19 FRIG RATION CLIMATISEE PAR UNE UNIT D'UNE UNIT ƒ RIEURE RƒFRIGƒRATION CHAUFFAGE RƒFRIGƒRATION CHAUFFAGE é (kW) RAD-25QH4 1,00〜2,80 1,10〜4,70 11〜17 15〜18 RAF-25NH4 1,00〜2,80 1,10〜4,70 11〜17 15〜18 RAD-40QH4 1,00〜4,50 1,10〜6,80 18〜28 22〜27 RAF-50NH4 1,00〜5,60 1,10〜7,60 23〜34 24〜30 ƒ POSITION DE RACCORDEMENT SUR L'UNIT ƒ...
  • Page 20 POSSIBLE SUITABLE CONNECTING POSITION ON OUTDOOR UNIT COMBINATIONS ROOM SIZE (VALVE DIAMETER) (mm) TO INSTALL TO INSTALL NO.1 NO.2 NO.3 6.35/9.52D 6.35/9.52D 6.35/9.52D (m 2.5+2.5+2.5 (10〜13)+(10〜 13)+(10〜13) 2.5+2.5+3.5 (10〜13)+(10〜 13)+(12〜15) THREE 2.5+2.5+4.0 (9〜11)+(9〜11)+(16〜 20) UNITS 2.5+2.5+5.0 (9〜11)+(9〜11)+(18〜 22) ☆ 5.0 2.5+3.5+3.5 (10〜13)+(13〜...
  • Page 21 POSITION DE RACCORDEMENT SUR L'UNITƒ ASSOCIATIONS SURFACE (m ) DES EXTƒRIEURE (DIAMETRE DE VANNE)(mm) POSSIBLES PIECES CLINATISEES ƒ N ° 1 N ° 2 N ° 3 D'UNIT 6,35/9,52D 6,35/9,52D 6,35/9,52D 2,5+2,5+2,5 (10〜13)+(10〜13)+(10〜13) 2,5+2,5+3,5 (10〜13)+(10〜13)+(12〜15) TROIS 2,5+2,5+4,0 (9〜11)+(9〜11)+(16〜20) ƒ UNIT S 2,5+2,5+5,0 (9〜11)+(9〜11)+(18〜22) ☆...
  • Page 22 QUADRUPLE SYSTEM MULTI R.A. . MULTIZONE 80H OOL / HEAT APA ITY SPE . FOR INDOOR UNITS OMBINATIONS TO BE ABLE TO OPERATE SIMULTANEOUSLY Whichever indoor units are installed, cooling and heating capacity depends on how many and which indoor units are operating at that time. MODEL : RAM―80QH4...
  • Page 23 CARACTER ST QUES TECHN QUES DES UN TƒS NTƒR EURES ET EXTƒR EURES EN RƒFRGƒRAT ON ET EN CHAUFFAGE, CAPABLES DE FNCT ONNER LES UNES ABEC LES AUTRES POUR FORMER UN ENSEMBLE MULT ZONE 80H A QUADRUPLE POSTES. Quelles que soient les unitŽs intŽrieures installŽes, les possibitŽs en matire de chauffage et derŽfrigŽration dŽpendent de nombre et du modle des unitŽs intŽrieures fonctionnant ˆ...
  • Page 24 COOLING HEATING POSSIBLE POWER AMPERE(A) POWER AMPERE(A) CAPACITY CAPACITY COMBINATIONS RATING(kW) CONSUMPTION RATING(kW) CONSUMPTION 230V 230V TO OPERATE (RANGE) (RANGE) (W) (W) 2.5+2.5+2.5 2.50+2.50+2.50 2420 10.6 3.40+3.40+3.40 2530 11.1 (3.00〜8.20) (3.00〜11.20) (650〜 3,000) (620〜 3,630) THREE 2.5+2.5+3.5 2.30+2.30+3.40 2580 11.3 2530 11.1 3.00+3.00+4.20 UNITS...
  • Page 25 ƒ ƒ FRIG RATION CHAUFFAGE COMBINAISONS PUISSANCE PUISSANCE AMPERAGE(A) PUISSANCE PUISSANCE AMPERAGE(A) ƒ D'UNIT NOMINALE (KW) CONSOMMEE NOMINALE (KW) CONSOMMEE 230V 230V (PLAGE) (W) (PLAGE) (W) 3,40+3,40+3,40 2,5+2,5+2,5 2,50+2,50+2,50 2420 10,6 2530 11,1 (3,00〜8,20) (3,00〜11,20) (650〜 3,000) (620〜 3,630) 3,00+3,00+4,20 2,5+2,5+3,5 2,30+2,30+3,40 2580...
  • Page 26 SUITABLE ROOM SIZE ( m UNIT COOLING CAPACITY AT ONE UNIT OPERATION AT ONE UNIT OPERATION MODEL (kW) COOLING HEATING COOLING HEATING RAD-25QH4 1.00〜2.80 1.10〜4.70 11〜17 15〜18 RAF-25NH4 1.00〜2.80 1.10〜4.70 11〜17 15〜18 RAD-40QH4 1.00〜4.50 1.10〜6.80 18〜28 22〜27 RAF-50NH4 1.00〜5.60 1.10〜7.60 23〜34 24〜30...
  • Page 27 D'UNE UNIT CLIMATISEE PAR UNE UNIT FRIG RATION L'UNIT RIEURE é RƒFRIGƒRATION CHAUFFAGE RƒFRIGƒRATION CHAUFFAGE (kW) RAD-25QH4 1,00〜2,80 1,10〜4,70 11〜17 15〜18 RAF-25NH4 1,00〜2,80 1,10〜4,70 11〜17 15〜18 RAD-40QH4 1,00〜4,50 1,10〜6,80 18〜28 22〜27 RAF-50NH4 1,00〜5,60 1,10〜7,60 23〜34 24〜30 ƒ POSITION DE RACCORDEMENT SUR L'UNIT ƒ...
  • Page 28 SUITABLE CONNECTING POSITION ON OUTDOOR UNIT POSSIBLE ROOM SIZE (VALVE DIAMETER) (mm) COMBINATIONS TO INSTALL NO.1 NO.2 NO.3 NO.4 TO INSTALL 6.35/9.52D 6.35/9.52D 6.35/9.52D 6.35/9.52D (m (10〜13)+(10〜13)+(10〜13) 2.5+2.5+2.5 (10〜13)+(10〜13)+(12〜15) 2.5+2.5+3.5 (9〜11)+(9〜11)+(16〜20) THREE 2.5+2.5+4.0 (9〜11)+(9〜11)+(18〜22) UNITS 2.5+2.5+5.0 ☆ 5.0 (10〜13)+(13〜16)+(13〜16) 2.5+3.5+3.5 2.5+3.5+4.0 (9〜11)+(11〜14)+(16〜20) 2.5+3.5+5.0...
  • Page 29 ƒ POSITION DE RACCORDEMENT SUR L'UNIT ƒ RIEURE (DIAMETRE DE VANNE)(mm) SURFACE (m ) DES ASSOCIATIONS ƒ PIECES CLINATISEES POSSIBLES D'UNIT N ° 1 N ° 2 N ° 3 N ° 4 6,35/9,52D 6,35/9,52D 6,35/9,52D 6,35/9,52D 2,5+2,5+2,5 (10〜13)+(10〜13)+(10〜13) (10〜13)+(10〜13)+(12〜15) 2,5+2,5+3,5 (9〜11)+(9〜11)+(16〜20) TROIS...
  • Page 30 EATURES 1. NEW RE RIGERANT (1) New refrigerant R410A with no harmful effect on the ozone layer Refrigerant R410A, which does not damage the ozone layer, was adopted instead of HCFC-22 which is planned to be phased out globally by 2020. (2) New refrigerating oil The new refrigerant HFC-R410A is not compatible with conventional mineral oils and no lubrication can be expected with those oils.
  • Page 31 CARACTƒRISTIQUES 1. NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGENE Nouveau fluide frigorigne R410A qui nÕendommage pas la couche dÕozone Le fluide rŽfrigŽrant R410A, qui nÕendommage pas la couche dÕozone, a ŽtŽ adoptŽ ˆ la place du HCFC-22, qui devrait tre compltement ŽliminŽ dÕici 2020. Nouvelle huile de refroidissement Le nouveau fluide rŽfrigŽrant HFC-R410A nÕest pas compatible avec les huiles minŽrales conventionnelles, et celles-ci ne peuvent pas tre utilisŽes pour lubrifier.
  • Page 32 2. Refrigerant Piping Materials (1) Thickness of Refrigerant Piping Although the thickness is same as Nominal Outside Thickness that for HCFC-22 model, as R410A diameter diameter (mm) (mm) model features higher pressure, be sure to confirm the thickness prior to 6.35 use.
  • Page 33 2. MatŽriaux de tuyauterie pour fluide rŽfrigŽrant (1) Epaisseur de la tuyauterie du fluide rŽfrigŽrant Diamtre Diamtre Epaisseur Bien que lÕŽpaisseur soit la mme que nominal extŽrieur (mm) (mm) pour celle des modles HCFC-22, comme le modle R410A prŽsente une 6,35 pression supŽrieure, sÕassurer de vŽrifier 12,70...
  • Page 34 3. Servicing Tools Changes in the Product and Components 〈 〉 In order to prevent any other refirigerant from being charged, R410A model is provided with the outdoor unit whose control valve has a different service port diameter (port size: 7/16 UNF 20 threads per inch 1/2 UNF 20 threads per inch).
  • Page 35 3. Outils de rŽparation Modifications dans le produit et les composants 〈 〉 Afin d'Žviter qu'un autre fluide rŽfrigŽrant ne soit chargŽ, le modle R410A est fourni avec une unitŽ externe dont le clapet de commande possde un port d'entretien d'un diamtre diffŽrent (taille du port: 7/16 UNF 20 filets par pouce 1/2 UNF 20 filets par pouce).
  • Page 36 4. Servicing work (Rerfigerant recharging) Working steps Compound Pressure 1. Connect the charge hose to outdoor unit. pressure gauge gauge Gauge manifold 0.1MPa 2. Connect the vacuum pump adapter to the Handle Lo vacuum pump. Connect the 1/2" conversion adapter to the vacuum pump adapter. Handle Hi Connect the charge hose to the conversion...
  • Page 37 4. OpŽrations de rŽvision (recharge liquide rŽfrigŽrant) Etapes de lÕopŽration 1. Brancher le tube flexible de charge lÕunitŽ extŽrieure. Jauge de pression Jauge de composŽ pression Collecteur jauge -0,1MPa 2. Brancher lÕadaptateur de lÕaspirateur dÕeau sur lÕaspirateur. Brancher lÕadaptateur de PoignŽe Basse conversion 1/2"...
  • Page 38 ODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4 1. Top and Bottom Air Blow System During heating, this air conditioner blows warm air from the bottom as well as from the top outlet as in previous models. When the fan speed is set to "HI" or "AUTO" for cooling, the air conditioner blows cool air from both top and bottom, which allows rapid cooling.
  • Page 39 ODéLE RAF-25NH4, RAF-50NH4 1. Systme de ventilation supŽrieur et infŽrieur Pendant le chauffage, ce climatiseur projette de lÕair chaud par la sortie infŽrieure aussi bien que par la sortie supŽrieure, comme dans les modles prŽcŽdents. Lorsque le rŽgime du ventilateur est rŽglŽ sur ÒHIÓ ou sur ÒAUTOÓ pour le refroidissement, e climatiseur projette de lÕair froid aussi bien par le bas que par le haut, ce qui permet de refroidir rapidement.
  • Page 40 (2) Damper state in each operation mode If the Air outlet switch is set to , the damper at the bottom air outlet and air flow from the bottom will ● be as follows according to the settings of the operation switch and fan speed select buttons: When the set room Operation Fan speed...
  • Page 41 (2) LÕŽtat du registre dans chaque mode de fonctionnement Si la sortie dÕair est sur , le registre de la sortie dÕair infŽrieure et la circulation de lÕair en bas sÕeffectuera en ● fonction du rŽlage du commutateur et des boutons de sŽlection de la vitesse du ventilateur: Lorsque la tempŽrature Puissance de Fonctionnement...
  • Page 42 2. Damper Mechanism (1) Disassembly diagram of damper mechanism Damper limit switch Discharge frame Damper motor (2) Damper operation theory The damper and the link connected to the damper moves at the same time by turning the motor. Drain pan Damper Damper limit switch Damper...
  • Page 43 2. MŽcanisme du dŽflecteur (1) SchŽma de dŽsassemblage du mŽcanisme du dŽflecteur Interrupteur limiteur du dŽflecteur ArmaturŽ de dŽcharge Moteur du dŽflecteur (2) ThŽorie de mŽcanisme du dŽflecteur L'amortisseur et lien se sont reliŽs aux mouvements plus humides en mme temps par tuming le moteur. Bac de condensates DŽflecteur Interrupteur limiteur...
  • Page 44 MODEL RAD-25QH4, RAD-40QH4 1. The indoor unit includes a built-in drain pump, and draning is performed from the upper part of the indoor unit. 2. Installation can be selected from three thpes of duct conditions. ULL DUCT DISCHARGE GRILLE INDICATOR AIR DEFLEDTOR SUCTION GRILLE FILTER...
  • Page 45 MODELES RAD-25QH4, RAD-40QH4 1. L'unitŽ intŽrieure comporte une pompe ˆ vidange interne, et la vidange se fait ˆ partir de la partie supŽrieure de l'unitŽ intŽrieure. 2. L'installation peut se faire ˆ partir d'un choix de trois types de canalisations. CANALISATION ENTIERE GRILLE DE REFOULEMENT...
  • Page 74 NSTALLAT ON Height difference Piping length RAM-70QH4 RAM-70QH4 Indoor unit 1 Indoor unit 2 Indoor unit 3 Height difference between indoor units should be not more than 5m. Outdoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Outdoor unit (Within ±10m) = Maximum 60m (However, L = Maximum 35m)
  • Page 75 NSTALLAT ON DiffŽrence de hauteur Longueur de tuyauterie RAM-70QH4 RAM-70QH4 Appareil Appareil Appareil intŽrieur 3 intŽrieur 1 intŽrieur 2 La diffŽrence de hauteur entre les appareils intŽrieurs ne doit pas dŽpasser 5m. Appareil extŽrieur Appareil Appareil Appareil intŽrieur intŽrieur intŽrieur Appareil extŽrieur (Dans les limites...
  • Page 76 [Outdoor unit installation] ¥ The pipe connection ports of the outdoor unit and connectable indoor units are shown below. (Connection of the compressors is as shown below.) AM-70QH4 ¥ To the outdoor unit, up to three indoor units can be connected until the total value of each unit's capacity from 5.0kW to 11.0kW. ¿6.35 (1/4") Flare adaptor for piping One unit of 2.5kW, or...
  • Page 77 Installation de lÕappareil extŽrieur] ¥ Les prises de raccordement de tub de lÕappareil extŽrieur et des appareils intŽrieurs ˆ raccorder sont reprŽsentŽes ci-dessous. (Le raccordement des compresseurs est comme reprŽsentŽ ci-dessous.) RAM-70QH4 ¥ Il est possible de raccorder jusquÕˆ deux appareils intŽrieurs peut tre connectŽ jusquÕˆ la valeur totalede capacitŽ portŽes de 5,0kW ˆ...
  • Page 78: Built-In Installation

    7. A n connection c a b l e 1 . 6 m m o r 2 . 0 m m d i a . × 2 ( c o n t r o l s i d e ) i s u s e d f o r t h e c o n n e c t i o n c a b l e . ※ RAF-25NH4→ φ9.52, RAF-50NH4→ φ12.7...
  • Page 79 6. Pour une installation intŽgrŽe, garder le collecteur vertical de la sortie dÕair supŽrieure aussi plat que possible. Si il est trop inclinŽ, la chaleur serait emprisonnŽe, ce qui fausserait la tempŽrature de la pice. Ž commande) est utilisŽ pour le c‰ble de connexion. 7. Une connexion de 1,6mm or 2,0mm dia. 2 (cot ※ RAF-25NH4→ φ9,52, RAF-50NH4→ φ12,7...
  • Page 80 MODEL RAD-25QH4, RAD-40QH4 Unit : mm Indication panel   Wireless remote controller Electric                       ( Possible move , side ) Right         Hanger               ( Use unit ) hanging...
  • Page 81 MODéLƒS RAD-25QH4, RAD-40QH4 UnitŽ : mm Panneau indicateur TŽlŽcommande sansfil ƒlŽctrique Boite ( possibilitŽ de la dŽplacer, sur le cotŽ droit ) Suspension ( UtilisŽ pour l'accrochage ) ℃ Flexible de vidange 6,35 ) Canalisation de petit φ   9,52 ) Canalisation de grand φ...
  • Page 82 MODEL RAM-70QH4 Unit: mm Narrow side (φ6.35) Service valve for indoor unit No.1 Wide side (φ9.52) Narrow side (φ6.35) Service valve for Wide side (φ9.52) indoor unit No.2 Narrow side (φ6.35) Service valve for Wide side (φ9.52) indoor unit No.3 Handle Handle Handle...
  • Page 83: Espace Requis Pour Entretien

    MODéLE RAM-70QH4 UnitŽ: mm Vanne de service Ž intŽrieure pour unit ™tŽ Petit c (φ6,35) ™tŽ Grand c (φ9,52) Vanne de service Ž intŽrieure pour unit ™tŽ Petit c (φ6,35) ™tŽ Grand c (φ9,52) Vanne de service Ž intŽrieure ™tŽ pour unit Petit c (φ6,35)
  • Page 84 MODEL RAM-80QH4 Unit: mm Narrow side (φ6.35) Service valve for indoor unit No.1 Wide side (φ9.52) Narrow side (φ6.35) Service valve for Wide side (φ9.52) indoor unit No.2 Narrow side (φ6.35) Service valve for Wide side (φ9.52) indoor unit No.3 Narrow side (φ6.35) Wide side (φ9.52) Service valve for...
  • Page 85 MODéLE RAM-80QH4 UnitŽ: mm Vanne de service Ž intŽrieure pour unit ™tŽ Petit c (φ6,35) ™tŽ Vanne de service Grand c (φ9,52) Ž intŽrieure pour unit ™tŽ Petit c (φ6,35) ™tŽ Grand c (φ9,52) Vanne de service Ž intŽrieure ™tŽ pour unit Petit c (φ6,35)
  • Page 86: Principaux Co Posants

    AIN PARTS CO PONENT PRINCIPAUX CO POSANTS THERMOSTAT THERMOSTAT Thermostat Specifications CaractŽristiques du thermostat MODEL MODéLE RAF-25NH4, RAF-50NH4 RAD-25QH4, RAD-40QH4 THERMOSTAT MODEL MODéLE DE THERMOSTAT OPERATION MODE MODE DE FONCTIONNEMENT COOL REFRIGERATION HEAT CHALEUR COOL REFRIGERATION HEAT CHALEUR ON MARCHE 15.7 (60.3)
  • Page 87 COMPRESSOR COMPRESSEUR Compressor Motor Specifications CaractŽristiques du moteur de compresseur MODEL MODéLE RAM-70QH4, RAM-80QH4 COMPRESSOR MODEL MODéLE DE COMPRESSEUR EU1013DD PHASE PHASE SINGLE SIMPLE RATED VOLTAGE TENSION NOMINALE 230V RATED FREQUENCY FREQUENCE NOMINALE 50Hz POLE NUMBER NOMBRE DE POLE WHITE BLANC CONNECTION CONNEXION...
  • Page 88: Terminal Board

    UNIT   GRY : GRAY ORN : ORANGE GRN : GREEN RED : RED BLK : BLACK PNK : PINK : VIOLET MODEL RAF-25NH4, 50NH4 TERMINAL BOARD CONNECTING   CORD             ( BRN ) TEST...
  • Page 89: Bornier De Raccordement

    UNITƒ INTƒRIEURE GRY : GRIS ORN : ORANGE GRN : VERT RED : ROUGE BLK : BOIR PNK : ROSE : VIOLET MODéLE RAF-25NH4, 50NH4 BORNIER DE RACCORDEMENT CORDON DE LIASON ( BRN ) TEST ( RED ) INTERRUPTEUR 1 2 3 4 5 6...
  • Page 90 OUTDOOR UNIT ODEL RA -70QH4...
  • Page 91 UNITE EXTERIEURE ODéLE RA -70QH4...
  • Page 92 OUTDOOR UNIT ODEL RA -80QH4...
  • Page 93 UNITE EXTERIEURE ODéLE RA -80QH4...
  • Page 94 IRING DIAGRAM OF THE PRINTED IRING BOARD SCHƒMA ELECTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMƒ Remote controller (RAR-2P2) TŽlŽcommande (RAR-2P2) 1 S E G 1 5 S E G 2 0 4 0 2 S E G 0 S E G 1 9 3...
  • Page 95 MODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 C N 1 0 X A− 6 P − T O P (R E D) I N D O O R...
  • Page 96 MODéLE RAF-25NH4, RAF-50NH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 C N 1 0 X A− 6 P − T O P (R E D) 6 C N 3 X A− 5 P − T O P...
  • Page 97 MODEL RAD-25QH4, RAD-40QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q 9 0 1 L 9 0 1 1 C N 1 0 X A− 6 P 2 Q 9 0 2 5...
  • Page 98 MODéLE RAD-25QH4, RAD-40QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Q 9 0 1 L 9 0 1 1 C N 1 0 X A− 6 P 2 Q 9 0 2 5...
  • Page 99 MODEL RAM-70QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 R E A C T O R C B L U R E A C T O R A R E A C T O R B Y...
  • Page 100 é RAM-70QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 REAC EUR C B L U REAC EUR A REAC EUR B B L U Y E L Y E L Y E L SPIRALE S...
  • Page 101 MODEL RAM-80QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 R E A C T O R C B L U R E A C T O R A R E A C T O R B Y...
  • Page 102 LE RAM-80QH4 é 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 REACTEUR C B L U REACTEUR B REACTEUR A Y E L B L U Y E L Y E L Y...
  • Page 103 LOCK DIAGRAM...
  • Page 104 RGANIGRAMME DE C NTR LE...
  • Page 105 ASIC MODE MODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4, RAD-25QH4, RAD-40QH4 Operation mode Cooling Dehumidifying Heating Auto Basic operation of start / stop switch tart tart tart / stop switch Operation lamp tart / stop switch Reserve switch Cancel switch Operation lamp Off-timer Timer lamp...
  • Page 106 ODE DE BASE ODELES RAF-25NH4, RAF-50NH4, RAD-25QH4, RAD-40QH4 ode de foncti n nement Ventilateur RŽfrigŽration DŽshumidification Chauffage Auto Fonctionnement ŽlŽmentaire de arche Arrt arche Arrt l'interrupteur Interrupteur marche / arrt Voyant de fonctionnement marche / arrŽt Interrupteur marche / arrt Interrupteur de rŽserve...
  • Page 107 Table 1 Fan speed by mode MODEL RAF-25NH4 RAF-50NH4 Operation REQUIRED VALUE REQUIRED VALUE NO. LABEL NAME Fan speed mode Label name mode OF UNIT SIDE OF UNIT SIDE WMAX̲M 5300 min-1 4500 min-1 Ultra Lo FWSS WMAX2̲M 5300 min-1...
  • Page 108 é Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode RAF-25NH4 RAF-50NH4 MEMOIRE INDICATIF Mode Indicatif ƒ Vitesse de ventillation VALEUR REQUISE DE L'UNIT Ž d'op ration label PROM DE LABEL WMAX̲M 5300 min-1 4500 min-1 Ultra Lo FWSS WMAX2̲M Sleep 5300 min-1...
  • Page 109 Tabl e 1 Fan speed by mode RAD-25QH4 RAD-40QH4 Operation mode Fan speed mode Label name PROM LABEL NAME . REQUIRED VALUE OF UNIT SIDE Ultra Lo AFWSS Sleep WMAX 5300 min-1 4500 min-1 AFWSOY WMAX2 5300 min-1 4500 min-1 AFWS Heating Overload...
  • Page 110 Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode Indicatif Ž RAD-25QH4 RAD-40QH4 Mode d'op ration Vitesse de ventillation ƒ MOIRE INDICATIF label PROM DE LABEL ƒ VALEUR REQUISE DE L'UNIT Ultra Lo AFWSS Sleep WMAX 5300 min-1 4500 min-1 AFWSOY WMAX2 5300 min-1 4500 min-1 AFWS...
  • Page 111 MODEL RAM-70QH4 RAM-80QH4...
  • Page 112 MODéLES RAM-70QH4 RAM-80QH4...
  • Page 113 asic Cooling Operation CLMXTP Room temperature Temperature set for cooling and dehumidifying (value set by remote control: (+) SHIFTC) Fan speed set to ÒautoÒ Stop Stop Start Start Start/stop switch Thermo judgment Thermo OFF Table 1 Æ TCMAX Ultra-Hi Room Maximum speed temperature-set Indoor fan...
  • Page 114 ode de rŽfrigŽration de base CLMXTP TempŽrature de la pice TempŽrature de consigne pour la rŽfrigŽration et la dŽshumidification (valeur consignŽe ˆ l'aide de la tŽlŽcommande: (+) SHIFC) Vitesse de ventilation rŽglŽe sur ÒautoÒ Interrupteur Arrt Marche Arrt Marche marche / arrt Jugement de thermo Thermo OFF Tableau 1 Æ...
  • Page 115 ooling Sleep Operation Set to 7 hours Sleep key Operation lamp Timer lamp See besic operation Indoor fan Lo(sleep) Outdoor fan Notes: (1) The sleep operation starts when the sleep key is pressed. (2) If the operation mode is changed during sleep operation, the set temperature is cleared, and shift starts from the point when switching is made.
  • Page 116 eille du mode de rŽfrigŽration RŽglŽ ˆ 7 heures Touche de veille TŽmoin de fonctionnement TŽmoin de programmateur Ventilateur Voir fonctionnement de base intŽrieur Lo(veille) Ventilateur extŽrieur Remarques: (1) Le mode de veille dŽmarre lorsqu'on appuie sur la touche de veille. (2) Si le mode de fonctionnement est changŽ...
  • Page 117 ehumidifying Cooling efrost Indoor heat exchange temperature TEIOF Room temeprature 30sec. judgement Room temperature TEION Cooling defrost signal See basic operation. See basic operation. Cooling preset Indoor fan temperature 15sec. Outdoor fan Room temperature judgement Reversing valve (cooling ÒonÒ mode) Balance period Balance period 1min.
  • Page 118 a dŽshumidification DŽgivrage en mode ÒFROIDÒ TempŽrature d'Žchange de chaleur intŽrieur TEIOF 30sec. Jugement de tempŽrature de la pice TempŽrature de la pice TEION Signal de dŽgivrage en mode de rŽfrigŽration Ventilateur TempŽrature de Voir fonctionnement de base Voir fonctionnement de base intŽrieur rŽfrigŽration prŽrŽglŽe 15sec.
  • Page 119 asic Heating Operation Table 6 Speed Specifications during Ætd Steady Speed Period. Ætd (Hot dash time) Less than 10 minutes 2000min 1600min 10 - 20 minutes 3000min 2400min Heating set temperature (remote control set temperature 20 minutes or more 4000min 3200min (+) SHIFTW) Dash period...
  • Page 120 onctionnement de base ÒMODE CHAUDÒ Tableau 6 SpŽcifications de vitesse pendant Ætd une pŽriode de vitesse constante. Ætd (Temps de la pŽriode chauffage intense) Moins de 10 minutes 2000min 1600min TempŽrature de chauffage de consigne 10 - 20 minutes 3000min 2400min (tempŽrature rŽglŽe avec la tŽlŽcommande (+) SHIFTW)
  • Page 121 eating Sleep Operation Set to 7 hours Sleep key Operation lamp Timer lamp See basic operation. Indoor fan Lo(sleep) See basic operation. Outdoor fan Vertical air Shut deflector Horizontal Facing down Notes: (1) The sleep operation starts when the sleep key is pressed. (2) If the operation mode is changed during sleep operation, the changed operation mode is set and sleep control starts.
  • Page 122 ode veille en node chaud RŽglŽ pour 7 heures Mode de veille Voyant de fonctionnement Voyant de programmateur Ventiateur Voir fonctionnement de base intŽrieur Lo(veille) Voir fonctionnement de base Ventilateur extŽrieur DŽflecteur FermŽ d'air Horizontal vertical Vers le bas Remarques: (1) Le mode de veille dŽmarre lorsqu'on appuie sur la touche de veille.
  • Page 123 MODEL RAM-70QH4 RAM-80QH4 Expansion valves ◇ ¥ The expansion valves are initialized when power is supplied. The valve for unit 1 is fully closed (520 pulses), and then that for unit 2 is fully opened (480 pulses). When the valve for unit 1 is fully closed (0 pulse), start-up is possible.
  • Page 124: Vanne D'expansions

    MODéLE RAM-70QH4 RAM-80QH4 Vanne d'expansions ◇ ¥ Les vannes d'expansion sont actionnŽes ds que le systme est mis sous tension. La vanne de l'unitŽ est compltement farmŽe (520 impulsions) puis la vanne de l'unitŽ 2 est compltement ouverte (480 impulsions). Lorsque la vanne de l'unitŽ...
  • Page 125 CHANGING THE NUMBER OF UNITS TO BE OPERATED ¥ The following shows the operation status when the number of units to be operated is changed from 2 to 1, thermostat off, 1, 2 and then operation stop. [Cooling] Unit 1 Cooling Thermostat off Cooling...
  • Page 126: Definition Du Nombre D'unites En Fonctionnement

    DEFINITION DU NOMBRE D'UNITES EN FONCTIONNEMENT ¥ Le diagramme ci-dessous montre les opŽrations qui sont effectuŽes lorsque le nombre d'unitŽs passe de 2 ˆ 1, que le thermostat est mis hors service et que le fonctionnement est arrtŽ. [RŽfrigŽration] UnitŽ 1 RŽfrigŽration Arrt du fonctionnement RŽfrigŽration...
  • Page 127 << Defrosting Start / Release Request Judgment >> ¥ The microcomputer retrieves temperature data from the heat exchange sensor data; it senses that defrosting starts when the operation mode is heating (other than defrosting), and that defrosting stops when it is still defrosting.
  • Page 128 << MARCHE/ARRET DU DEGIVRAGE >> ¥ Le microprocesseur analyse la tempŽrature lue par le capteur de l'Žchangeur de chaleur; il autorise le dŽmarrage du cycle de dŽgivrage lorsque l'unitŽ est en mode chauffage et l'arrte quand le dŽgivrage est fini. TempŽrature de dŽmarrage de dŽgivrage: DEF-ON (EEPROM) TempŽrature d'arrt de dŽgivrage: DEF-OFF (EEPROM) 1.
  • Page 129 DEFROSTING ¥ A reversing valve defrosting format is used, and the defrosting cycle consists of [balancing period of 90 seconds when defrosting starts -> reverse cycle period for 12 minutes maximum -> balancing period of 90 seconds when defrosting stops]. Since this system uses the outdoor heat-exchanger concurrently in two cycles, defrosting is executed for both cycles during 2-cycle heating operation.
  • Page 130 DEGIVRAGE ¥ Le format utilisŽ est une valve d'inversion dŽgivrante, le cycle de dŽgivrage consiste en [une pŽriode de balancement de 90 secondes lorsque le dŽgivrage commence -> une pŽriode d'inversion de 12 minutes maximum -> une pŽriode de balancement de 90 secondes quand le dŽgivrage s'arrte]. Comme le systme utilise un Žchange de chaleur avec l'exterieur en deux cycles consecutifs, le dŽgivrage se fait lors des deux cycles durant l'opŽration de chauffage en 2-cycles.
  • Page 131 During two-cycle heating operation (main unit 1: thermostat on/main unit 2: operation stop/sub unit 1: thermostat on/sub unit 2: thermostat off) Ⅰ Defrosting signal Defrosting request between outdoor microcomputers Defrosting request from sub Unit 1 Unit 2 Unit 1 Unit 2 Unit 1 Defrosting request Unit 2...
  • Page 132 Pendant le fonctionnement en mode chauffage ˆ deux cycles (unitŽ principale 1: thermostat en service/unitŽ principale 2: arrt de Ⅰ fontionnement/unitŽ secondaire 1: thermostat en service/unitŽ secondaire 2: thermostat hors service) Signal de dŽgivrage Demande de dŽgivrage entre microprocesseurs d'unitŽs extŽrieures Demande de dŽgivrage d'unitŽ...
  • Page 133 During two-cycle heating operation (main unit 1: thermostat on/main unit 2: thermostat off/sub unit 1: thermostat off/sub unit 2: operation stop) Ⅱ Defrosting signal Defrosting request between outdoor microcomputers Unit 1 Unit 2 Unit 1 Unit 2 Unit 1 Defrosting request Unit 2 Defrosting request Turns on for...
  • Page 134 Pendant le fonctionnement en mode chauffage ˆ deux cycles (unitŽ principale 1: thermostat en service/unitŽ principale 2 : thermostat hors Ⅱ service/unitŽ secondaire 1: thermostat hors service/unitŽ secondaire 2: arrt de fonctionnement) Signal de dŽgivrage Demande de dŽgivrage entre microprocesseurs d'unitŽs extŽrieures UnitŽ...
  • Page 135 AUTO FRESH DEFROSTING ¥ If auto fresh conditions are established when heating operation stops, defrosting operation can be executed during the stop period. Auto fresh defrosting consists of [balancing period of 90 seconds when defrosting starts → reverse cycle period for 12 minutes maximum] (1) Auto fresh defrosting defrosting start conditions ¥...
  • Page 136 DEGIVRAGE AUTOMATIQUE A FROID ¥ Si les conditions de dŽgivrage automatique ‡ froid sont rŽunies lorsque le chauffage s'arrte, le dŽgivrage peut tre effectuŽ pendant la pŽriode d'arrt. Le dŽgivrage automatique ˆ froid comporte [une pŽriode d'Žquilibrage de 90 secondes au moment o le dŽgivrage dŽmarre →...
  • Page 137 PROCESSING AT OVERHEAT THERMISTOR (OH) HIGH TEMPERATURE Restriction Start Conditions ◇ [Operating two units] in common for cooling and heating ¥ When either expansion valve counts 480 pulses and the OH temperature the compressor speed will decrease at a rate of >...
  • Page 138 TRAITEMENT POUR TEMPERATURE ELEVEE DE THERMISTANCE DE SURCHAUFFE (OH) Restriction des conditions de dŽmarrage ◇ [Fontionnement de deux unitŽs] communes au chauffage et ˆ la rŽfrigŽration ¥ Si l'une des deux vannes d'expansion compte 480 impulsions et si la tempŽrature OH la vitesse du compresseur diminue ˆ...
  • Page 139 When one unit is operated for heating: Unit 1 Unit 2 Cooling output Heating output Turns on for cooling Turns on for heating Outdoor fan 97¼C 94¼C temperature Decreases by 100 min /30s Compressor Target speed decreases rotation speed Increases by 50 min /30s OH ≦...
  • Page 140 Si une unitŽ fonctionne en mode chauffage: UnitŽ 1 UnitŽ 2 Sortie rŽfrigŽration Sortie chauffage Mise en marche pour rŽfrigŽration Mise en marche pour chauffage Ventilateur extŽrieur 97¼C TempŽrature 94¼C RŽduit de 100 min /30s Vitesse de rotation Diminution de la vitesse cible du compresseur Augmente de 50 min /30s...
  • Page 141 ORCED COOLING Units can be operated in a cooling cycle to collect refrigerant. ・ The conditions for execution and operation status are as follows: [Conditions for execution] ¥Forced cooling operation will be executed when the forced cooling switch is turned ON and there is no record that all indoor units 1-4 have been operated.
  • Page 142 EF IGE ATION FO CEE Les unitŽs peuvent fonctionner en cycle de rŽfrigŽration pour recueillir le rŽfrigŽrant. ・ Les conditions d'exŽcution et de fonctionnement sont les suivantes: [Conditions d'exŽcution] ¥Le fonctionnement en rŽfrigŽration forcŽe est exŽcutŽ lorsque l'interrupteur correspondant est en position marche (ON) et que les unitŽs 1-4 sont ˆ...
  • Page 143 FORCED COOLING ¥ The following shows the operation state of forced cooling. Power Service switch Unit 1 Forced cooling request Balancing request Unit 2 Forced cooling request Balancing request Heating output Cooling output Turns on for cooling Turns on for heating Outdoor fan 15s + Operation...
  • Page 144 REFRIGERATION FORCEE ¥ Le diagramme ci-dessours montre les opŽrations qui sont effectuŽes lors de la rŽfrigŽration forcŽe. Alimentation Interrupteur de service UnitŽ 1 Demande de rŽfrigŽration forcŽe Demande d'Žquilibrage UnitŽ 2 Demande de rŽfrigŽration forcŽe Demande d'Žquilibrage Sortie chauffage Sortie rŽfrigŽration Mise en marche pour rŽfrigŽration Mise en marche...
  • Page 145 EF IGE ATING CYCLE DIAG AM SCHEMA F IGO IFIQUE MODEL RAM-70QH4 MODéLE Indoor unit No.1 UnitŽ intŽrieure N¼1 Indoor unit No.2 UnitŽ intŽrieure N¼2 Indoor unit No.3 UnitŽ intŽrieure N¼3...
  • Page 146 EF IGE ATING CYCLE DIAG AM SCHEMA F IGO IFIQUE MODEL RAM-80QH4 MODéLE Indoor unit No.1 UnitŽ intŽrieure N¼1 Indoor unit No.2 UnitŽ intŽrieure N¼2 Indoor unit No.3 UnitŽ intŽrieure N¼3 Indoor unit No.4 UnitŽ intŽrieure N¼4...
  • Page 149: Power Circuit

    ESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION MODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4 1. Power circuit FAN-MOTOR DC/DC POWER-SUPPLY CONVERTER CONTROL CIRCUIT 1CP2 CN10 CJ101 XA-5P-TOP(RED) INDOOR UPPER FAN MOTOR R121 Q111 CJ102 1CP1 L111 Q131 R114 Q115 Q113 D121 C133 Q112 + + +...
  • Page 150: Escription U Fonctionnement U Circuit Principal

    ESCRIPTION U FONCTIONNEMENT U CIRCUIT PRINCIPAL MODéLES RAF-25NH4, RAF-50NH4 1. Circuit de lÕalimentation CIRCUIT DE CONTROLE DE CONVERTISSEUR DC/DC LÕALIMENTATION DU MOTEUR VENTILATEUR 1CP2 CN10 CJ101 XA-5P-TOP (ROUGE) MOTEUR DE VENTILATEUR (SUPERIEUR) R121 Q111 CJ102 L111 1CP1 Q131 R114 Q115...
  • Page 151 2. Reset Circuit Reset Microcomputer R522 IC521 Fig.2-1 Timing chart Voltage 5.0V pin of IC521 supply voltage ② RES detecting voltage RES canceling voltage 4.4V 4.2V Voltage pin of IC521 output voltage ① 5.0V pin of microcomputer ⑦ Fig.2-2 Reset circuit is to initialize the indoor unit microcomputer when switching ON the power or after recovering from power failure.
  • Page 152 2. Circuit de remise ˆ zŽro Remise ˆ zŽro Microprocesseur R522 IC521 Fig. 2-1 Chronogramme Tension 5,0V broche de tension IC521 ② RES dŽtection tension RES coupure tension 4,4V 4,2V Tension broche dÕalimentation de sortie IC521 ① 5,0V broche de microprocesseur ⑦...
  • Page 153: Room Temperature

    3. Room Temperature Thermistor Circuit A room temperature thermistor circuit is shown in Fig. 3-1. According to room temperature, the voltage of point becomes as it is shown in Fig.3-2. Room Temperature Micro computer Thermistor R305 Room temperature input R301 C302 Fig.
  • Page 154 3. Circuit rŽsistance thermique tempŽrature pice La Figure 3-1 montre un circuit de rŽsistance thermique de tempŽrature dÕune pice. Selon la tempŽrature de la pice, la tension du point A est la mme que celle montrŽe sur la Figure 3-2. RŽsistance thermique Microprocesseur tempŽrature pice...
  • Page 155 6. Fan Motor Drive Circuit CN10 35V line Micro computer 5V line No of Fan Motor rotation output R751 C751 No of rotation detect R631 C631 Fig. 6-1 The voltage of point wave form T1 = Low no of rotation T2 = High no of rotation At T2 At T1...
  • Page 156: Circuit De Fonctionnement Moteur Ventilateur

    6. Circuit de fonctionnement moteur ventilateur CN10 Ligne 35V Microprocesseur Ligne 5V Nombre de sorties rotation MOTEUR VENTILATEUR R751 C751 Nombre de dŽtections R631 rotation C631 Fig. 6-1 La forme dÕonde de la tension du point T1 = Bas nombre de rotations T2 = Haut nombre de rotations At T2 At T1...
  • Page 157 amper control 1. Precondition The damper has 2-directional output and realizes OPEN/CLOSE using a stepping motor. Damper control functions only when the Air outlet SW is set to Ò Ó.    2. OPEN/CLOSE Operation (1) OPEN operation Start up the damper towards OPEN direction by overall angle width [DNPALD1]. When the start up completes, turn off the output.
  • Page 158: Fonctionnement Initial

    ontr™le dŽflecteur 1. onditions requises Le dŽflecteur a 2 sorties directionnelles et se met sur OPEN/CLOSE en utilisant un moteur pas ˆ pas. Le contr™le du dŽflecteur ne fonctionne que quand le tuyau dÕair SW est mis sur 2. Fonctionnement OUVERT/FERME (1) Fonctionnement OUVERT Faire dŽmarrer le dŽflecteur en direction de OUVERT selon une largeur dÕangle totale (DNPALD1).
  • Page 159 ● Thermo intermittence ain Power Remote control l e r operati o n Operation starts Thermo OFF Thermo ON Operating condition Stop Normal operation Normal operation Operation lamp Upper fan 10sec. Setting fan speed Lo Ul t ra-Lo Setting fan speed Lower fan 10sec.
  • Page 160 ¥ Thermo intermittence Alimentation Principale Fonctionnement tŽlŽcommande Mise en route Thermo OFF Thermo ON Stop Fonctionnement normal Fonctionnement normal Conditions de fonctionnement Ampoule Fonctionnement 10sec. Ventilateur supŽrieur RŽglage vitesse ventilateur Bas Ultra Bas RŽglage vitesse ventilateur Ventilateur infŽrieur 10sec. RŽglage vitesse ventilateur RŽglage vitesse ventilateur Compresseur Interrupteur limiteur...
  • Page 161 ooling mode The damper opens at cool dash (excluding smell prevention) and closes at the completion of cool dash. The damper also closes at the moment the Air outlet SW is set to Ò Ó.    ● Dash operation (no smell prevention) ain Power Remote control l e r operati o n Operati o n starts Dash operati o n starts...
  • Page 162: Compresseur Interrupteur Limiteur

    ode Refroidissement Le dŽflecteur sÕouvre avec une projection froide (pour empcher les mauvaises odeurs) et se ferme lorsque la projection froide est terminŽe. Le dŽflecteur se ferme Žgalement au moment ou le tuyau dÕair SW est mis sur Ò Ó.   ...
  • Page 163 ESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION MODEL RAD-25QH4, RAD-40QH4 1.Reset Circuit Q202 Normal:Hi Reset :Lo ZD201 Micro computer Fig.1-1 Voltage 35V DC Line 5V DC Line Base of Q201 Power is OFF Power is ON Collector of Q202 Fig.1-2 ¥ The reset circuit initializes the program when power is supplied or power is restored following a power failure. ¥...
  • Page 164: Escription Es Principaux Circuits Electriques

    ESCRIPTION ES PRINCIPAUX CIRCUITS ELECTRIQUES MODELES RAD-25QH4, RAD-40QH4 1. Circuit de remise ˆ zŽro Q202 Normal:Hi RAZ:Lo ZD201 Microprocesseur Fig.1-1 Tension Ligne 35V CC Ligne 5V CC Base of Q201 Mise hors tension Mise sous tension (OFF) (ON) Collector of Q202 Fig.
  • Page 165 2.Receive Circuit R419 C405 Wireless input R601 Light receiving unit C610 C601 Micro computer ¥ The Light receiving unit receives an infrared signal from the wireless remote control. The receiver amplifies and shapes the signal and outputs it. 3.Buzzer Circuit R701 Micro computer Q701...
  • Page 166 2.Circuit de rŽception R419 C405 Module de R601 EntrŽe signal rŽception de tŽlŽcommande lumire C610 C601 Microprocesseur ¥ Le module de rŽception de lumire reoit un signal lumineux infrarouge Žmis par la tŽlŽcommande.ll amplifie ce signal et le met en forme avant de l'appliquer au microprocesseur. 3.Circuit d'avertisseur sonore R701 Microprocesseur...
  • Page 167 4.Auto Sweep Motor Circuit Auto sweep motor for hirizontal air deflectors Micro Computer Rotor IC701 Fig.4-1 Auto Sweep Motor Circuit (Horizontal air deflectors) ¥ Fig.4-1 shows the Auto sweep Motor drive cicuit; the signals shown in Fig.4-2 are output from pins 39 42 of the micro computer.
  • Page 168 4. Circuit de moteur de balayage automatique Moteur de balayage automatique poul le dŽflecteur horizontal Microprocesseur Rotor IC701 Fig. 4-1 Circuit du moteur de balayage automatique (dŽflecteur d'air horizontal) ¥ La figure 4-1 reprŽsente le circuit de commande du moteur de balayage automatique; les signaux indiquŽs sur la figure 4-2 sont appliquŽs sur les broches - du microprocesseur.
  • Page 169 5.Room Temperature Thermistor Circuit The Voltage at depends on the room temperature as shown in Fig. 5-2 Fig. 5-1 shows the room temperature thermistor circuit. Room temperature thermistor Micro computer R322 Room temp. input C321 R321 Fig. 5-1 Room temperature( ℃...
  • Page 170 5.Circuit de thermistance de la tempŽrature de la pice La tension en dŽpend de la tempŽrature de la pice, comme le montre la figure 5-2. La figure 5-1 reprsente le circuit de la thermistance de tempŽrature de la pice. Thermistance de la tempŽrature de la pice Microprocesseur R322...
  • Page 171 7. Initial Setting Circuit (IC401) ¥ When power is supplied, the micro computer reads the data in IC401 (E PROM) and sets the preheating activation value and the rating and maximum speed of the compressor, etc. to their initial values. Micro computer C401 R406...
  • Page 172 7. Circuit de rŽglage initial (IC401) ¥ A la mise sous tension, le microprocesseur lit les donnŽes de IC401 (E PROM) et rglr la valeur de prŽchauffage, la vitesse nominale et la vitesse maximale du compresseur, etc., ˆ leur valeur initiale. Microprocesseur C401 R406...
  • Page 173 10. Drain pump trial run switch R522 R527 Drain pump Microcomputer trial run SW (normally, Hi) ¥ This switch forcibly turns the drain pump on. When the drain pump trial run switch is turned on, the timer indicator will blink seven times, and no remote signal will be accepted. 11.
  • Page 174 10. Interrupteur d'essai de fonctionnement de pompe de purge R522 R527 Microprocesseur Interrupteur d'essai de fonctionnement de pompe de purge (normalement sur Hi) ¥ Cet interrupteur oblige la pompe de purge ˆ se mettre en marche. Lorsque l'interruteur d'essai de fonctionnement de pompe de purge est mis en fonction, l'indicateur de minuterie clignote sept fois de suite de telle sorte qu'aucun signal de tŽlŽcommande n'est acceptŽ.
  • Page 175 12. DC Fan Motor Drive Circuit MODEL RAD-25QH4, RAD-40QH4 ¥ Fig. 12-1 shows the indoor DC fan motor drive circuit. L101 ICP2 L901 Q901 (Terminal board C) R912 Micro computer Q902 D901 C902 R911 Indoor DC R913 fan motor R914 R915 CN10 Fan PWM...
  • Page 176 12. Circuit de commande du moteur CC de ventilateur MODéLES RAD-25QH4, RAD-40QH4 ¥ La figure 12-1 prŽsente le circuit de commande du moteur CC de ventilateur intŽrieur. L101 ICP2 L901 Q901 ROUGE (Bornier de raccordement C) R912 Microprocesseur Q902 JAUNE D901 C902 R911...
  • Page 177 13. High static-pressure switch (Full duct type and semi duct type) Main P.W.B. Buzzer Micro computer Drain pump test drive sw Static pressure sw Normal High Fig. 13-1 ¥ For full duct type and semi duct type, set the high to HIGH STATIC-PRESSURE. ¥...
  • Page 178 13. Interrupteur de haute pression statique (Type ˆ canalisation entiere et type ˆ demie canalisation) Ž principal Circuit imprim Vibreur Microprocesseur Commande de l'essais de la pompe de vidange Interrupter de pression statique Haute Normal Fig. 13-1 ¥ Pour les types canalisation entire et demie canalisation, placer de haute sur HIGH STATIC-PRESSRE (Haute Pression Statique).
  • Page 179 RAM-70QH4, RAM-80QH4 POWER SUPPLY CIRCUIT The power supply circuit consists of the circuit (A cycle) corresponds to the indoor units 1 and 2, and the circuit (B cycle) corresponds to the indoor units 3 and 4. REACTOR A REACTOR B SYSTEM POWER SYSTEM POWER MODULE A...
  • Page 180 RAM-70QH4, RAM-80QH4 CIRCUIT DÕALIMENTATION Le circuit dÕalimentation est composŽ dÕun circuit (cycle A) qui correspond aux unitŽs intŽrieures et 2, et dÕun circuit (cycle B) qui correspond aux unitŽs intŽrieures 3 et 4. REACTEUR A REACTEUR B MODULE DÕALIMENTATION MODULE DÕALIMENTATION JAUNE JAUNE JAUNE JAUNE...
  • Page 181 Functions of Main Parts ● (1)System Power Module (SPM) < Reference > In the case of malfunction or defective connection: (The module was a new type which joined ● Immediately after the compressor starting, it may stop together old type ACT and POWER modules) due to "Abnormal low speed"...
  • Page 182 omposantes Principales ● < RŽfŽrence > (1)Module de puissance du systme (MPS) En cas de mauvais fonctionnement ou de connection ( e module relie lÕancien modle de A T et les ● dŽfectueuse : modules de Puissance) ImmŽdiatement aprs la mise en marche du compresseur, il peut Le module A T sÕarrter pour des problmes de "Vitesse lente anormale", erreur ①...
  • Page 183 (5) C001-C014, NF COIL 1 Be sure to make an earth line for the outdoor unit. If not, the ※ These coils absorb electrical noises generated during noise filter circuit does not work normally.   the compressor is operating and invasive noises entering from L and N terminals, and prevent the Be sure to make an earth line for the outdoor unit.
  • Page 184 (5) C001-C014, NF BOBINE 1 Assurez vous de faire la mise ˆ la terre de lÕunitŽ extŽrieure. ※ Sinon, le circuit de filtrage des bruits ne fonctionne pas Ces bobines absorbent les bruits gŽnŽrŽs par le fonctionnement du compresseur et les bruits parasites correctement.
  • Page 185 2. Interface Circuit The function of the interface circuit is to perform: ● Communications between the indoor and outdoor units by mean of superimposing an A.C. signal (f=38kHz, amplitude 1V) on the 35V D.C. line supplied from the outdoor unit to the indoor unit. The circuit consists of three small circuits and one part as below.
  • Page 186 2. Circuit dÕinterface Le circuit dÕinterface communique entre les unitŽs intŽrieure et extŽrieure au moyen dÕun signal CA (f=38kHz, amplitude ● 1V) superposŽ ˆ la ligne CC de 35V qui relie les deux unitŽs. Le circuit consiste en un ÒCircuit dÕoscillationÓ qui gŽnre le signal de transmission de 38kHz, Le circuit de modulation est composŽ...
  • Page 189 <Example of checking> ※ Explaining an example of checking for table. 2- 1 (A) : Communication error 1 (LD 303A or LD 303B one time blink) In the case of the indoor unit 1 (or 3) is in the communication error and the indoor unit 2 (or 4) is normal: At first, check the connections of the in/outdoor connecting cables in the indoor and outdoor units (wrong connection, poor insertion etc).
  • Page 190 < Exemple de vŽrification > ※ Expliquer un exemple de verification du tableau 2-1 (A) : Erreur de communication 1 (LD 303A ou LD 303D clignote 1 fois) LorsquÕune erreur de communication de est prŽsente sur lÕunitŽ intŽrieure 1 (ou 3) et lÕunitŽ intŽrieure 2 (ou 4 ) fonctionne normalement: Contr™ler en premier les connexions des c‰bles de liaison intŽrieurs et extŽrieurs des appareils intŽrieurs et extŽrieurs (mauvaise connexion, insertion insuffisante, etc.).
  • Page 191 . Power Module Circuit C503 C502 C501 C009(C012) R001...
  • Page 192 . Circuit de module de puissance C503 C502 C501 C006 R001...
  • Page 193 DC 320-360V is input to power module and power module switches power supply current according to rotation ● position of magnet rotor. The switching order is as shown in Fig. 3-2. At point E: U + is ON, V - is ON (circuit in Fig. 3-1)           ...
  • Page 194 DC 320-260V est envoyŽ au module de puissance et le module de puissance commute sur le courant dÕalimentation en ● fonction de la position de rotation du rotor aimantŽ. LÕordre de commutation est celui montrŽ sur la Figure 3-2. Au point E : U + est sur On, V - est sur On (circuit de Figure 3-1) Au point F : U + est coupŽ...
  • Page 195 System Power module 2 260-330V DC compressor motor U coil V coil W coil DC current (Id) detection resistor Fig. 3-4 Power module circuit (U + is ON, V - is ON) only when U + transistor is ON, the current waveform at point Since current flows at point becomes ●...
  • Page 196 Module dÕalimentation du systme 2 260-330V Moteur compresseur DC U bobine V bobine W bobine RŽsistance dŽtection courant (Id) DC Fig. 3-4 Circuit de module de puissance (U + est sur ON, V - est sur ON) Comme le courant ne circule vers le point B que quand le transistor U + est sur ON, la forme dÕonde du courant au point B ●...
  • Page 197 4. P.W.B Power Supply Circuit (Switching Power Circuit) R E A C T O R C B L U B L U Y E L Y E L (S P I R A L) (S P I R A L) T...
  • Page 198 4. Carte imprimŽe du circuit dÕalimentation (Circuit dÕalimentation ˆ dŽcoupage) R E A C T E U R C B L U B L U Y E L Y E L (S P I R A L E ) (S P I R A L E ) Bornier de Relais dÕalimentation A lÕalimentation...
  • Page 199: Output Specification

    (1) Switching power supply circuit for outdoor control P.W.B. SW transformer 1 Input voltage 230V AC Approx. 325V DC Fig. 4-2 Switching power supply circuit for outdoor control P.W.B. Fig. 4-2 shows the switching power supply for the outdoor control P.W.B. The switching power supply for the outdoor control P.W.B.
  • Page 200: Ventilateur De Hic (Hic3)

    (1) Circuit d'alimentation ˆ dŽcoupage pour la carte imprimŽe de la commande extŽrieure. SW transformateur 1 Tension dÕentrŽe 230V CA Approx. 325V CC Fig. 4-2 Circuit d'alimentation ˆ dŽcoupage pour la carte imprimŽe de la commande extŽrieure. La figure 4-2 montre l'alimentation ˆ dŽcoupage pour la carte imprimŽe de commande extŽrieure. L'alimentation ˆ...
  • Page 201 (2) Switching power supply for indoor unit Fig. 4-3 shows the switching power supply circuit for the indoor units. SW transformer 2 3A, fuse Input voltage after rectification, approx. 325V DC It is supplied via ※ CN1 from control A cycle P.W.B..
  • Page 202 (2) Alimentation ˆ dŽcoupage de l'unitŽ intŽrieure La figure 4-3 montre le circuit de l'alimentation ˆ dŽcoupage des unitŽs intŽrieures. SW transformateur 2 3A, TB fusible Tension dÕentrŽe aprs redressement, environ 325 V CC. Fournie par le circuit de redressement de la Cycle A carte imprimŽe de commande via CN1...
  • Page 203 <Reference> If the 3A fuse has broken , the switching power circuit is defective. Replace the SW-D-P.W.B.. ● In the case of that the 5A fuse in the control P.W.B has broken. ● (1) If the varistor 3 has broken, the terminal board L/N was supplied a excessive voltage. Although the switching power circuit is normal , but have to check the DC voltage that leads to the terminal board L/N terminal, and replace the varistor 3 and 5A fuse.
  • Page 204 <RŽfŽrence> Si le fusible 3A fond, le circuit dÕalimentation de mise en marche et dÕinterruption est dŽfectueux: remplacer le SW-D-circuit ● impreimŽ. Le fusible 5A de la commande circuit impreimŽ fond. ● (1) Dans ce cas de figure, si la varistance 3 fond, cÕest que la plaque ˆ bornes L/N a ŽtŽ soumise ˆ une tension excessive. Dans ce cas, le circuit dÕalimentation de mise en marche et dÕinterruption est normal.
  • Page 205 . Overload control ciricuit (OVL control circuit) ¥ Overload control is to decrease the speed of the compressor and reduce the load when the load on the air conditioner increases to an overload state, in order to protect the compressor, electronic components and power breaker. ¥...
  • Page 206: Secondaire

    . Circyit de commande de surcharge (Circuit de commande OVL) ¥ La commande de surcharge apour r™le de rŽduire la vitesse du compresseur et la charge lorsque la charge du climatiseur augmente suffisamment pour atteindre la valeur de surcharge, cela de manire ˆ protŽger le compresseur, les composants Žlectroniques et le disjoncteur.
  • Page 207 6. Temperature Detection Circuit The outdoor unit (this model) provides with the outdoor temperature thermistor, DEF (defrost) thermistor, OH (overheat) ● thermistor and electric expansion valve thermistor so that they detect the temperatures of the unit and control the system. The circuit of the thermistors is shown as Fig.
  • Page 208 6. Circuit de dŽtection des tempŽratures Le module externe de ce modle est fourni avec une thermistance pour la tempŽrature extŽrieure, une thermistance DEF ● (dŽgivrage), une thermistance OH (surchauffe) et une thermistance pour le dŽtendeur Žlectrique destinŽes ˆ dŽtecter les tempŽratures du module et ˆ...
  • Page 209 Table 6-1 Name and Role of each thermistor Name Connector No Measuring Point Role If the temperature of the compressor OH thermistor A CN4A A cycle compressor head rises abnormally (118¡C), the compressor will be stopped. The OH thermistor B CN4B B cycle compressor head temperature is used to decide the...
  • Page 210 Tableau 6-1 Nom et fonction de chaque thermistance N¡ du connecteur Point de mesure Fonction Si la tempŽrature du compresseur Thermistance OH A CN4A Tte de compresseur s'Žlve anormalement (118¡C), ce cycle A dernier cesse de fonctionner. La Thermistance OH B CN4B Tte de compresseur tempŽrature sert ˆ...
  • Page 211 When the connectors of the thermistors are disconnected or the thermistors is open or short, LD301A (red) lights and ● LD302A (orange) blinks so that they indicate troubled parts. Combinations of LD301A and LD302A, LD301B and LD302B are set up for indicating troubled thermistors of A cycle and B cycle each. The correspondences between the number of blink time and troubled parts are shown as Table 6-3.
  • Page 212 Lorsque les connecteurs des thermistances sont dŽbranchŽs ou que les thermistances sont ouvertes ou quasi ouvertes, la ● diode LD301 (rouge) s'allume et la diode LD302A clignote pour indiquer le dysfonctionnement de certaines pices. L'activation combinŽe de LD301A et LD302A, LD301B et LD302B est prŽvue pour signaler un dysfonctionnement des thermistances tant du cycle A que du cycle B.
  • Page 213 . Power Factor Control Circuit Power factor is controlled by almost 100%. (Effective use of power) With IC in ACT module, control is performed so that input current waveform will be similar to waveform of input voltage. I (input current) input voltage V (input voltage) Effective...
  • Page 214 . Circuit de contr™le facteur de puissance Le facteur puissance est contr™lŽ ˆ presque 100%. (Utilisation effective de la puissance) Avec lÕIC dans le module ACT, le contr™le est effectuŽ de manire ˆ ce que la forme dÕonde du courant en entrŽe soit semblable ˆ...
  • Page 215 (1) Boosting and varying DC voltage Vd It boosts the DC voltage to the valve corresponds to the rotation speed with a detected DC voltage by the micro computer. Its component is basically made of a boosting chopper circuit. ACT element Reactor Compressor Analog voltage...
  • Page 216 (1) ElŽvation et variation de la tension continue Vd DŽtecter la tension continue ˆ lÕaide dÕun microprocesseur et Žlever la tension continue ˆ la valeur correspondant ˆ la vitesse de rotation. ll sÕagit essentiellement dÕun circuit dÕinterruption pŽriodique par suralimentation. ElŽment ACT REACTEUR Compresseur...
  • Page 217: Cooling Mode

    ERVICE CALL Q&A COOLING MODE The compressor has stopped Check if indoor heat If the air conditioner operates suddenly during cooling exchanger is frosted. in cooling mode when it is operation. Wait for 3-4 minutes until cold, the evaporator may get it is defrosted.
  • Page 218: Ode Operatoire De Depannage

    ODE OPERATOIRE DE DEPANNAGE ODE REFRIGERATION Le compresseur s'est Assurez-vous que Si le cimatiseur fonctionne en subitement arrtŽ pendant la l'Žchangeur de chaleur mode de rŽfrigŽration uand il rŽfrigŽration. intŽrieur n'est pas giveŽ. fait froid, i'Žvaporateur peut Attendez 3 - 4 minutes, le givrer.
  • Page 219 UTO FRESH DEFROSTING After the ON/OFF button is pressed to Auto Fresh Defrosting is carried out : the system stop heating, the outdoor unit is still checks the outdoor heat exchanger and defrosts it working with the OPERATION lamp as necessary before stopping operation. lighting.
  • Page 220: Egivrage Automatique A Froi

    EGIVRAGE AUTOMATIQUE A FROI Aprs avoir appuyŽ sur la touche Le dŽgivrage ˆfoid a lieu: le systme contr™le ON/OFF pour arrter le chauffage, l'Žchangeur de chaleur extŽrieur et dŽgivre si I'unitŽ extŽrieure fonctionne encore et nŽcessaire avant de cesser de fonctionner. le tŽmoin de MARCHE est allumŽ.
  • Page 221 START/STOP button is not pressed. (RAF-25NH4, 50NH4) This is because the preheating device is working. When the heating operation is It will not start to drive the fan until the started, the indoor fan does not refrigerating cycle warms up and warm air blows.
  • Page 222 START/STOP. (RAF-25NH4, 50NH4) Cela tient ˆ ce que le prŽchauffage fonctionne. Le Quand le mode de chauffage est ventilateur ne se mettra pas en route avant que le mis en marche, le ventilateur cycle de rŽfrigŽration ne se rŽchauffe et que de...
  • Page 223 Air does not flow immediately after Preliminary operation is performed for one minute operation is started. when the power switch is turned on and heating or dehumidifying is set. The operation lamp blinks during this time for heating. This does not indicate a fault.
  • Page 224 L'air ne souffle pas immŽdiate ment Aprs la mise sous tension et le choic du mode aprs la mise en marche. de chauffage ou de dŽshumidification, des opŽrations prŽliminaires sont effectuŽes pendant une minute. Dans le cas du mode chauffage, le tŽmoin de fonctionnement clignote pendant cette pŽriode.
  • Page 225 ISASSEMBLY AN REASSEMBLY MODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4 1. AIR FILTER Clean the air filter, as it removes dust inside the room. Be sure to clean the filter once every two weeks so as not to consume electricity unnecessarily. PROCE URE Open the front panel.
  • Page 226: Demontage Et Remontage

    DEMONTAGE ET REMONTAGE MODéLES RAF-25NH4, RAF-50NH4 1. FILTRE A AIR Il faut nettoyer le filtre, car il aspire la poussire de la pice. Veiller ˆ nettoyer le filtre toutes les deux semaines, pour Žviter une consommation excessive dÕŽlectricitŽ. PRO ƒDURE omment ouvrir le panneau frontal.
  • Page 227: Front Cover

    3. FRONT COVER Remove the four securing screws of the front cover, and then pull the front cover towards you. When attaching the front cover, insert the front cover tabs into these openings. Securing screw Cabinet Front cover TT CHING When attaching the front cover, fit the three tabs on the top of the front cover so that they enter the openings on the top frame (insert from a slightly raised position).
  • Page 228: Couvercle Avant

    3. COUVERCLE AVANT DŽposer les 4 vis qui maintiennent le couvercle avant et le tirer dans votre direction. Lorsque vous attachez le couvercle avant, insŽrer les attaches du couvercle avant dans ces ouvertures. Serrer la vis Habillage Couvercle avant IXATION Lorsque vous attachez le couvercle avant, insŽrer les trois attaches en haut du couvercle avant afin qu'elles rentrent dans les ouvertures du bo”tier supŽrieur (InsŽrer ˆ...
  • Page 229 Top frame Stepping motor Cabinet Securing screw Internal electrical parts TT CHING (1) When attaching the top frame, align the left and right of the top frame with the inside of the guides on the cabinet, and then push the top frame straight to the back. Note: Check to see that there is no space between the top frame and the cabinet.
  • Page 230: Habillage

    Bo”tier supŽrieur Moteur pas ˆ pas Habillage Serrer la vis Pices Žlectriques internes IXATION (1) Lors de la fixation du bo”tier supŽrieur, aligner la droite et la gauche du bo”tier supŽrieur avec l'intŽrieur des guides de la carrosserie puis pousser le bo”tier supŽrieur vers l'arrire. Remarque: VŽrifier si il n'y a aucun espace entre le bo”tier supŽrieur et la carrosserie.
  • Page 231 Cabinet Section B Discharge frame 7. DAMPER MOTOR-DAMPER LIMIT SWITCH (1) Remove the securing screw of the damper limit switch. (2) Remove the two securing screws of the damper motor (stepping motor). (3) Pull out the damper motor and the damper limit switch, and then remove them. Damper limit switch Discharge frame Damper motor...
  • Page 232 Habillage Section B Bo”tier de dŽcharge 7. MOTEUR DU REGISTRE-COMMUTATEUR DE LIMITE DU REGISTRE (1) DŽposer la vis de fixation du commutateur de limite de registre. (2) DŽposer les deux vis de fixation du moteur de registre (moteur pas ˆ pas). (3) Extraire le moteur de registre et le commutateur de limite de registre et les dŽposer.
  • Page 233 TT CHING Note - Don't touch the ion generating tip when replacing the electrode. - The ion generating tip must be replaced if it is bent. - Clean the electrode with a toothbrush if dust gathers on the electrode. Even if this happens, be sure not to touch the ion generating tip. 9.
  • Page 234 IXATION Remarque - Ne pas toucher lÕ extrŽmitŽ gŽnŽratrice dÕion lors du remplacement de lÕŽlectrode. - LÕextrŽmitŽ gŽnŽratrice dÕion doit tre remplacŽe si elle est tordue. - Nettoyer lÕŽlectrode avec une brosse ˆ dents si la poussire sÕaccumule sur lÕŽlectrode. Mme si cela se produit, sÕassurer de ne pas toucher lÕextrŽmitŽ...
  • Page 235 (10) Use a minus screwdriver or other such tool to raise the two tabs (see arrows in diagram below) securing the right side of the heat exchanger, then pull out the heat exchanger towards you. (11) Pull the lower section of the fan motor support towards you while raising the two levers (tabs) on the left and right of the upper and lower sides of the fan motor support securing the fan motor, and then remove the fan motor support.
  • Page 236 (10) Utiliser un tournevis plat ou un autre outil du mme type pour soulever les deux attaches (voir les flches dans le diagramme ci-dessous) qui fixent le cotŽ droit de l'Žchangeur de chaleur, puis tirer lÕŽchangeur de chaleur dans votre direction.
  • Page 237: Rouble Shoo Ing

    ROUBLE SHOO ING MODEL RAM-70QH4, RAM-80QH4 PRECAUTIONS FOR CHECKING Power source V, 50Hz φ, 230 ◯ DANGER Remember that the Compressor motor 0V line is biased to 190V in reference to (0V) ◯ the ground level. Indoor unit1 Also note that it takes about 10 minutes MAIN P.W.B.
  • Page 238: Precautions A Prendre

    ETECTION ES PANNES MODELES RAM-70QH4, RAM-80QH4 PRECAUTIONS A PRENDRE Source d'alimentation 230V, 50Hz φ, ◯ DANGER N'oubliez pas que la Moteur du ligne 0V est portŽe ˆ compresseur 190V par rapport au (0V) ◯ potentiel de la terre. N'oubliez pas qu'il faut environ 10 UnitŽ...
  • Page 239 DISCHARGING CAPACITORS Turn off the indoor unit's power switch or unplug the power cord, and wait for a minute or so. Open the cover of the electric parts compartment. Discharge electricity from smoothing capacitors (330µF x 3pcs.) by connecting the leads of a soldering iron of 30-75W to the terminals provided for this purpose.
  • Page 240: Descharge Des Condensateurs

    DESCHARGE DES CONDENSATEURS Mettez l'unitŽ intŽrieure hors tension au moyen de l'interrupteur d'alimentation, ou dŽbranchez la fiche du cordon d'alimentation et attendez environ une minute. Ouvrez le couvercle du logement des composants Žlectriques. DŽchargez les condensateurs de lissage (3 x 330µF) en branchant les conducteurs d'un fer ˆ souder de 30-75W aux bornes prŽvues ˆ...
  • Page 241 NSPECT NG EXTERNAL ELECTR CAL PARTS ¥ Check to see that the LED is either on or blinking. ¥ LEDs are divided between those for A cycle and those for B cycle. This is determined by either an A or a B appearing in the circuit code, for example LD301A or LD301B.
  • Page 242 NSPECTER LES P éCES ƒLECTR QUES EXTERNES ¥ VŽrifier que la DEL est allumŽe ou en train de clignoter. ¥ Les DELs sont partagŽes entre le cycle A et le cycle B Cela est dŽterminŽ par le A ou le B qui appara”t dans le code du circuit, par exemple LD301A ou LD301B.
  • Page 243 nspection method 1 LED on Insert the power source, and check to see that the Follow "Inspecting external electrical parts" and check LED is on. the cause of the problem. LED off Connect a commercial-use 230V power source Is AC230V flowing to the L/N terminal? to the L/N terminal.
  • Page 244 Žthode dÕinspection 1 DEL allumŽe InsŽrer la source de puissance et vŽrifier que la Suivre Òinspection des pices Žlectriques externesÓ et DEL est allumŽe. vŽrifier la cause du problme. DEL Žteinte Brancher une source de courant disponible dans le Est ce que le CA 230V arrive au terminal L/N? commerce de 230V au terminal L/N.
  • Page 245 nspection method 2 Check the number of times LD301 blinks. LD301: Blinks once The power source or some other reason may have caused the microcomputer Reset stop to reset. Replace the control P.W.B. if the LED blinks once and then stops frequently during operation.
  • Page 246 Žthode dÕinspection 2 VŽrifier le nombre de fois que LD301 clignote. La source d'alimentation ou une autre raison peut avoir provoquŽ le rŽ- LD301: Clignote une fois enclenchement du micro ordinateur. Remplacer le circuit imprimŽ de commande si la DEL clignote une fois puis s'arrte frŽquemment pendant le fonctionnement. Arrt avec rŽ-enclenchement * La DEL clignote aprs que la source d'alimentation a ŽtŽ...
  • Page 247 External fan Burnt out rotates LD301: Blinks five times Insert the power source and operate, and The FM P.W.B. is broken. Check to see that the 2A fuse of the FM then check to see that the external fan is Overload stop Replace the FM P.W.B..
  • Page 248 Le ventilateur externe tourne GrillŽ LD301: Clignote cinq fois InsŽrer la source dÕalimentation et faire La carte de circuit imprimŽ FM est cassŽe. VŽrifier pour voir si le fusible de 2A de la carte fonctionner, puis vŽrifier que le ventilateur Arrt de surcharge Remplacer la carte de circuit imprimŽ...
  • Page 249 AC196V-265V LD301: Blinks ten times Check the power source voltage Check the wiring (diode stack Power source voltage (terminal board, L/N terminal) blue/yellow/gray/red CN13) abnormally abnormally noise AC196V or less or AC265V or more Danger! Quickly turn off the power Less than AC196V Power source abnormally.
  • Page 250 CA196V-265V VŽrifier la tension de la source LD301: - Clignote dix fois VŽrifier le c‰blage (rangŽe de dÕalimentation (plaque ˆ borne, diode bleu/jaune/gris/rouge CN13) Dysfonctionnement de la terminal L/N) tension de la source dÕalimentation Bruit de dysfonctionnement CA196V ou moins, Moins de CA196V ou CA 265V ou plus ou CA 265V ou plus...
  • Page 251 nspection method 3 Check the on status of LD301 and the blinking of LD302. LD301A:On LD301B: On A cycle thermistor abnormally. B cycle thermistor abnormally LD302A: Blinking LD302B: Blinking LD302A: Blinks once LD302B: Blinks once Replace OH Replace OH OH thermistor B thermistor B.
  • Page 252 Žthode dÕinspection 3 VŽrifier l'Žtat de marche de LD301 et le clignotement de LD302. Dysfonctionnement de la thermistance. LD301A: ActivŽ LD301B: ActivŽ Dysfonctionnement de la Dysfonctionnement de la LD302A: Clignotant LD302B: Clignotant thermistance du cycle A. thermistance du cycle B. LD302A: Clignote une fois LD302B: Clignote une fois Remplacer la...
  • Page 253 nspection method 4 Check the number of times LD303 blinks. Communications abnormally between microcomputers. LD303A blinks LD303B blinks LD303A blinks once Check the internal P.W.B. connected External microcomputer to the internal unit in question *1 A internal unit 1 communications error Normal abnormally The internal control...
  • Page 254 Žthode dÕinspection 4 VŽrifier le nombre de fois que LD303 clignote. Panne de communication entre microprocesseur. LD303A clignote. LD303B clignote LD303A clignote une fois VŽrifier que la carte de circuit imprimŽ interne Erreur des communications est connectŽ ˆ lÕunitŽ interne en question *1 de lÕunitŽ...
  • Page 255 * 1 Example of indoor P.W.B. checking method (when indoor unit 1 is displayed as broken) Reinsert the connecting cord of indoor unit 1 (the indoor unit with a communications error) and indoor unit 2 (the indoor unit where communications are possible) (turn off the power source before disconnecting and reinserting the connecting cord) indoor unit 2 communications error indoor unit 1 communications error LD303 blinks twice...
  • Page 256 * 1 Exemple dÕune mŽthode de vŽrification du circuit imprimŽ interne (lorsque lÕunitŽ interne 1 est affichŽe comme cassŽe.) RŽinsŽrer le corde se reliante de lÕunitŽ interne 1 (LÕunitŽ interne qui annonce lÕerreur de communication) et lÕunitŽ interne 2 (lÕunitŽ interne o les communications sont possibles.) (Couper la source dÕalimentation avant de dŽbrancher et de rŽinsŽrer le corde se reliante.) Erreur de communication de lÕunitŽ...
  • Page 257 OW TO OPERATE USING T E SERVICE SWITC T E OUTDOOR UNIT MODEL RAM-70QH4, RAM-80QH4 1. Turn the Power switch off and then turn on again. 2. Remove the electrical parts cover. 3. Press the service switch for one second or more (wait for at least 20 seconds after turning the power source switch on).
  • Page 258 OMMENT A TIVER LE FON TIONNEMENT EN UTILISANT L'INTERRUPTEUR DE L'UNITE EXTERIEURE MODéLES RAM-70QH4, RAM-80QH4 1. Positionner l'interrupteur sur OFF puis rallumer. 2. DŽposer le couvercle des pices Žlectriques. 3. Appuyer sur lÕinterrupteur secteur pour une seconde ou plus (attendre au moins 20 secondes aprs avoir mis lÕinterrupteur dÕalimentation sur marche).
  • Page 259 IGHTING MODE OF THE SE F-DIAGNOSIS AMP MODEL RAM-70QH4, RAM-80QH4 INSTA ATION POSITION OF SE F-DIAGNOSIS AMP Positions of self-diagnosis lamps (LEDs) COMPRESSOR COMPRESSOR STRIP SIDE SIDE     ROOMS MULTI MODEL HAVE         ONLY TERMINAL BOARD  ...
  • Page 260: Positions Des Voyants D'auto Diagnostic (Dels)

    ODE DÕECLAIRAGE DU VOYANT DÕAUTO DIAGNOSTIC MODéLES RAM-70QH4, RAM-80QH4 POSITION DÕINSTALLATION DU VOYANT DÕAUTO DIAGNOSTIC Positions des voyants d'auto diagnostic (DELs) COTE A DU COTE B DU COMPRESSEUR. COMPRESSEUR. BANDES EN SPIRALE LE MODELE MULTIPLE 3 PIECES POSSEDE     UNIQUEMENT LA PLAQUE Ë...
  • Page 261 LIGHTING ODE OF THE SELF-DIAGNOSIS LA P ODEL RA -70QH4, RA -80QH4 DANGER ( DC360V ) DANGER ( COURANT  CONTINU  DE  360V ) WAIT FOR FIFTEEN- INUTES ( IN.) EVER ATTENDRE QUINZE INUTES ( IN. ) ËPRES AVOIR CO UTƒ ●...
  • Page 262 MODE DÕECLAIRAGE DU VOYANT DÕAUTO DIAGNOSTIC MODƒLES RAM-70QH4, RAM-80QH4 DANGER ( DC360V ) DANGER ( COURANT 360V ) CONTINU       WAIT FOR FIFTEEN-MINUTES (MIN.) EVER ATTENDRE QUINZE MINUTES ( MIN. ) ËPRES AVOIR COMMUTƒ ● ● AFTER TURNING OFF THE POWER SWITCH L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION SUR ARRET LïRSQUE LES  ...
  • Page 263 ROUBLE SHOO ING OF HE SYS EM POWER MODULE MODE GT15J31ISM COLLECTOR GATE ELEMENT CIRCUIT EMITTER INTERNAL CIRCUIT OF THE MODULE TERMINAL SYMBOL OF SYSTEM POWER MODULE SEE NEXT PAGE FOR VALUES MEASURED BY TESTER. L2 L1 * Do not disassemble the system power module when performing the diagnosis.
  • Page 264 EPANNAGE U MO ULE ÕALIMENTATION U SYSTEME MODE GT15J31ISM COLLECTEUR CIRCUIT PORTE LOGIQUE ELEMENT EMETTEUR CIRCUIT INTERNE DU MODULE SYMBOLE DU TERMINAL DU MODULE DÕALIMENTATION DU SYSTEME CONSULTER LA PAGE SUIVANTE POUR LES VALEURS MESUREES PAR LE TESTEUR L2 L1 * Ne pas dŽsassembler le module dÕalimentation du systme lorsque vous effectuez le diagnostic.
  • Page 265 OW TO C ECK POWER MODULE Checking power module using tester Set tester to resistance range ( 100) × If indicator does not swing in the following conductivity check, the power module is normal. (In case of digital tester, since built-in battery is set in reverse direction, + and - terminals are reversed.) CAUTION If inner circuit of power module is disconnected (open), the indicator of tester will not swing and this may assumed as normal.
  • Page 266 OMMENT VERIFIER LE MODULE DÕALIMENTATION DU SYSTEME VŽrifier le module dÕalimentation en utilisant un testeur RŽgler le testeur pour le niveau de rŽsistance (x100) Si lÕindicateur ne bouge pas pendant la vŽrification de conductivitŽ suivante, le module dÕalimentation est normal. Dans le cas dÕun testeur numŽrique, comme la batterie est rŽglŽe dans le sens inverse, les terminaux sont rensversŽs.
  • Page 267 AFWUDS Heating 22.8 1150 AFWUDL operation 25.7 1290 AFWUDH AFCUDS Cooling AFCUDL operation MODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4 25.7 1100 AFCUDH Lamp blinking mode Main defective Lamp blinking mode Main defective MODEL RAF-40QH1 2 sec 2 sec Once Reversing valve defective 2 Times...
  • Page 268 (2)Si lÕunitŽ intŽrieure ne fonctionne pas du tout, vŽrifier que le c‰ble F n'est pas branchŽ ˆ l'envers ou dŽbranchŽ. refroidissement FORT 25,7 1100 AFCUDH MODéLES RAF-25NH4, RAF-50NH4 Mode clignotant du voyant Conducteur principal deficient Mode clignotant du voyant Conducteur principal deficient MODéLES RAF-40QH1 2 sec.
  • Page 269 HE KING THE INDOOR UNIT ELE TRI AL PARTS [Model : RAF-25NH4, RAF-50NH4, RAD-25QH4, RAD-40QH4] 1. Power does not come on (no operation) Check the indoor/outdoor unit Is 35V DC being generated Is 230V AC being generated connecting cord, and correct any...
  • Page 270: Ontrole Pie Es Ele Triques Unite Interne

    ONTROLE PIE ES ELE TRIQUES UNITE INTERNE [Modle : RAF-25NH4, RAF-50NH4, RAD-25QH4, RAD-40QH4] 1. Pas de tension (pas de fonctionnement) Est-ce que le 35V CC est gŽnŽrŽ Contr™ler le c‰ble de connexion entre les Est-ce que le 230V AC est gŽnŽrŽ...
  • Page 271 2. Only indoor fan does not operate (others are normal) Is 5V DC being generated Is 25-35V DC being generated Replace the indoor fan motor. between blue and yellow of CN10, between blue and red of CN10, CN15? CN15 in the "Hi" fan mode? Check according to the proper method for checking the power circuit.
  • Page 272 2. Seul le ventilateur de l'unitŽ intŽrieure ne fonctionne pas (les autres ŽlŽments sont normaux). Une tension de 5V CC est Remplacez le moteur du Une tension de 25-35V CC est prŽsente entre les bleue et ventilateur de l'unitŽ intŽrieure. prŽsente entre les bleue et jaune de CN10 et CN15? rouge de CN10 et CN15...
  • Page 273 4. All systems stop from several seconds to several minutes after operation is started (all indicators are also off) Set to the ÒHiÓ fan mode. The operation lamp lights once and goes out in 5-10 seconds. Disconnect CN10, CN15 and set to the fan mode again. Check to see if shorting, etc.
  • Page 274 4. Tous les systmes s'arrtent de quelques decondes ˆ quelques minutes aprs la mise en fonctionnement (et aucun indicateur ne fonctionne) RŽglez le mode de ventilation sur "Hi". le tŽmoin de fonctionnement s'allume une fois puis s'Žteint aprs 5 ˆ 10 secondes. DŽbranchez CN10 et CN15 puis rŽglez ˆ...
  • Page 275 PARTS IST AND DIAGRAM ISTE DES PIECES DE RECHANGE MODEL RAF-25NH4, RAF-50NH4 MODELE...
  • Page 276 MODEL RAF-25NH4 MODELE Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAF-25NH4 UNITÉ ATI-0972B FAN MOTOR (UPPER) MOTEUR DE VENTILATEUR (SUPERIEUR) ATI-0972B TANGENTIAL FAN (UPPER) VENTILATEUR TANGENTIEL (SUPERIEUR) RAS4010LX2 FAN SUPPORT ASSEMBLY SUPPORT DE VENTILATEUR ATI-0972B...
  • Page 277 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAF-25NH4 UNITÉ ATI-0972B ACCESSARIES ASSEMBLY ASSEMBLÉE D’ACCESSARIES RAF-25NH4 FRONT PANEL PANNEAU FRONTAL ATI-0972B DAMPER LIMIT SWITCH INTERRUPTEUR LIMITEUR DU DÉFLECTEUR ATI-0972B BAND (FOR FRONT PANEL) BAND (POUR LE PANNEAU AVANT)
  • Page 278 SUPPORT DE BULBE RAF-50NH4 P.W.B. (MAIN) CIRCUIT IMPRIME (PRINCIPAL) ATI-0972B P.W.B. (SWITCH) CIRCUIT IMPRIME (INTERRUPTEUR) ATI-0972B TERMINAL BORD (2P) BORNIER DE RACCORDEMENT (2P) RAF-25NH4 CABINET COFFRET RAF-25NH4 FRONT COVER ASSEMBLY CAPOT AVANT KFR47GBPM DRAIN HOSE FLEXIBLE DE VIDANGE RAS-258JX REMOTE CONTROL SUPPORT SUPPORT DE TELECOMMANDE...
  • Page 279 Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAF-50NH4 UNITÉ ATI-0972B ACCESSARIES ASSEMBLY ASSEMBLÉE D’ACCESSARIES RAF-25NH4 FRONT PANEL PANNEAU FRONTAL ATI-0972B DAMPER LIMIT SWITCH INTERRUPTEUR LIMITEUR DU DÉFLECTEUR ATI-0972B BAND (FOR FRONT PANEL) BAND (POUR LE PANNEAU AVANT) RAP-5CPJ LATCH 1 (FRONT COVER)
  • Page 280 MODEL RAD-25QH4, RAD-40QH4 MODELE...
  • Page 281 MODEL RAD-25QH4 MODELE Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAD-25QH4 UNITÉ RAD-28MX DRAIN PAN BAC DE CONDENSATS RAMD-350BW FAN MOTOR SUPPORT RUBBER SUPPORT DE MOTEUR DE VENTILATEUR CAOUTCHOUTE RAMD-350BW SPECIAL SCREW VIS SPECIALE RAMD-28GX PUMP ASSEMBLY POMPE RAMD-350BW...
  • Page 282 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAD-25QH4 UNITÉ RAD-28QH1 FAN MOTOR SUPPORT SUPPORT DE VENTILATEUR RAD-25QH4 BASE (FAN MOTOR) BASE (MOTEUR DE VENTILATEUR) RAS-2236W LED-YELLOW (SEL2713K) LED-JAUNE (SEL2713K) RAS-25DXD LIGHT RECEIVING UNIT MODULE DE RECEPTION DE LUMIERE RAS-2553W LED-GREEN (SEL2413E) LED-VERTE (SEL2413E)
  • Page 283 MODEL RAD-40QH4 MODELE Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAD-40QH4 UNITÉ RAD-28MX DRAIN PAN BAC DE CONDENSATS RAMD-350BW FAN MOTOR SUPPORT RUBBER SUPPORT DE MOTEUR DE VENTILATEUR CAOUTCHOUTE RAMD-350BW SPECIAL SCREW VIS SPECIALE RAD-28MX ASSEMBLY PUMP POMPE RAMD-350BW...
  • Page 284 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAD-40QH4 UNITÉ RAD-28QH1 FAN MOTOR SUPPORT SUPPORT DE MOTEUR DE VENTILATEUR RAD-25QH4 BESE (FAN MOTOR) BASE (MOTEUR DE VENTILATEUR) RAS-2236W LED-YELLOW (SEL2713K) DEL-JAUNE (SEL2713K) RAS-25DXD LIGHT RECEIVING UNIT MODULE DE RECEPTION DE LUMIERE RAS-2553W LED-GREEN (SEL2413E)
  • Page 285 MODEL RAM-70QH4 MODELE...
  • Page 286 MODEL RAM-70QH4 MODELE Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAM-70QH4 UNITÉ RAM-70QH4 P.W.B. (MAIN) CIRCUIT IMPRIME (PRINCIPAL) RAM-70QH4 P.W.B. (SWITCH) CIRCUIT IMPRIME (INTERRUPTEUR) RAM-70QH4 P.W.B. (FAN) CRICUIT IMPRIME (VENTILATEUR) RAC-80G4X2 FAN MOTOR 50W, 4kg MOTEUR DE VENTILATEUR 50W, 4kg RAC-P28KX2 TERMINAL BOARD (2P)
  • Page 287 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAM-70QH4 UNITÉ RAC-80GW3 CABINET COFFRET RAC68N3X2S PANEL (SIDE) PANNEAU (CÔTÉ) RAC68N3X2S FILTER FILTRE RAC68N3X2S SOUNDPROOF COVER COUVERTURE INSONORISÉE RAM-70QH4 PARTITION CLOISON RAC68N3X2S UPPER PLATE (ELEC. BOX) PLAQUE SUPÉRIEURE (BOÎTE DE ÉLECTRIQUE) RAC68N3X2S ELECTRIC CASE CAS ÉLECTRIQUE...
  • Page 288 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAM-70QH4 UNITÉ RAS-258EX COIL (RCH106-82K) BOBINE (RCH106-82K) RA108CHLXA VARISTOR (450NR) VARISTOR (450NR) RAC-2210MX BUSH (BASE) BUSH (BASE) RAC-2810NX DRAIN PIPE TUYAU DE VIDANGE RAC69N3X2S COMPRESSOR (A) COMPRESSEUR (A) RAC69N3X2S COMPRESSOR (B) COMPRESSEUR (B)
  • Page 289 MODEL RAM-80QH4 MODELE...
  • Page 290 MODEL RAM-80QH4 MODELE Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAM-80QH4 UNITÉ RAM-80QH4 P.W.B. (MAIN) CIRCUIT IMPRIME (PRINCIPAL) RAM-80QH4 P.W.B. (SWITCH) CIRCUIT IMPRIME (INTERRUPTEUR) RAM-70QH4 P.W.B. (FAN) CIRCUIT IMPRIME (VENTILATEUR) RAC-80G4X2 FAN MOTOR 50W, 4KG MOTEUR DE VENTILATEUR 50W, 4KG RAC-P28KX2 TERMINAL BORD (2P)
  • Page 291 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAM-80QH4 UNITÉ RAC68N3X2S PANEL (SIDE) PANNEAU (CÔTÉ) RAC68N3X2S FILTER FILTRE RAC68N3X2S SOUNDPROOF COVER COUVERTURE INSONORISÉE RAM-70QH4 PARTITION CLOISON RAC68N3X2S UPPER PLATE (ELECTRIC BOX) PLAQUE SUPÉRIEURE (BOÎTE DE ÉLECTRIQUE) RAC68N3X2S ELECTRIC CASE CAS ÉLECTRIQUE...
  • Page 292 Q’TY/ PARTS NO. UNIT Nº DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ/ Nº RAM-80QH4 UNITÉ RA108CHLXA VARISTOR (450NR) VARISTOR (450NR) RAC-2210MX BUSH (BASE) BUSH (BASE) RAC-2810NX DRAIN PIPE TUYAU DE VIDANGE RAC68N3X2S COMPRESSOR (A) COMPRESSEUR (A) RAC68N3X2S COMPRESSOR (B) COMPRESSEUR (B) RAC68N3X2S CONDENSER CONDENSEUR...
  • Page 293 RAF-25NH4, RAF-50NH4 C NO. 0757EF RAD-25QH4, RAD-40QH4 RAM-70QH4, RAM-80QH4 rinted in Japan (TSK)

Ce manuel est également adapté pour:

Raf-50nh4Rad-25qh4Rad-40qh4Ram-70qh4Ram-80qh4

Table des Matières