Page 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Page 4
AT T E N T I O N : This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Page 5
English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088.
INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 SYSTEM DESCRIPTION 3 DESCRIPTION DU SYSTÈME 4 PRODUCT GUIDE 4 GUIDE DU PRODUIT 5 NAME OF PARTS 5 NOMENCLATURE DES PIÈCES 6 UNIT INSTALLATION 6 INSTALLATION DES UNITÉS 7 REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 7 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE 8 ELECTRICAL WIRING...
Page 7
INDHOLDSFORTEGNELSE INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 GENEREL INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION 2 SIKKERHED 2 SÄKERHET 3 SYSTEMBESKRIVELSE 3 SYSTEMÖVERSIKT 4 PRODUKTVEJLEDNING 4 PRODUKTGUIDE 5 NAVN PÅ DELE 5 DELARNAS NAMN 6 MONTERING AF ENHED 6 INSTALLATION AV ENHET 7 KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 7 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 8 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8 ELEKTRISK ANSLUTNING...
1 GENERAL INFORMATION No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
D A N G E R C A U T I O N • HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may • Refrigerant leaks may hinder respiration as the gas displaces the air result in a potential danger.
3 SYSTEM DESCRIPTION The following figure shows an installation example for air handling units (AHU). Nº Description Nº Description HITACHI outdoor unit Remote controller communication DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Outdoor air (AHU applications) Control box Supply air (AHU applications) Expansion valve box...
NAME OF PARTS 5 NAME OF PARTS DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Control box Expansion valve box N° Name N° Name Control box PCB2 Control box cover Expansion valve box Cable gland Terminal board 3 Terminal board 1 Terminal board box and cover PCB1 Expansion valve box cover Terminal board 2...
UNIT INSTALLATION 6 UNIT INSTALLATION • A dedicated remote controller must be installed for the 3 Check the ceiling slab is strong enough. If the ceiling slab is execution of commissioning works. This remote controller too weak to support the weight of the expansion valve box, can be removed once commissioning is finished.
UNIT INSTALLATION 6.2 SERVICE SPACE DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Control box Expansion valve box (mm) (mm) 6.3 MOUNTING METHOD DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2 Control box Expansion valve box û ü ü ü N O T E • Special nuts used for control box cover lock (step 3 in Control box mounting method) are supplied with the DX-Interface. •...
UNIT INSTALLATION 6.4 THERMISTOR INSTALLATION Liquid and gas pipes thermistors C A U T I O N In case that the thermistors supplied with the DX-Interface are not long Two type thermistors are supplied inside the control box. The enough, please make sure that the length extension is properly done purpose and identification of each one is as follow: avoiding the sensing distortion and that the joint is properly insulated to...
Tightening Torque dimensions Units diameters diameters R410A dimensions B (Nm) Ø +0/-0.4 EXV-2.0E2 (1/4) 6.35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9.53 13.2 After connecting the refrigerant piping seal the open space between the knockout hole and refrigerant pipes by using insulation material as shown below: A.
Page 18
REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 7.3 BRAZING WORK C A U T I O N • Use nitrogen gas for blowing during pipe brazing. If oxygen, acetylene • Use a reducer valve when nitrogen gas blowing is performed during or fluorocarbon gas is used, it will cause an explosion or poisonous brazing.
Page 19
REFRIGERANT PIPING AND CHARGE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Heat Exchanger volume (dm Heat Exchanger volume (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’...
Page 20
REFRIGERANT PIPING AND CHARGE Table of values for area boundaries DX-Interface HP Concept 2 HP 2.5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX Volume [dm 0.57 0.89 1.03 1.51 1.92 1.92 2.92 3.89 Pipe length [m] HEX Volume [dm...
ELECTRICAL WIRING 8 ELECTRICAL WIRING 8.1 GENERAL CHECK • Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring 1 Ensure that the field-supplied electrical components (mains connection hole with the sealing material to protect the product from power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire any condensed water and insects.
Page 22
ELECTRICAL WIRING 8.2.1 Control box terminal board DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Control box Terminal board 1 Terminal board 2 N O T E (*): Packing gland thermistor installation 8.2.2 Expansion valve box terminal board DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Expansion valve box PMML0293A rev.2 - 08/2016...
ELECTRICAL WIRING 8.2.3 Terminal board connection and remarks Control box Terminal board 1 Wire and maximum current Mark Item Name Description specification (EN60335-1) DUTY V: Duty control by voltage (0~10V) (0~5V) (optional): Wire section: 3x0,5 mm V+: Output power to device (+24Vdc) D: Voltage input (0~10V) (0~5V) N O T E ¦...
1~ 230V 50Hz Max current: 1A (output) £ A drain water pump (field supplied) can be connected to DX-kit interface Wire section: 2x0,75 mm FAN CONTROL: Fan tap speed control by HITACHI remote controller (optional): N-Neutral phase connection (common) Maximum current allowed: 3,5A Wire ¤...
ELECTRICAL WIRING 8.3 DIP SWITCH SETTINGS 8.3.1 Quantity and location of Dip Switches Dips switches are located in printed circuit boards of control box, as it is shown below: DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Control box PCB1 PCB2 C A U T I O N Before setting DIP switches, firstly turn off power source and set the position of the dips switches.
Page 26
(*4) Pin 7 : ON: group controller OFF: individual controller • Please refer to the Service Manual of HITACHI Indoor Units for further information about the setting and connection of the auxiliary inputs. DSW2: End resistance No setting is required.
MUTIPLE DX-INTERFACE SERIES 2 INSTALLATION 9 MUTIPLE DX-INTERFACE SERIES 2 INSTALLATION Up to 5 DX-Interface series 2 working with the same indoor unit or device with heat exchanger (HEX) can be installed. Such installation setting is restricted to certain applications, and by the installation of the dedicated IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E.
REMOTE CONTROL PC-ARFPE 10 REMOTE CONTROL PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION A dedicated remote controller (PC-ARFPE) must be connected to the DX-Interface series 2. Only this remote control model (PC- ARFPE) can be used and only one remote control can be connected to the DX-Interface series 2. Transmission Transmission wire wire for H-LINK II...
OPTIONAL FUNCTIONS 11 OPTIONAL FUNCTIONS 11.1 OPTIONAL FUNCTION SELECTION THROUGH PC-ARFPE Function Selection and Input/Output 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ” (return) simultaneously for Test Run Menu at least 3 seconds during the normal mode (when unit is not Test Run operated).
Page 30
OPTIONAL FUNCTIONS Table A Optional Setting Items for Function Selection Setting Items Optional Function Contents Description condition With this option function, compressor cannot be OFF Enforced 3 Minutes minimum operation Disable during 3min after compressor ON, however, it is time of compressor Enable STOP immediately at protection device activated.
DX-INTERFACE ALARM CODES 1 Press and hold “ ” (menu) and “ ” (return) simultaneously for at least 3 seconds during the normal mode (when unit is not operated). The test run menu will be displayed. 2 Select “Thermistor Selection” from the test run menu and press “OK”.
Pese a ello, los errores sin el permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se Spain, S.A.U. hace responsable de ellos.
Page 34
P E L I G R O P R E C A U C I Ó N • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran • Las fugas de refrigerante pueden dificultar la respiración, ya que conllevar un peligro potencial.
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de instalación de unidades de tratamiento de aire (AHU). Nº Descripción Nº Descripción Unidad exterior HITACHI Comunicación del mando a distancia Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Aire exterior (aplicaciones AHU) Caja de control Aire de entrada (aplicaciones AHU) Caja de la válvula de expansión...
E = fabricado en Europa Nueva serie – 4.2 CODIFICACIÓN DE LOS MODELOS Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interfaz DX Caja de la válvula de Modelo Código Caja de control expansión EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902 EXV-4.0E2 7E610903 EXV-5.0E2 7E610904 EXV-6.0E2 7E610905 EXV-8.0E2...
NOMBRE DE LOS COMPONENTES 5 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caja de control Caja de la válvula de expansión Nº Nombre Nº Nombre Caja de control PCB2 Tapa de la caja de control Caja de la válvula de expansión Prensaestopas Cuadro de terminales 3 Cuadro de terminales 1...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD • Para los trabajos de puesta en marcha se debe instalar un 3 Asegúrese de que el techo es lo suficientemente resistente. mando a distancia exclusivo que se podrá retirar una vez Si la estructura del techo es demasiado frágil para soportar finalizado el proceso.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.2 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caja de control Caja de la válvula de expansión (mm) (mm) 6.3 MÉTODO DE MONTAJE Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caja de control Caja de la válvula de expansión û ü ü...
Page 40
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.4 INSTALACIÓN DEL TERMISTOR Termistores de las tuberías de líquido y gas P R E C A U C I Ó N Dentro de la caja de control se suministran dos tipos de En caso de que los termistores suministrados con la interfaz DX no sean lo termistores.
Par de apriete tubería cónica Unidades nominal exterior R410A tuerca cónica B (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Después de conectar las tuberías de refrigerante, selle el espacio abierto entre el orificio practicado y las tuberías utilizando material aislante, como se muestra a continuación:...
Page 42
TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 7.3 SOLDADURA P R E C A U C I Ó N • Utilice gas nitrógeno para el soplado durante la soldadura de • Utilice una válvula reductora cuando inyecte el nitrógeno durante las tuberías. Emplear oxígeno, acetileno o hidrocarburo fluorado la soldadura.
Page 43
TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volumen del intercambiador de calor (dm Volumen del intercambiador de calor (dm 3 HP 4 HP A’...
Page 44
TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE Tabla de valores para los límites del área CV de la Interfaz-DX Concepto 2 CV 2,5 CV 3 CV 4 CV 5 CV 6 CV 8 CV 10 CV Volumen HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92...
CABLEADO ELÉCTRICO 8 CABLEADO ELÉCTRICO 8.1 COMPROBACIONES GENERALES • Envuelva los cables con cinta adhesiva y tape el orificio para la 1 Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados conexión del cableado con material hermético para evitar la entrada por el instalador (interruptores de alimentación principal, de agua condensada e insectos.
CABLEADO ELÉCTRICO 8.2.1 Cuadro de terminales de la caja de control Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caja de control Cuadro de terminales 1 Cuadro de terminales 2 N O TA (*): Prensaestopas para la instalación del termistor 8.2.2 Cuadro de terminales de la caja de la válvula de expansión Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caja de la válvula de expansión PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 47
CABLEADO ELÉCTRICO 8.2.3 Conexiones del cuadro de terminales y observaciones Caja de control Cuadro de terminales 1 Especificaciones del cable y de la Marca Elemento Nombre Descripción corriente máxima (EN60335-1) DUTY V: Control de consigna por tensión (0~10V) (0~5V) (opcional): Sección del cable: 3x0,5 mm V+: Potencia de salida al dispositivo (+24V CC) D: Tensión de entrada (0~10 V) (0~5 V)
(salida) Sección del cable: 2x0,75 £ instalador) al kit de la interfaz-DX. FAN CONTROL: Control de la velocidad de la válvula del ventilador a través del mando a distancia de HITACHI (opcional): Conexión de fase Neutro-N (común) Corriente máxima permitida: 3,5A ¤...
Page 49
CABLEADO ELÉCTRICO 8.3 AJUSTES DEL CONMUTADOR DIP 8.3.1 Cantidad y posición de los conmutadores DIP Los conmutadores DIP se encuentran en la tarjeta de circuitos impresos de la caja de control, tal y como se muestra a continuación: Interfaz DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caja de control PCB1 PCB2 P R E C A U C I Ó...
Page 50
(*4) Pin 7: ON: controlador de grupo OFF: controlador individual • Para más información sobre el ajuste y la conexión de las entradas auxiliares, consulte el Manual de Servicio de las unidades interiores de HITACHI. DSW2: Resistencia final No es necesario realizar ningún ajuste.
INSTALACIóN DE VARIAS INTERVACES DX SERIE 2 9 INSTALACIÓN DE VARIAS INTERVACES DX SERIE 2 Se pueden instalar hasta 5 Interfaces DX serie 2 trabajando con la misma unidad interior o dispositivo con intercambiador de calor (HEX). Tal configuración se limita a ciertas aplicaciones y a la instalación de la unidad IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E dedicada, no está...
MANDO A DISTANCIA PC-ARFPE 10 MANDO A DISTANCIA PC-ARFPE 10.1 INSTALACIÓN A la Interfaz DX serie 2 se debe conectar un mando a distancia exclusivo (PC-ARFPE). Solo se puede utilizar este modelo de mando a distancia (PC-ARFPE) y solo se puede conectar un mando a distancia a la Interfaz DX serie 2. Cable de transmisión Transmission wire para H-LINK II...
FUNCIONES OPCIONALES 11 FUNCIONES OPCIONALES 11.1 SELECCIÓN DE FUNCIONES OPCIONALES MEDIANTE PC-ARFPE Selección de funciones y entrada/salida 1 Pulse simultáneamente “ ” (menú) y “ ” (volver) durante Menú de prueba de funcionamiento 3 segundos en modo normal (cuando la unidad no esté en Prueba de funcionamiento marcha).
Page 54
FUNCIONES OPCIONALES Tabla A Elementos de ajuste opcional para la selección de funciones Condiciones Elem. Función opcional Contenido Descripción de ajuste Esta función impide que el compresor se detenga durante los tres minutos siguientes a su puesta en Funcionamiento mínimo forzado de 3 Desactivar marcha, no obstante, se detiene inmediatamente minutos del compresor...
SELECCIÓN DEL TERMISTOR 11.2 SEÑALES DE ENTRADA Y SALIDA Tabla B Visualización de conectores y del número de entrada y salida Visualización del número de Ajuste de fábrica entrada Puerto Indicación de Entrada/Salida Elemento de ajuste Indicación Entrada 1 CN3 1-2 Encendido/apagado remoto 1 (Nivel) Entrada 2...
CóDIGOS DE ALARMA DE LA INTERFAZ DX 1 Pulse simultáneamente “ ” (menú) y “ ” (volver) durante 3 Menú de prueba de funcionamiento segundos en modo normal (cuando la unidad no esté en marcha). Prueba de funcionamiento Se muestra el Menú de prueba de funcionamiento. Selección de funciones Selección del termistor 2 Seleccione “Selección del termistor”...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bestandteile dieses Handbuchs dürfen nur mit Genehmigung HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige von Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. vervielfältigt, kopiert, abgeheftet oder in irgendeiner Form oder Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und Weise übertragen werden.
2.2 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE G E FA H R V O R S I C H T • HITACHI kann nicht alle Umstände vorhersehen, die möglicher- • Kältemittellecks können die Atmung erschweren, da das Kältemittel weise zu einer potenziellen Gefahr führen.
GERÄTEINSTALLATION 6 GERÄTEINSTALLATION • Für die Ausführung der Inbetriebnahmearbeiten muss eine 3 Stellen Sie sicher, dass die Deckenplatte stabil genug dafür vorgesehene Fernbedienung installiert werden. Diese ist. Sollte sie nicht stabil genug sein, um das Gewicht Fernbedienung kann entfernt werden, nachdem die Inbe- des Expansionsventilgehäuses zu tragen, kann es zu triebnahme beendet wurde.
Page 63
GERÄTEINSTALLATION 6.2 WARTUNGSBEREICH DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 Schaltkasten Expansionsventilgehäuse (mm) (mm) 6.3 AUFHÄNGEMETHODE DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2 Schaltkasten Expansionsventilgehäuse û ü ü ü H I N W E I S • Die Spezialmuttern für die Schaltkatenabdeckungsverriegelung (Schritt 3 in Schaltkasten-Installationsmethode) werden mit der DX-Schnittstelle mitgeliefert.
Page 64
GERÄTEINSTALLATION 6.4 THERMISTOR-INSTALLATION Flüssigkeits- und Gasleitungsthermistoren V O R S I C H T Wenn die mit der DX-Schnittstelle mitgelieferten Thermistoren nicht lang Zwei Thermistor-Typen werden im Steuerkasten mitgeliefert. Der genug sind, stellen Sie sicher, dass die Verlängerung ordnungsgemäß Zweck und die Identifizierung von jedem Thermistor ist: ausgeführt wird, um die Abtastungsverzerrung zu verhindern, und dass der PCB-Sockel...
Außen- Minimale Dicke Konusmuttergröße Drehmoment Maßeinheit Nenndurchmesser durchmesser R410A (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Dichten Sie nach dem Anschließen der Kältemittelleitung die freibleibende Öffnung zwischen Aussparung und Rohr mit Isoliermaterial ab, wie unten dargestellt. A. Isolierung.
Page 66
KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE 7.3 LÖTARBEITEN V O R S I C H T • Beim Löten Stickstoffgas zum Blasen einsetzen. Bei Verwendung • Verwenden Sie beim Einsatz von Stickstoffgas während des von Sauerstoff, Acetylen oder Fluorkohlenstoffgas kommt es zu Lötvorgangs ein Reduzierventil. Der Gasdruck sollte bei 0,03 bis 0,05 Explosionen bzw.
Page 67
KÄLTEMITTELLEITUNG UND -MENGE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Wärmetauscher-Volumen (dm Wärmetauscher-Volumen (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 . 0 9 . 1 4 .
KABELANSCHLUSS 8 KABELANSCHLUSS 8.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG • Wickeln Sie zusätzliche Isolierung um die Kabel, und dichten Sie 1 Stellen Sie sicher, dass die vor Ort beschafften elektrischen die Kabelanschlussaussparungen mit Dichtungsmaterial ab, um das Komponenten (Hauptnetzschalter, Stromkreisunterbrecher, Produkt vor Kondenswasser und Insekten zu schützen. Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß...
Page 70
KABELANSCHLUSS 8.2.1 Anschlussleiste Steuerkasten DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2: Schaltkasten Anschlussleiste 1 Anschlussleiste 2 H I N W E I S (*): Stopfbüchsenabdeckung für die Thermistor-Installation 8.2.2 Anschlussleiste Expansionsventilgehäuse DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2: Expansionsventilgehäuse PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 71
KABELANSCHLUSS 8.2.3 Klemmleistenanschluss und Anmerkungen Schaltkasten Anschlussleiste 1 Kabel- und maximale Mark. Element Name Beschreibung Stromstärkenspezifizierungen (EN60335-1) DUTY V: Betriebssteuerung über Spannung (0~10V) (0~5V) Kabelquerschnitt: 3x0,5 mm (Optionale): V+: Ausgangsstrom an das Gerät (+24V GS) H I N W E I S ¦...
MD: Motorabfluss (optional): 1~ 230V 50Hz, Max. Strom: 1A Eine Abflusswasserpumpe (nicht mitgeliefert) kann an die DX-Kit-Schnittstelle Kabelquerschnitt (Ausgang): 2x0,75 £ angeschlossen werden. LÜFTERSTEUERUNG: Lüfterdrehzahlsteuerung mit der HITACHI- Fernbedienung (optional): N-Neutraler Phasenschluss (gewöhnlich) Max. zugelassene Stromstärke: 3,5A Kabelquerschnitt: 4x0,75 ¤...
Page 73
KABELANSCHLUSS 8.3 DIP-SCHALTEREINSTELLUNGEN 8.3.1 Anzahl und Position der DIP-Schalter Dip-Schalter befinden sich an den Leiterplatten des Steuerungskasten, wie es unten gezeigt wird: DX-Schnittstelle EXV-(2.0-10.0)E2: Schaltkasten PCB1 PCB2 V O R S I C H T Vor der Einstellung von DIP-Schaltern muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Werden die Schalter bei eingeschalteter Stromversorgung eingestellt, sind diese Einstellungen ungültig.
Page 74
Steuerung geschaltet. Die Einstellung des Eingangs “i2” wird wie mit der Fernbedienung eingestellt beibehalten. • (*4) Pin 7: ON: Gruppensteuerung OFF: individuelle Steuerung • Weitere Informationen über die Installation und Einstellung der Hilfseingänge finden Sie im Wartungshandbuch für die HITACHI-Innengeräte. DSW2: Endwiderstand Einstellungen sind nicht erforderlich. Alle Geräte...
INSTALLATION DER MULTIPLEX-DX-SCHNITTSTELLENSERIE 2 9 INSTALLATION DER MULTIPLEX-DX-SCHNITTSTELLENSERIE 2 Bis zu 5 DX-Schnittstellen der Serie 2 können mit demselben Innengerät oder derselben Innenvorrichtung mit Wärmetauscher (HEX) installiert werden. Diese Installationseinstellung ist auf gewisse Anwendungen und durch die Installation des zugehörigen IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E beschränkt.
FERNBEDIENUNG PC-ARFPE 10 FERNBEDIENUNG PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION Eine zugehörige Fernbedienung (PC-ARFPE) muss an eine DX-Schnittstellenserie 2 angeschlossen werden. Nur dieses Modell der Fernbedienung (PC-ARFPE) darf verwendet werden und nur eine Fernbedienung kann an die DX-Schnittstellenserie 2 angeschlossen werden. übertragungskabel Transmission wire für H-LINK II for H-LINK II Meeting Room...
OPTIONALE FUNKTIONEN 11 OPTIONALE FUNKTIONEN 11.1 OPTIONALE FUNKTIONSAUSWAHL ÜBER PC-ARFPE Funktionsauswahl und Eingang/Ausgang 1 Drücken Sie „ ” (Menü) und „ ” (Zurück) gleichzeitig für Menü Testlauf mindestens 3 Sekunden während des normalen Modus (wenn Testlauf das Gerät nicht in Betrieb ist). Das Testlaufmenü wird angezeigt. Funktionsauswahl Temp.fühler-Auswahl 2 Wählen Sie die „Funktionsauswahl”...
Page 78
OPTIONALE FUNKTIONEN Tabelle A Optionale Einstellungselemente für die Funktionsauswahl Ele- Einstellungs- Optionale Funktion Inhalt Beschreibung mente bedingung Mit dieser optionalen Funktion kann der Kompressor während 3 Minuten, nachdem er eingeschaltet wurde, nicht Erzwungene Mindestbetriebszeit Deaktiviert ausgeschaltet werden; jedoch wird er bei Aktivierung einer des Kompressors von 3 Minuten Aktiviert Schutzvorrichtung sofort gestoppt.
ALARMCODES FüR DX-SCHNITTSTELLE 1 Drücken Sie “ ” (Menü) und “ ” (Zurück) gleichzeitig für mindestens Menü Testlauf Testlauf 3 Sekunden während des normalen Modus (wenn das Gerät nicht in Betrieb ist). Das Testlaufmenü wird angezeigt. Funktionsauswahl Temp. fühler-Auswahl 2 Wählen Sie “Temp. fühler-Auswahl” vom Testlaufmenü und drücken Sie Eingang/Ausgang “OK”.
à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sans l’autorisation Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de Spain, S.A.U. sa responsabilité.
2.2 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ D A N G E R AT T E N T I O N • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations comportant un • Les fuites de frigorigène peuvent rendre la respiration difficile car risque potentiel.
3 DESCRIPTION DU SYSTÈME L'image ci-dessous présente l'exemple d'une installation pour des unités de traitement de l'air (AHU). Nº Description Nº Description Groupe extérieur HITACHI Communication télécommande Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Air extérieur (applications AHU) Boîtier de commande Air fourni (applications AHU) Boîtier de soupape de sécurité...
E = fabriqué en Europe Nouvelle série – 4.2 CODIFICATION SUR LE GUIDE DU PRODUIT Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interface-DX Boîtier de soupape de Modèle Code Boîtier de commande sécurité EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902 EXV-4.0E2 7E610903 EXV-5.0E2 7E610904 EXV-6.0E2 7E610905 EXV-8.0E2...
NOMENCLATURE DES PIÈCES 5 NOMENCLATURE DES PIÈCES Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Boîtier de commande Boîtier de soupape de sécurité N° N° Boîtier de commande PCB2 Couvercle du boîtier de commandes Boîtier de soupape de sécurité Presse-étoupe Bornier 3 Bornier 1 Boîtier et panneau du bornier PCB1 Couvercle du boîtier de la soupape de sécurité...
INSTALLATION DES UNITÉS 6 INSTALLATION DES UNITÉS • Afin de pouvoir effectuer les travaux de mise en service, 3 Vérifiez que les dalles du plafond sont suffisamment solides. une télécommande spécifique doit être installée. Une fois la Si les dalles du plafond ne sont pas assez solides pour procédure de mise en service terminée, la télécommande supporter le poids du boîtier de la soupape de sécurité, du peut être retirée.
INSTALLATION DES UNITÉS 6.2 ESPACE DE MAINTENANCE Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Boîtier de commande Boîtier de soupape de sécurité (mm) (mm) 6.3 MÉTHODE DE MONTAGE Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Boîtier de commande Boîtier de soupape de sécurité û ü ü ü R E M A R Q U E •...
INSTALLATION DES UNITÉS 6.4 INSTALLATION DE LA THERMISTANCE Thermistances des tuyauteries de gaz et AT T E N T I O N liquide Si les thermistances équipées avec l'interface DX ne suffisent plus, Deux types de thermistances sont fournis dans la boîte des com- vérifiez que la longueur de la prolongation est adéquate pour éviter la mandes.
Unités raccords coniques serrage nominaux extérieurs minimum R410A (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Une fois le raccordement de la tuyauterie frigorifique effectué, bouchez l'ouverture entre l'orifice pré-défoncé et la tuyauterie frigorifique avec du matériau isolant, comme illustré ci-dessous : A.
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE 7.3 TRAVAIL DE BRASAGE AT T E N T I O N • Utilisez de l'azote comme gaz de soufflage pour le brasage des • Utilisez un détendeur pour le soufflage de l'azote durant le brasage. tuyauteries.
Page 91
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FRIGORIGÈNE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 0 8 . 0 9 . 1 4 . Volume d’échangeur de chaleur (dm Volume d’échangeur de chaleur (dm 3 HP 4 HP A’ C’...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE • Fixez fermement les câbles à l'aide du collier de serrage dans l'unité 1 Assurez-vous que les composants électriques fournis sur intérieure. site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, • Insérez les câbles dans l'orifice pré-défoncé du panneau latéral câbles, connecteurs et cosses) ont été...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.2.1 Bornier de boîte des commandes Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 : Boîtier de commande Bornier 1 Bornier 2 R E M A R Q U E (*) : Fouloir pour installation de la thermistance 8.2.2 Bornier de boîtier de soupape de sécurité Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 : Boîtier de soupape de sécurité...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.2.3 Connexion du bornier et remarques Boîtier de commande Bornier 1 Spécifications de courant Symbole Élément Description maximum et de câbles (EN60335-1) DUTY V : Contrôle de consigne par tension (0~10 V) (0~5 V) Section de câble : 3x0,5 mm (optionnel) : V+ : puissance de sortie à...
Page 96
1A (sortie) section de câble : £ l'interface kit DX. 2x0,75 mm FAN CONTROL : Contrôle de vitesse de ventilateur par télécommande HITACHI (optionnel) : connexion phase N-Neutre (commun) Intensité maximum autorisée : 3,5A ¤ H : signal vitesse ventilation rapide section de câble : 4x0,75 mm...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 8.3 RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP 8.3.1 Quantité et position des commutateurs DIP Les commutateurs DIP sont placés sur des circuits imprimés de la boîte des commandes, comme indiqué ci-dessous : Interface-DX EXV-(2.0-10.0)E2 : Boîtier de commande PCB1 PCB2 AT T E N T I O N Avant le réglage des commutateurs DIP, mettez tout d’abord le groupe extérieur hors tension et réglez la position des commutateurs DIP.
Page 98
• (*4) Broche 7 : ON : contrôleur de groupe OFF : contrôleur individuel • Veuillez consulter le Manuel de maintenance des unités intérieures HITACHI pour plus d’informations sur les réglages et connexions des entrées auxiliaires. DSW2 : résistance terminale Aucun réglage nécessaire.
INSTALLATION DE PLUSIEURS INTERFACES-DX SÉRIE 2 9 INSTALLATION DE PLUSIEURS INTERFACES-DX SÉRIE 2 Il est possible d’installer et de faire fonctionner jusqu’à 5 interfaces-DX série 2 avec la même unité intérieure ou dispositif avec échangeur de chaleur (HEX). Ce type d’installation est limité à certaines applications, et par l’installation du Premium IVX spécifique RAS-XH(V)NP(1)E.
TÉLÉCOMMANDE PC-ARFPE 10 TÉLÉCOMMANDE PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION Une télécommande spécifique (PC-ARFPE) peut être connectée à une interface-DX série 2. Seule ce modèle de télécommande (PC-ARFPE) peut être utilisé et seule une télécommande peut être connectée à l’interface-DX série 2. Câble de transmission Transmission wire pour H-LINK II for H-LINK II...
FONCTIONS OPTIONNELLES 11 FONCTIONS OPTIONNELLES 11.1 SÉLECTION DES FONCTIONS OPTIONNELLES VIA PC-ARFPE Sélectiondesfonctionsetentrée/sortie 1 Appuyez sur « » (menu) et « » (retour) simultanément et Menu test de fonctionnement maintenez-les enfoncés pendant au moins 3 secondes en mode Test de fonctionnement normal (lorsque l’unité...
Page 102
FONCTIONS OPTIONNELLES TableauAÉlémentsderéglageoptionnelpourlasélectiondesfonctions Conditions Éléments Fonction optionnelle Contenu Description de réglage Cette fonction optionnelle évite que le compresseur ne soit mis Temps de fonctionnement à l’arrêt pendant les 3 minutes qui suivent sa mise en marche. Désactivé minimum du compresseur forcé Toutefois, il sera mis immédiatement à...
SÉLECTION DE LA THERMISTANCE 11.2 SIGNAUX D'ENTRÉE ET DE SORTIE TableauBAffichagedunumérod'entréeetdesortieetconnecteurs Afficheur numéro d'entrée Réglage d'usine Port Indication Entrée / Sortie Élément de réglage Indication Entrée 1 CN3 1-2 Marche/Arrêt à distance 1 (niveau) Entrée 2 CN3 2-3 Interdiction de télécommande après un arrêt manuel Sortie 1 CN7 1-2 Fonctionnement...
CODES D'ALARMES DE L’INTERFACE-DX 1 Appuyez sur « » (menu) et « » (retour) simultanément et maintenez- Menu test de fonctionnement les enfoncés pendant au moins 3 secondes en mode normal (lorsque l’unité Test de fonctionnement n’est pas en fonctionnement). Le menu du test de fonctionnement sera Sélection des fonctions affiché.
Nonostante ciò, gli errori l'autorizzazione di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto Spain, S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
P E R I C O L O AV V E R T E N Z A • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze che • Perdite di refrigerante potrebbero impedire la respirazione in quanto il potrebbero provocare un danno potenziale.
3 DESCRIZIONE DEL SISTEMA La seguente figura mostra un esempio di installazione per le unità di trattamento dell'aria (AHU). Nº Descrizione Nº Descrizione Unità esterna HITACHI Comunicazione controllo remoto Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Aria esterna (applicazioni AHU) Quadro di comando Aria di alimentazione (applicazioni AHU)
Capacità (HP): 2,0, 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 8,0, 10,0 e = Prodotta in europa Nuova serie – 4.2 CODIFICAZIONE GUIDA DEL PRODOTTO Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interfaccia-DX Quadro della valvola di Modello Codice Quadro di comando espansione EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902 EXV-4.0E2 7E610903 EXV-5.0E2 7E610904 EXV-6.0E2 7E610905 EXV-8.0E2...
NoMe deI CoMPoNeNTI 5 NOME DEI COMPONENTI Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Quadro di comando Quadro della valvola di espansione N° Nome N° Nome Quadro di comando PCB2 Coperchio del quadro di comando Quadro della valvola di espansione Pressacavo Morsettiera 3 Morsettiera 1 Quadro e coperchio della morsettiera PCB1 Coperchio del quadro della valvola di espansione...
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 3 Controllare che la soletta del soffitto sia sufficientemente • Deve essere installato un dispositivo di controllo remoto dedicato per l'esecuzione dei lavori di messa in esercizio. robusta. Se la soletta del soffitto è troppo sensibile per Questo dispositivo di controllo remoto può...
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.2 SPAZIO DI SERVIZIO Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Quadro di comando Quadro della valvola di espansione (mm) (mm) 6.3 METODO DI MONTAGGIO Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2 Quadro di comando Quadro della valvola di espansione û ü ü ü N O TA • L'interfaccia-DX contiene in dotazione dadi speciali utilizzati per la chiusura del coperchio del quadro (passo 3 in Metodo di montaggio del quadro di controllo).
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.4 INSTALLAZIONE DEL TERMISTORE Termistore delle linee del liquido e del gas AV V E R T E N Z A Il quadro di comando è dotato di termistori di due tipi. Lo scopo Nel caso in cui i termistori forniti con l'interfaccia-DX non fossero sufficientemente lunghi, si prega di assicurarsi che l'ampliamento della e l'identificazione di ognuno di essi sono i seguenti: lunghezza sia eseguito nel modo corretto, evitando la distorsione del...
Unità minimo attacchi a cartella serraggio nominali esterni R410A (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Una volta collegata la linea refrigerante, sigillare con materiale isolante lo spazio residuo tra il foro incompleto e i tubi, come illustrato di seguito: A.
Page 114
LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 7.3 BRASATURA AV V E R T E N Z A • Soffiare azoto durante la brasatura dei tubi. L'utilizzo di ossigeno, • Utilizzare una valvola riduttrice nel caso in cui fosse soffiato azoto acetilene o gas fluorocarburi, può provocare esplosioni o formazione durante la brasatura.
Page 115
LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volume dello scambiatore di calore (dm Volume dello scambiatore di calore (dm 3 HP 4 HP A’...
Page 116
LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE Tabella dei valori per i confini dell’area HP Interfaccia-DX Concetto 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP Volume HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89...
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.1 CONTROLLI PRELIMINARI • Assicurare i cavi nell’unità interna con le apposite fascette fermacavi. 1 Accertarsi che i componenti elettrici non in dotazione • Se si utilizza una canalina, far passare i cavi attraverso il foro (commutatori, interruttori, cavi, connettori e morsetti) siano incompleto che si trova sul coperchio laterale.
Page 118
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.2.1 Morsettiera quadro di comando Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2: Quadro di comando Morsettiera 1 Morsettiera 2 N O TA (*): Premistoppa per l'installazione del termistore 8.2.2 Morsettiera quadro della valvola di espansione Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2: Quadro della valvola di espansione PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 119
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.2.3 Collegamento della morsettiera e note Quadro di comando Morsettiera 1 Specifiche del cavo e della Simbolo Elemento Nome Descrizione corrente massima (EN60335-1) DUTY V: Controllo di riferimento mediante tensione (0~10V) (0~5V) Sezione del cavo: 3x0,5 mm (opzionale): V+: Potenza di uscita al dispositivo (+24V CC) N O TA...
Page 120
Può essere collegata una pompa di drenaggio dell'acqua (non in Sezione cavo 1A (uscita): 2x0,75 £ dotazione) all'interfaccia del kit-DX FAN CONTROL: Controllo della velocità della ventola mediante controllo remoto HITACHI (opzionale): Collegamento fase neutro N (comune) Corrente massima ammessa: ¤ H: Segnale della velocità della ventola alta...
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 8.3 IMPOSTAZIONI DELL'INTERRUTTORE DIP 8.3.1 Numero e posizione degli interruttori DIP Gli interruttori dip sono collocati in circuiti stampati del quadro di comando, come mostrato in seguito: Interfaccia-DX EXV-(2.0-10.0)E2: Quadro di comando PCB1 PCB2 AV V E R T E N Z A Prima di impostare gli interruttori DIP, è...
Page 122
(*4) Pin 7: ON: dispositivo di controllo del gruppo OFF: dispositivo di controllo individuale • Per ulteriori informazioni riguardanti l’impostazione e il collegamento degli ingressi ausiliari, fare riferimento al Manuale di manutenzione delle unità interne HITACHI. DSW2: Resistenza finale Non è necessaria alcuna impostazione.
INSTALLAzIoNe MULTIPLA deLL’INTerfACCIA-dX SerIe 2 9 INSTALLAZIONE MULTIPLA DELL’INTERFACCIA-DX SERIE 2 È possibile installare fino a 5 interfaccia-dX serie 2 che lavorino con la stessa unità interna o dispositivo con scambiatore di calore (HeX). Tale impostazione di installazione è limitata a determinate applicazioni, e all’installazione dell’unità dedicata IVX Premium rAS-XH(V)NP(1)e.
CoNTroLLo reMoTo PC-ArfPe 10 CONTROLLO REMOTO PC-ARFPE 10.1 INSTALLAZIONE All’interfaccia-dX serie 2 può essere collegato un dispositivo di controllo remoto dedicato (PC-ArfPe). Può essere usato solo questo modello di controllo remoto (PC-ArfPe) e può essere collegato solo un controllo remoto all’interfaccia-dX serie 2. Cavo di trasmissione Transmission wire per H-LINK II...
fUNzIoNI oPzIoNALI 11 FUNZIONI OPZIONALI 11.1 SELEZIONE DELLE FUNZIONI OPZIONALI MEDIANTE PC-ARFPE Selezione funzione e ingresso/uscita 1 Mantenere premuto “ ” (menù) e “ ” (indietro) Menu prova di funzionamento contemporaneamente per almeno 3 secondi in modalità normale Prova di funzionamento (quando l'unità...
Page 126
fUNzIoNI oPzIoNALI Tabella A Elementi di impostazione opzionali per la selezione della funzione Ele- Condizione di Funzione opzionale Contenuto Descrizione menti impostazione Questa funzione impedisce che il compressore si arresti durante i 3 minuti successivi al suo avvio; Funzionamento minimo forzato di 3 Disattivare tuttavia, si arresta immediatamente quando si minuti del compressore...
SELEZIONE TERMISTORE 11.2 SEGNALI DI INGRESSO E USCITA Tabella B Visualizzazione dei connettori e del numero di ingresso e uscita Visualizzazione del numero di Impostazione di fabbrica ingresso Porta Indicazione di ingresso/uscita Elemento di impostazione Indicazione Ingresso 1 CN3 1-2 Accensione/spegnimento remoto 1 (livello) Ingresso 2 CN3 2-3...
CODICI DI ALLARME DELL'INTERFACCIA-DX 1 Mantenere premuto “ ” (menù) e “ ” (indietro) contemporaneamente Menu prova di funzionamento per almeno 3 secondi in modalità normale (quando l'unità non è in Prova di funzionamento funzione). Sarà visualizzato il menù prova di funzionamento. Selezione funzione Selezione termistore 2 Selezionare “Selezione termistore”...
Não obstante, os erros autorização da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são S.A.U. da sua responsabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, Por conseguinte, algumas das imagens ou dados usados a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U...
Page 130
Não instale a unidade nos seguintes locais, pois isto poderá normal para pessoas. Para outras aplicações, entre em provocar fogo, deformações, oxidação ou falhas: contacto com o seu distribuidor HITACHI ou com o prestador de • Locais onde exista óleo (incluindo óleo para maquinaria).
A figura seguinte mostra um exemplo de instalação de unidades de tratamento de ar (AHU). N.º Descrição N.º Descrição Unidade exterior da HITACHI Comunicação do controlo remoto Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Ar exterior (aplicações AHU) Caixa de controlo Fornecimento de ar (aplicações AHU) Caixa da válvula de expansão...
E = Fabricado na Europa Nova série – 4.2 CODIFICAÇÃO DO GUIA DO PRODUTO Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Interface DX Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão Modelo Código EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902 EXV-4.0E2 7E610903 EXV-5.0E2 7E610904 EXV-6.0E2 7E610905 EXV-8.0E2...
NOME DAS PEÇAS 5 NOME DAS PEÇAS Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão N.° Nome N.° Nome Caixa de controlo PCB2 Tampa da caixa de controlo Caixa da válvula de expansão Bucim para o cabo Placa de terminais 3 Placa de terminais 1 Caixa e tampa da placa de terminais...
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE • Deve instalar um controlador remoto específico para 3 Certifique-se de que a estrutura do teto é suficientemente a colocação em funcionamento. Pode remover o resistente. Se a laje do teto não for suficientemente controlador quando terminar os trabalhos.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.2 ESPAÇO DE SERVIÇO Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão (mm) (mm) 6.3 MÉTODO DE MONTAGEM Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2 Caixa de controlo Caixa da válvula de expansão û ü ü ü N O TA •...
Page 136
INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.4 INSTALAÇÃO DO TERMÍSTOR Termístores das tubagens de líquido e gás C U I D A D O Se os termístores fornecidos com a Interface DX não forem suficientemente Dentro da caixa de controlo, existem termístores de dois tipos. longos, certifique-se de que a ampliação do comprimento é...
Unidades nominais exteriores R410A porca cónica B (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Após a ligação da tubagem de refrigerante, vede o espaço entre o furo de abrir com pancada e as tubagens de refrigerante usando material de isolamento, como mostrado abaixo: A.
Page 138
TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 7.3 TRABALHO DE SOLDADURA C U I D A D O • Use azoto soprado durante a soldadura dos tubos. Nunca use • Use uma válvula redutora quando for soprado azoto durante a oxigénio, acetileno ou fluorcarboneto, porque podem provocar uma soldadura.
Page 139
TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volume do permutador de calor (dm Volume do permutador de calor (dm 3 HP 4 HP A’...
Page 140
TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE Tabela de valores para limites de área HP da Interface DX Conceito 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP Volume do HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92...
LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.1 VERIFICAÇÃO GERAL • Envolva os cabos com a embalagem dos acessórios e vede o furo de 1 Certifique-se de que os componentes elétricos fornecidos ligação dos cabos elétricos com material de vedação para proteger o no local (interruptores de alimentação da rede, disjuntores, produto contra qualquer água condensada e insetos.
Page 142
LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.2.1 Placa de terminais da caixa de controlo Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caixa de controlo Placa de terminais 1 Placa de terminais 2 N O TA (*): Bucim para a instalação do termístor 8.2.2 Placa de terminais da caixa da válvula de expansão Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caixa da válvula de expansão PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 143
LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.2.3 Ligação da placa de terminais e observações Caixa de controlo Placa de terminais 1 Especificação do cabo e da Marca Item Nome Descrição corrente máxima (EN60335-1) DUTY V: Controlo do funcionamento através da tensão (0 V ~ 10 V) (0 V ~ Secção do cabo: 3x0,5 mm 5 V) (opcional): V+: Potência de saída para o dispositivo (+24 V CC)
Pode ligar uma bomba de drenagem de água (fornecida no local) à Interface £ (saída) Secção do cabo: 2x0,75 mm FAN CONTROL: Controlo de velocidade da derivação do ventilador pelo controlo remoto HITACHI (opcional): Ligação de fase neutra-N (comum) Corrente máxima permitida: 3,5A. ¤...
Page 145
LIGAÇÕES ELÉTRICAS 8.3 AJUSTES DO COMUTADOR DIP 8.3.1 Quantidade e localização dos comutadores DIP Os comutadores DIP estão localizados nas placas de circuito impresso da caixa de controlo, conforme se pode ver abaixo: Interface DX EXV-(2.0-10.0)E2: Caixa de controlo PCB1 PCB2 C U I D A D O Antes de ajustar os comutadores DIP, desligue a fonte de alimentação e, em seguida, ajuste a posição dos comutadores DIP.
Page 146
(*4) Pino 7: ON: controlador de grupo, OFF: controlador individual. • Consulte o Manual de Serviço das unidades interiores da HITACHI para mais informações sobre o ajuste e a ligação das entradas auxiliares. DSW2: Resistência final Não é necessário ajuste.
INSTALAÇÃO DE VáRIAS INTERFACE DX SÉRIE 2 9 INSTALAÇÃO DE VÁRIAS INTERFACE DX SÉRIE 2 É possível instalar até cinco Interfaces DX série 2 com a mesma unidade interior ou dispositivo com permutador de calor (HEX). Esta configuração está reservada a determinadas aplicações e com a instalação do IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E específico. Esta configuração não é...
CONTROLO REMOTO PC-ARFPE 10 CONTROLO REMOTO PC-ARFPE 10.1 INSTALAÇÃO Deve ligar um controlo remoto específico (PC-ARFPE) à Interface DX série 2. Apenas pode ser utilizado este modelo de controlo remoto (PC-ARFPE) e apenas é possível ligar um controlo remoto à Interface DX série 2. Cabo de transmissão Transmission wire para H-LINK II...
FUNÇÕES OPCIONAIS 11 FUNÇÕES OPCIONAIS 11.1 SELEÇÃO DA FUNÇÃO OPCIONAL ATRAVÉS DE PC-ARFPE Seleção de função e entrada/saída 1 Carregue em simultâneo em (menu) e em (voltar) durante Test Run Menu pelo menos 3 s durante o modo normal (quando a unidade Test Run não está...
Page 150
FUNÇÕES OPCIONAIS Tabela A Itens de ajuste opcionais para seleção da função Condição Itens Função opcional Conteúdo Descrição de ajuste Esta função opcional impede que o compressor se desligue durante os 3 min seguintes à sua colocação em Tempo mínimo de 3 min de Desativar funcionamento.
SELEÇÃO DE TERMíSTOR 11.2 SINAIS DE ENTRADA E SAÍDA Tabela B Apresentação de números de entrada e saída e conectores Apresentação do número de Ajuste de fábrica entrada Porta Indicação de entrada / saída Item de ajuste Indicação Entrada 1 CN3 1-2 Ligado/desligado remoto 1 (nível) Entrada 2...
CóDIGOS DE ALARME DA INTERFACE DX 1 Carregue em simultâneo em (menu) e em (voltar) durante pelo menos 3 s durante o modo normal (quando a unidade não está em funcionamento). Será exibido o menu do teste de funcionamento. 2 Selecione “Thermistor Selection” no menu de teste de funcionamento e carregue em OK.
GENEREL INFORMATION 1 GENEREL INFORMATION Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, kan derfor ikke tage ansvar herfor.
Page 154
2.2 YDERLIGERE OPLYSNINGER OM SIKKERHED FA R E F O R S I G T I G ! • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændigheder, som • Udsivning af kølemiddel kan forhindre vejrtrækning, da gassen kan udgøre en mulig fare.
SYSTEMBESKRIVELSE 3 SYSTEMBESKRIVELSE Nedenstående figur viser et eksempel på en installation af klimatekniske enheder (AHU). Beskrivelse Beskrivelse HITACHI udendørsenhed Fjernbetjeningskommunikation DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Udendørsenhed (AHU-systemer) Kontrolboks Indblæsningsluft (AHU-systemer) Ekspansionsventilboks Returluft (AHU-systemer) Fjernbetjening (ekstra tilbehør) Udsugningsluft (AHU-systemer) Enhed eller apparat med varmeveksler Termistor for væskerør (THM3, PCB1)
Page 156
Kapacitet (HP): 2.0, 2.5, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0, 8.0, 10.0 E = Produceret i Europa Ny serie – 4.2 KODIFIKATION AF PRODUKTOVERSIGT DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 DX-interface Kontrolboks Ekspansionsventilboks Model Kode EXV-2.0E2 7E610900 EXV-2.5E2 7E610901 EXV-3.0E2 7E610902 EXV-4.0E2 7E610903 EXV-5.0E2 7E610904 EXV-6.0E2 7E610905 EXV-8.0E2...
NAVN PÅ DELE 5 NAVN PÅ DELE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Kontrolboks Ekspansionsventilboks Navn Navn Kontrolboks PCB2 Dæksel til kontrolboks Ekspansionsventilboks Kabelbøsning Klemmebræt 3 Klemmebræt 1 Klemmebræt boks og dæksel PCB1 Dæksel til ekspansionsventilboks Klemmebræt 2 Kølemiddeltilslutninger Transformer Ekspansionsventil PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 158
MONTERING AF ENHED 6 MONTERING AF ENHED • Der skal installeres en dedikeret fjernbetjening til udførelse 3 Kontrollér, at loftspladen er tilstrækkelig stærk. af idriftsættelsesarbejde. Denne fjernbetjening kan frakobles, Hvis loftspladen er for svag til at bære vægten af når idriftsættelsen er færdiggjort. I så fald skal du være ekspansionsventilboksen, kan der opstå...
Page 159
MONTERING AF ENHED 6.2 PLADS TIL SERVICE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Kontrolboks Ekspansionsventilboks (mm) (mm) 6.3 MONTERINGSMETODE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Kontrolboks Ekspansionsventilboks û ü ü ü B E M Æ R K • Specialmøtrikker, der bruges til kontrolboksens dæksellås (trin 3 i Monteringsmetode for kontrolboksen) leveres med DX-interface. •...
Page 160
MONTERING AF ENHED 6.4 INSTALLATION AF TERMISTORER Væske- og gasrørtermistorer F O R S I G T I G ! Hvis de termistorer, der leveres med DX-interfacet, ikke er tilstrækkelig Der findes to typer termistorer inde i kontrolboksen. Hver lange, er det vigtigt, at længdeforlængelsen udføres korrekt for at undgå...
Minimum tykkelse Kravemøtrik Tilspændingsmoment rør Måleenhed diameter diameter R410A mål B (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Når kølerørene er tilsluttet, skal det åbne område mellem hullet og kølerørene forsegles med isoleringsmateriale som vist nedenfor: A. Isolering.
Page 162
KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 7.3 SLAGLODNINGSARBEJDE F O R S I G T I G ! • Anvend nitrogengas under slaglodning. Hvis der bruges ilt, acetylen • Brug en reduktionsventil, når der blæses med nitrogengas under eller fluorcarbongas, vil dette forårsage eksplosion eller danne giftige slaglodning.
Page 163
KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Varmevekslerens volumen (dm Varmevekslerens volumen (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 .
Page 164
KØLERØR OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL Tabel med værdier for begrænsninger af område DX-interfacets HP Koncept 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX volumen [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89...
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.1 ALMINDELIG KONTROL • Stram hårdt til for at fastgøre ledningerne med ledningsholderen 1 Sørg for, at de elektriske komponenter, der leveres på inden i indendørsenheden. stedet, (hovedkontakter, kredsløbsafbrydere, ledninger, • Før ledningerne ud gennem udsparingen i siden ved hjælp af et forbindelsesstik, og ledningsklemmer) er valgt ud fra de ledningsrør.
Page 166
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.2.1 Kontrolboks klemmebræt DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Kontrolboks Klemmebræt 1 Klemmebræt 2 B E M Æ R K (*): Kabelpakning for installation af termistor 8.2.2 Klemmebræt for ekspansionsventilboks DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Ekspansionsventilboks PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 167
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.2.3 Klemmebræt tilslutning og bemærkninger Kontrolboks Klemmebræt 1 Specifikation for kabler og Mærke Element Navn Beskrivelse maksimal strøm (EN60335-1) DUTY V: Kontrol af ydelse vha. spænding (0~10 V) (0~5 V) (ekstra): Ledningstværsnit: 3x0,5 mm V+: Outputeffekt til enhed (+24VDC) D: Indgangsspænding (0~10 V) (0~5 V) B E M Æ...
Page 168
MD: Motoriseret afløbsmekanisme (ekstra): strømstyrke: 1A (output) £ En pumpe til afløbsvand (medfølger ikke) kan tilsluttes DX-kit interfacet. Ledningstværsnit: 2x0,75 mm FAN CONTROL: Hastighedskontrol af ventilatorudtag med HITACHI fjernbetjening (ekstra): N-Neutral faseforbindelse (generel) Maksimalt tilladt strøm: 3,5A ¤ H: Signal for høj ventilatorhastighed Ledningstværsnit: 4x0,75 mm...
Page 169
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 8.3 INDSTILLING AF DIP-OMSKIFTERE 8.3.1 Antal og placering af DIP-omskiftere Dip-omskiftere er placeret i printkort i kontrolboksen som vist nedenfor: DX-Interface EXV-(2.0-10.0)E2: Kontrolboks PCB1 PCB2 F O R S I G T I G Inden DIP-omskifterne indstilles, skal der først slukkes for strømkilden, hvorefter positionen for DIP-omskifterne indstilles. Hvis omskifterne indstilles, uden at strømkilden afbrydes, vil indstillingerne ikke få...
Page 170
“i1” i CN3 automatisk til ON/OFF-termostatstyring. Indstillingen af input “i2” beholdes som indstillet på fjernbetjeningen. • (*4) Pin 7 : ON: gruppestyreenhed. OFF: individuel styreenhed. • Se servicevejledning til HITACHI indendørsenheder for yderligere information om indstilling og tilslutning af ekstra input. DSW2: Slutmodstand Der kræves ingen indstilling. Alle enheder...
INSTALLATION AF ADSKILLIGE DX-INTERFACES SERIE 2 9 INSTALLATION AF ADSKILLIGE DX-INTERFACES SERIE 2 Der kan installeres op til 5 DX-Interfaces serie 2, som fungerer med den samme indendørsenhed eller enhed med varmeveksler (HEX). Ved en sådan installationen er indstilling begrænset til visse anvendelser, samt af installation af den dedikerede IVX Premium. Med andre udendørsenheder er denne konfiguration ikke tilladt.
FJERNBETJENING PC-ARFPE 10 FJERNBETJENING PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION En dedikeret fjernbetjening (PC-ARFPE) skal tilsluttes DX-interfacet serie 2. Kun denne fjernbetjening (PC-ARFPE) kan anvendes og der kan kun tilsluttes én fjernbetjening til DX-interfacet serie 2. Transmissionsledning Transmission wire til H-LINK II for H-LINK II Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV.
VALGFRIE FUNKTIONER 11 VALGFRIE FUNKTIONER 11.1 VALG AF VALGFRIE FUNKTIONER VIA PC-ARFPE Funktionsvalg og input/output 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur) samtidigt i mindst 3 Test Run Menu sekunder i normal tilstand (når enheden ikke betjenes). Menuen Test Run til testkørsel vises.
Page 174
VALGFRIE FUNKTIONER Tabel A Valgfrie indstillingspunkter for funktionsvalg Betingelse Punkter Valgfri funktion Indholdsfortegnelse Beskrivelse for indstilling Denne valgfrie funktion forhindrer kompressoren i at stoppe i de første 3 min. umiddelbart, efter Tvunget 3 minutters minimum driftstid Deaktiveret den tændes, men standses øjeblikkeligt, hvis en for kompressor Aktiveret beskyttelsesindretning aktiveres.
VALG AF TERMISTOR 11.2 INPUT- OG OUTPUTSIGNALER Tabel B: Visning af stik og nummer på input og output Input nummerdisplay Fabriksindstilling Port Input/Output indikation Indstillingspunkt Indikation Input 1 CN3 1-2 Fjernbetjening ON/OFF 1 (Niveau) Input 2 CN3 2-3 Forhindrer fjernbetjening efter manuel afbrydelse Output 1 CN7 1-2 Drift...
DX-INTERFACE ALARMKODER 1 Tryk og hold “ ” (menu) og “ ” (retur) samtidigt i mindst 3 sekunder i normal tilstand (når enheden ikke betjenes). Menuen til testkørsel vises. 2 Vælg “Thermistor Selection” (Valg af termistor) i menuen til testkørsel og tryk på “OK”. 3 Ændr nu temperaturtermistoren ved at trykke på...
Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
2.2 AANVULLENDE INFORMATIE OVER VEILIGHEID G E VA A R L E T O P • HITACHI kan niet alle omstandigheden voorzien die een risico • Lekkend koelmiddel kan het ademhalen bemoeilijken omdat het gas kunnen vormen. de lucht in de kamer verdrijft.
BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM 3 BESCHRIJVING VAN HET SYSTEEM De onderstaande afbeelding toont een voorbeeld van de installatie van een luchtbehandelingsunits (AHU). Beschrijving Beschrijving HITACHI-buitenunit Communicatie afstandsbediening DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Buitenlucht (AHU-toepassingen) Besturingskast Toevoerlucht (AHU-toepassingen) Expansieklepkast Retourlucht (AHU-toepassingen) Afstandsbediening (optioneel) Afvoerlucht (AHU-toepassingen)
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6 INSTALLATIE VAN DE UNIT • Voor de inbedrijfstellingswerken moet een speciale 3 Controleer of het plafond stevig genoeg is. Als het plafond afstandsbediening worden geïnstalleerd. Deze het gewicht van de expansieventielkast niet kan dragen, kan afstandsbediening kan na het voltooien van de lawaai en vibratie optreden.
Page 183
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.2 ONDERHOUDSRUIMTE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Besturingskast Expansieklepkast (mm) (mm) 6.3 MONTAGEMETHODE DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2 Besturingskast Expansieklepkast û ü ü ü O P M E R K I N G • Speciale moeren voor het vergrendelen van de behuizing van de regelkast (stap 3 in de montageprocedure voor de regelkast) worden meegeleverd met de DX-interface.
Page 184
INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.4 INSTALLATIE VAN THERMISTOR Thermistors vloeistof- en gasleidingen L E T O P Als de bij de DX-interface meegeleverde thermistors niet lang genoeg Er zijn twee soorten thermistors voorzien in de besturingskast. zijn, zorg er dan voor dat deze wordt verlengd zonder vervorming van de Het doel en de identificatie daarvan is als volgt: sensor en dat de verbinding goed is geïsoleerd, om elektrische storing te vermijden.
Aanhaalmoment Eenheden opgetrompte moer leidingen diameters diameters R410A (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Dicht de opening tussen het uitdrijfgat en de koelmiddelleidingen af met isolatiemateriaal zoals in de volgende afbeelding, nadat u de koelmiddelleiding heeft aangesloten: A.
Page 186
KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME 7.3 HARDSOLDEREN L E T O P • Gebruik tijdens het solderen stikstofgas om de leiding schoon te • Gebruik een reductieklep wanneer u tijdens het solderen met blazen. Als u zuurstof, acetyleen of fluorkoolwaterstoffen gebruikt, stikstofgas blaast. Handhaaf de gasdruk op een niveau tussen 0,03 kan dit explosies of giftige gassen veroorzaken.
Page 187
KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Volume warmtewisselaar (dm Volume warmtewisselaar (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 . 0 9 . 2 6 .
Page 188
KoELMiDDELLEiDiNgEN EN KoELMiDDELVoLuME Tabel met waarden voor zonebegrenzing Vermogen DX-Interface Concept 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX Volume [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89 Leidinglengte [m] HEX Volume [dm 0,57 0,89...
ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8 ELEKTRISCHE BEDRADING 8.1 ALGEMENE CONTROLE • Zet de draden goed met de snoerklem vast aan de binnenkant van 1 Controleer of de ter plekke gekozen elektrische de binnenunit. onderdelen (hoofdschakelaars, zekeringautomaat, draden, • Leid de draden door het uitdrijfgat in het zijpaneel wanneer u een geleidingsaansluitingen en klemmen) overeenkomen met geleiding gebruikt.
Page 190
ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8.2.1 Klemmenbord besturingskast DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2: Besturingskast Aansluitklemplaat 1 Aansluitklemplaat 2 O P M E R K I N G (*): Dichting voor de thermistor 8.2.2 Klemmenbordt expansieklepkast DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2: Expansieklepkast PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 191
ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8.2.3 Aansluiting klemmenbord en opmerkingen Besturingskast Aansluitklemplaat 1 Specificatie voor bedrading en Markering Item Naam Beschrijving maximale spanning (EN60335-1) DUTY V: Bedrijfsregeling op spanning (0~10V) (0~5V) (optioneel): Draaddiameter: 3x0,5 mm V+: Uitgangsvermogen naar apparaat (+24V DC) D: Vermogensinvoer (0~10V) (0~5V) O P M E R K I N G ¦...
Page 192
1~230V 50Hz, Max. stroom: 1A Een waterdrainagepomp (niet-meegeleverd) kan worden aangesloten op (uitgaand vermogen). Draaddiameter: £ de interface van de Dx-kit. 2x0,75 mm FAN CONTROL: Besturing ventilatorsnelheid door HITACHI- afstandsbediening (optioneel): N-Aansluiting neutrale fase (gemeenschappelijk) Maximaal toegestane stroom: 3,5A. ¤ U: Signaal hoge ventilatorsnelheid...
ELEKTrisCHE BEDrADiNg 8.3 INSTELLING VAN DIP-SCHAKELAAR 8.3.1 Aantal en positie van DIP-switches De dipschakelaars bevinden zich op de printplaten van de regelakst, zoals hieronder is afgebeeld: DX-interface EXV-(2.0-10.0)E2: Besturingskast PCB1 PCB2 L E T O P Schakel de voedingsbron uit voordat u de positie van de dip-schakelaars instelt. Als u de DIP-switches instelt terwijl de voedingsbron niet is uitgeschakeld, zijn de instellingen niet geldig.
Page 194
“i2” blijft behouden zoals ingesteld op de afstandsbediening. • (*4) Pin 7 : ON: groepsbesturing. OFF: individuele besturing. • Raadpleeg de onderhoudshandleiding van de HITACHI-binnenunits voor meer informatie over het instellen en aansluiten van extra ingangen. DSW2: Eindweerstand Deze instelling is niet vereist. Alle units...
MEErDErE DX-iNTErfACEs rEEKs 2 iNsTALLErEN 9 MEERDERE DX-INTERFACES REEKS 2 INSTALLEREN Er kunnen tot 5 DX-interfaces reeks 2 worden aangesloten op dezelfde binnenunit of warmtewisselaar (HEX). Dergelijke installatie is slechts in bepaalde toepassingen mogelijk en de installatie van een specifieke iVX Premium rAs-XH(V)NP(1)E is dan vereist. Deze configuratie is niet mogelijk bij andere buitenunits.
AfsTANDsBEDiENiNg PC-ArfPE 10 AFSTANDSBEDIENING PC-ARFPE 10.1 INSTALLATIE Een speciale afstandsbediening (PC-ArfPE) kan worden aangesloten op een DX-interface reeks 2. Alleen dit model afstandsbediening (PC-ArfPE) kan worden gebruikt en slechts één afstandsbediening kan worden aangesloten op de DX-interface reeks 2. Transmissiebedrading Transmission wire voor H-LiNK ii for H-LINK II...
oPTioNELE fuNCTiEs 11 OPTIONELE FUNCTIES 11.1 OPTIONELE FUNCTIES SELECTEREN VIA PC-ARFPE Functie en ingang/uitgang selecteren 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug) gedurende Test Run Menu minstens 3 seconden ingedrukt in normale bedrijfsmodus Test Run (wanneer de unit niet in gebruik is). Het proefdraaimenu Function Selection verschijnt nu.
Page 198
oPTioNELE fuNCTiEs Tabel A Opties voor het selecteren van de functie Items Optionele functie Insteloptie Inhoud Beschrijving Met deze optionele functie kan de compressor niet worden uitgeschakeld gedurende de 3 minuten Geforceerde minimale inschakeltijd van Uitgeschakeld nadat hij is ingeschakeld. Hij schakelt echter wel compressor van 3 minuten Ingeschakeld onmiddellijk uit wanneer de zekering springt.
ALARMCODES DX-INTERFACE 1 Houd tegelijkertijd “ ” (menu) en “ ” (terug) gedurende minstens 3 seconden ingedrukt in normale bedrijfsmodus (wanneer de unit niet in gebruik is). Het proefdraaimenu verschijnt nu. 2 Selecteer “Thermistor Selection" (Thermistor selecteren) in het proefdraaimenu en druk op “oK”. 3 Wijzig de temperatuurthermistor door te drukken op “...
ALLMÄN INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 202
SÄKERHET 2.2 YTTERLIGARE INFORMATION OM SÄKERHET FA R A VA R N I N G • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan utgöra en • Köldmedieläckage kan ge andningssvårigheter eftersom gasen potentiell fara. tränger undan luften i rummet.
INSTALLATION AV ENHET 6 INSTALLATION AV ENHET • En dedikerad fjärrkontroll måste installeras för att utföra 3 Kontrollera att takplattan är tillräckligt stark. Om takplattan är driftsättningsarbetet. Fjärrkontrollen kan avlägsnas så fort för svag för att bära upp expansionventillådans vikt kan ljud driftsättningsarbetet är slutfört.
Page 207
INSTALLATION AV ENHET 6.2 SERVICEUTRYMME DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 Kopplingslåda Expansionsventillåda (mm) (mm) 6.3 MONTERINGSMETOD DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2 Kopplingslåda Expansionsventillåda û ü ü ü O B S ! • Specialmuttrar för kopplingslådans hölje (steg 3 i kopplingslådans monteringsmetod) medföljer DX-gränssnittet. • Vid installationspositioner "c" och "d" (för expansionsventillådans monteringsmetod), se till att isolera kopparrörsinloppet på expansionsventillådans hölje för att undvika flytande filtrering och ackumulation.
Page 208
INSTALLATION AV ENHET 6.4 TERMISTORINSTALLATION Termistorer för vätske- och gasledningar VA R N I N G Om termistorer försedda med DX-gränssnittet inte är tillräckligt långa, Två typer av termistorer medföljer inuti kopplingslådan. kontrollera att förlängningen av längden utförs ordentligt, undvik Ändamålet och identifiering av var och en är enligt följande: avkänningsförvrängning samt att fogen är ordentligt isolerad för att undvika elektriska fel.
Nominell Minsta tjocklek Vridmoment dimensioner Enheter Ytterdiameter Flänsmuttermått B diameter R410A (Nm) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 När du anslutit kylrören förseglar du mellanrummet mellan utbrytningen och kylrören genom att använda isoleringsmaterial enligt nedan: A. Isolering.
Page 210
KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 7.3 LÖDNINGSARBETE VA R N I N G • Använd kvävgas för att blåsa rent under hårdlödning. Om du använder • Använd en reducerventil när du blåser rent med kvävgas under syrgas, acetylen- eller fluorkolgas kan det leda till en explosion eller hårdlödningen.
Page 211
KYLRÖR OCH PÅFYLLNING 2 HP 2.5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Värmeväxlarens volym (dm Värmeväxlarens volym (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’ B’ A’ C’ 0 8 . 0 9 . 1 4 .
Page 212
KYLRÖR OCH PÅFYLLNING Tabeller med värden för områdesgränser DX-gränssnitt HP Begrepp 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP HEX-volym [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92 2,92 3,89 Rörlängd [m] HEX-volym [dm 0,57 0,89...
ELEKTRISK ANSLUTNING 8 ELEKTRISK ANSLUTNING 8.1 ALLMÄN KONTROLL • Fäst kablarna ordentligt med kabelklämman inuti inomhusenheten. 1 Se till att alla ej-medföljande elektriska komponenter • Led kablarna genom utbrytningshålet på sidoskyddet när en kanal (huvudströmbrytare, kretsbrytare, kablar, kontakter och används. kabelanslutningar) har valts enligt angivna elektriska •...
Page 214
ELEKTRISK ANSLUTNING 8.2.1 Uttagspanel för kopplingslåda DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2: Kopplingslåda Uttagspanel 1 Uttagspanel 2 O B S ! (*): Packbox för termistorinstallation 8.2.2 Uttagspanel för expansionsventillåda DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2: Expansionsventillåda PMML0293A rev.2 - 08/2016...
Page 215
ELEKTRISK ANSLUTNING 8.2.3 Uttagspanel anslutning och anmärkningar Kopplingslåda Uttagspanel 1 Specifikationer för kabel och Märke Objekt Benämning Beskrivning maximal ström (EN60335-1) DUTY V: Referensstyrning via spänning (0~10V) (0~5V) (tillval): Kabelsektion: 3x0,5 mm V+: Uteffekt till apparat (+24V DC) D: Inspänning (0~10V) (0~5V) O B S ! ¦...
Page 216
1~230V 50Hz. Maximal ström: 1A En vattendräneringspump (medföljer ej) kan anslutas till DX-satsens £ (utgång). Kabelsektion: 2x0,75 mm gränssnitt. FAN CONTROL: Hastighetskontroll för fläktspjäll via HITACHI fjärrkontroll (tillval): Anslutning till N-Neutral fas (gemensam) Maximal tillåten ström: 3,5A. ¤ H: Signal för HÖG fläkthastighet...
Page 217
ELEKTRISK ANSLUTNING 8.3 INSTÄLLNING AV DIP-BRYTARE 8.3.1 Antal och läge för DIP-brytare DIP-brytare är belägna på ett tryckt kretskort i kontrollboxen, enligt nedan: DX-gränssnitt EXV-(2.0-10.0)E2: Kopplingslåda PCB1 PCB2 O B S ! Innan DIP-brytarna ställs in måste strömförsörjningen stängas av. Därefter kan du ändra DIP-brytarnas lägen. Om kontakterna ställs in utan att strömförsörjningen har brutits blir inställningen ogiltig.
Page 218
”i2” bibehålls. • (*4) Stift 7: ON: gruppstyrare. OFF: individuell styrning. • Vänligen se servicehandboken för HITACHI inomhusenheter för vidare information om inställning och anslutning av de extra ingångarna. DSW2: Slutmotstånd Ingen inställning krävs. Alla enheter PMML0293A rev.2 - 08/2016...
INSTALLATION AV FLERA DX-GRÄNSSNITT AV SERIE 2 9 INSTALLATION AV FLERA DX-GRÄNSSNITT AV SERIE 2 Det går att installera upp till 5 DX-gränssnitt av serie 2 för att arbeta med samma inomhusenhet eller värmeväxlarenhet (HEX). Denna installationsinställning är begränsad till vissa program och exklusivt till installationen av IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E. Denna konfiguration är inte tillåten för andra utomhusenheter.
FJÄRRKONTROLL PC-ARFPE 10 FJÄRRKONTROLL PC-ARFPE 10.1 INSTALLATION En dedikerad fjärrkontroll (PC-ARFPE) måste anslutas till DX-gränssnittet serie 2. Endast denna fjärrkontroll (PC-ARFPE) kan användas och bara en fjärrkontroll kan anslutas till DX-gränssnitt serie 2. Sändningskabel Transmission wire för H-LINK II for H-LINK II Meeting Room FLTR MODE SPEED LOUV.
EXTRA FUNKTIONER 11 EXTRA FUNKTIONER 11.1 VAL AV EXTRA FUNKTIONER MED PC-ARFPE Funktionsval och Ingång/utgång 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (tillbaka) samtidigt under Test Run Menu minst 3 sekunder i normalt läge (när enheten inte är i drift). Test Run Menyn för provkörning visas.
Page 222
EXTRA FUNKTIONER Tabell A Extra inställningar för funktionsval Punk- Inställnings Extrafunktion Innehåll Beskrivning läge Denna extrafunktion förhindrar kompressorn från att stanna de första 3 minuterna efter start, däremot Framtvingad minst 3 minuters drift av Avaktiverad så stannar den omedelbart om en skyddsenhet kompressor Aktiverad aktiveras.
VAL AV TERMISTOR 11.2 IN- OCH UTGÅNGSSIGNALER Tabell B display med in- och utdatanummer och kontakter Display med indatanummer Fabriksinställning Port Indikering ingång/utgång Inställningsobjekt Indikering Ingång 1 CN3 1-2 Fjärr PÅ/AV 1 (nivå) Ingång 2 CN3 2-3 Förbjuda fjärrkontroll efter manuellt stopp Utgång 1 CN7 1-2 Drift...
DX-GRÄNSSNITT LARMKODER 1 Tryck och håll in “ ” (meny) och “ ” (tillbaka) samtidigt under minst 3 sekunder i normalt läge (när enheten inte är i drift). Menyn för provkörning visas. 2 Välj “Thermistor Selection” från provkörningsmenyn och tryck på “OK”.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν οποιαδήποτε μορφή χωρίς την άδεια της Johnson Controls- μπορεί...
Page 226
Κ Ι Ν ΔΎ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπορεί να • Οι διαρροές ψυκτικού μπορεί να εμποδίζουν την αναπνοή μια και το οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ • Για τις εργασίες τις έναρξης λειτουργίας πρέπει να 3 Βεβαιωθείτε ότι η οροφή αντέχει το βάρος. Εάν η οροφή δεν εγκατασταθεί ένα αποκλειστικό τηλεχειριστήριο το οποίο αντέχει το βάρος για να υποστηρίξει το κουτί της βαλβίδας μπορεί...
Page 231
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.2 ΧΩΡΟΣ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗΣ Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2 Κουτί ελέγχου Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης (χιλ) (χιλ) 6.3 ΜΕΘΟΔΟΣ ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2 Κουτί ελέγχου Κουτί της βαλβίδας εκτόνωσης û ü ü ü Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η •...
Page 232
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΘΕΡΜΙΣΤΟΡ Σωλήνες θερμίστορ υγρού και αερίου Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σε περίπτωση που τα θερμίστορ παρεχόμενα με τη διεπαφή DX δεν είναι Μέσα στο κουτί ελέγχου παρέχονται δυο τύποι θερμίστορ. Ο αρκετά μεγάλα, βεβαιωθείτε ότι η προέκταση μήκους γίνεται χωρίς να σκοπός...
Ροπή σύσφιξης Μονάδες ρακόρ διάμετροι διάμετρος R410A ρακορ (Αρ.) Ø +0/-0,4 EXV-2.0E2 (1/4) 6,35 EXV-(2.5-10.0)E2 (3/8) 9,53 13,2 Αφού συνδέσετε τις σωληνώσεις ψυκτικού, σφραγίστε το κενό μεταξύ της έτοιμης τρύπας και των σωλήνων του ψυκτικού με μονωτικό υλικό όπως βλέπετε παρακάτω: Α.
Page 234
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ 7.3 ΧΑΛΚΟΚΟΛΛΗΣΕΙΣ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Πραγματοποιήστε εμφύσηση αερίου αζώτου στο σωλήνα κατά τη • Όταν εμφυσάτε αέριο άζωτο μέσα στους σωλήνες κατά τη χαλκοκόλληση. Αν χρησιμοποιήσετε οξυγόνο, ασετιλίνη ή φθορισμένο χαλκοκόλληση, χρησιμοποιήστε...
Page 235
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ 2 HP 2,5 HP A’ B’ A’ B’ C’ C’ 1 4 . 0 8 . 0 9 . Όγκος του εναλλάκτη θερμότητας (dm Όγκος του εναλλάκτη θερμότητας (dm 3 HP 4 HP A’ C’ B’...
Page 236
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ Πίνακας τιμών για τα όρια της ζώνης HP της διεπαφής DX Σχεδιασμός 2 HP 2,5 HP 3 HP 4 HP 5 HP 6 HP 8 HP 10 HP Όγκος HEX [dm 0,57 0,89 1,03 1,51 1,92 1,92...
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.1 ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ • Ασφαλίστε τα καλώδια με το πλαστικό σφιγκτήρα (λεγκράν) μέσα στην 1 Βεβαιωθείτε ότι τα μη παρεχόμενα ηλεκτρικά εξαρτήματα εσωτερική μονάδα. (κύριοι διακόπτες τροφοδοσίας, διακόπτες κυκλώματος, • Εάν χρησιμοποιείτε αγωγό καλωδίων, περάστε τα καλώδια μέσα από καλώδια, συνδέσεις...
Page 238
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.2.1 Πίνακας ακροδεκτών κουτιού ελέγχου Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2: Κουτί ελέγχου Πίνακας ακροδεκτών 1 Πίνακας ακροδεκτών 2 Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η (*): Παρέμβυσμα του στυπιοθλίπτη για εγκατάσταση θερμίστορ 8.2.2 Πίνακας ακροδεκτών κουτιού της βαλβίδας εκτόνωσης Διεπαφή...
Page 239
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.2.3 Σύνδεση και παρατηρήσεις πίνακα ακροδεκτών Κουτί ελέγχου Πίνακας ακροδεκτών 1 Προδιαγραφές καλωδίου και Ένδειξη Στοιχείο Όνομα Περιγραφή μέγιστου ρεύματος (EN60335-1) DUTY V: Έλεγχος προκαθορισμένης τιμής ανά τάση (0~10V) (0~5V) Τμήμα καλωδίου: 3x0,5 mm (προαιρετικό): V+: Εξωτερική ισχύς σε συσκευή (+24V CC) Σ...
Page 240
Μπορεί να συνδεθεί μια αντλία του νερού αποχέτευσης (μη παρεχόμενο) (απόδοση). Τμήμα καλωδίου: 2x0,75 £ στο κιτ διεπαφής DX. FAN CONTROL: Έλεγχος ταχύτητας ανεμιστήρα από το τηλεχειριστήριο HITACHI (προαιρετικό): Ν-Ουδέτερη σύνδεση φάσεων (σύνηθες) Μέγιστο επιτρεπόμενο ρεύμα: 3,5Α. ¤ H: Σήμα υψηλής ταχύτητας ανεμιστήρα...
Page 241
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 8.3 ΡΎΎΘΜΙΣΗ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ 8.3.1 Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής Οι διακόπτες εναλλαγής βρίσκονται σε πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος, όπως παρακάτω: Διεπαφή DX EXV-(2.0-10.0)E2: Κουτί ελέγχου PCB1 PCB2 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πριν από τη ρύθμιση της θέσης των διακοπτών εναλλαγής, διακόψτε την τροφοδοσία και ρυθμίστε τη θέση τους. Σε περίπτωση ρύθμισης των διακοπτών εναλλαγής...
Page 242
• (*4) Ακίδα 7 : ON: ελεγκτής ομάδας. OFF: ξεχωριστός ελεγκτής. • Παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης για εσωτερικές μονάδες HITACHI για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση και σύνδεση των βοηθητικών εισόδων. DSW2: Τελική αντίσταση Δεν χρειάζεται καμία ρύθμιση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΛΛΩΝ ΔΙΕΠΑΦΩΝ DX ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 2 9 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΛΛΩΝ ΔΙΕΠΑΦΩΝ DX ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 2 Μπορείτε να εγκαταστήσετε έως 5 διεπαφές DX της σειράς 2 να λειτουργούν με την ίδια εσωτερική μονάδα ή συσκευή με εναλλάκτη θερμότητας (HEX). Η εγκατάσταση αυτή περιορίζεται σε συγκεκριμένες εφαρμογές και με την εγκατάσταση του ειδικού IVX Premium RAS-XH(V)NP(1)E.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ PC-ARFPE 10 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ PC-ARFPE 10.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στη διεπαφή DX της σειράς 2 πρέπει να συνδεθεί ένα ειδικό τηλεχειριστήριο (PC-ARFPE). Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αυτό το τηλεχειριστήριο (PC-ARFPE) και μόνο ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να συνδεθεί στη διεπαφή DX της σειράς 2. Καλώδιο...
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 11 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ 11.1 ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΩΝ ΜΕΣΩ ΤΟΎ PC-ARFPE Επιλογή λειτουργίας και Εσωτερική/Εξωτερική 1 Πατήστε και κρατήστε “ ” (μενού) και “ ” (επιστροφή) Test Run Menu ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα κατά την κανονική Test Run λειτουργία...
Page 246
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πίνακας Α Ρύθμιση των προαιρετικών στοιχείων για την επιλογή λειτουργίας Κατάσταση Στοιχεία Προαιρετική λειτουργία Περιεχόμενα Περιγραφή ρύθμισης Αυτή λειτουργίας εμποδίζει τη διακοπή του συμπιεστή για 3 Αναγκαστική ελάχιστη διάρκεια Απενεργοποιημένο λεπτά μετά την ενεργοποίησή του, ωστόσο, διακόπτεται άμεσα λειτουργίας...
ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΕΠΑΦΗΣ DX 1 Πατήστε και κρατήστε “ ” (μενού) και “ ” (επιστροφή) ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα κατά την κανονική λειτουργία (όταν δεν λειτουργεί η μονάδα). Εμφανίζεται το μενού του ελέγχου λειτουργίας. 2 Επιλέξτε “Thermistor Selection” (επιλογή θερμίστορ) από το μενού έλεγχος...