Télécharger Imprimer la page

Moen 84720 Serie Mode D'emploi page 2

Publicité

!
CAUTION:
Always turn water OFF before removing existing faucet or dis-
assembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that
complete water shut-off has been accomplished.
!
ATTENTION:
Toujours COUPER l'alimentation en eau avant d'enlever
l'ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la
pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée.
!
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el agua antes de retirar la
mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra los manerales de la mezcladora para
desahogar la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un corte completo de
la misma.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing a quality MOEN faucet. With simple care and maintenance,
it will provide you with many years of reliable performance. Please read all instruc-
tions before installation.
Questions During Installation? See page 5 for Helpline information.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por haber comprado una mezcladora de alta calidad de MOEN. Con un
cuidado y mantenimiento sencillos, le brindará muchos años de servicio fiable. Por
favor lea todas las instrucciones antes de instalar.
¿Preguntas durante la instalación? Vea la información sobre nuestras Líneas
Telefónicas de Servicio en la página 5.
GARDER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Merci d'avoir acheté un robinet de qualité MOEN. Avec un peu de soin et d'entretien,
le rendement fiable de ce produit durera plusieurs années. Lire attentivement toutes
les directives avant de débuter l'installation. Des questions lors de l'installation?
Voir la page 5 pour de l'information sur le Service à la clientèle.
ENGLISH
1. Place the deck gasket (14) onto the bottom of the faucet, assuring that the small
center hole is aligned with the lift rod hole in the faucet top. Place the faucet into
position on the sink deck. Note: The aerator is pre-assembled into the spout.
2. From under the sink, thread plastic mounting nuts (15) onto faucet shank on
each side, large side up as shown above. Check faucet position and alignment
on top of sink then hand tighten.
FRANÇAIS
1.
Placer le joint d'étanchéité de (14) sous le robinet en s'assurant que le petit trou
central est aligné avec le trou de tige de levage du dessus du robinet. Placer le
robinet à la position voulue sur la plate-forme du lavabo. Note: L'aérateur est
préassemblé dans le bec.
2. Sous le lavabo, fileter les écrous de montage (15) en plastique sur la tige de
robinet de chaque côté, en plaçant le côté le plus gros vers le haut comme
illustré ci-dessus. Vérifier la position du robinet et l'alignement sur le dessus du
lavabo, puis serrer à la main.
ESPAÑOL
1. Coloque el empaque de cubierta (14) en la parte inferior de la mezcladora, ase-
gurándose de que el orificio central pequeño quede alineado con el orificio de la
barra de cierre vertical en la parte superior de la mezcladora. Coloque la mez-
cladora en posición sobre la cubierta del lavabo. Nota: El aireador viene pre-
armado dentro del surtidor.
2. Por debajo del lavabo, enrosque las tuercas de montaje plásticas (15) en los
tubos roscados a cada lado de la mezcladora, con la parte grande hacia arri-
ba, como se muestra en la ilustración. Controle la posición de la mezcladora y
su alineación por encima del lavabo y apriete a mano.
1
1
14
2
15
3.
Hot/Cold Temperature Indicator Installation (OPTIONAL)
If the temperature indicators are desired on your faucet, installation is as follows:
a. Remove the handle hub (9) from the handle (2) or (18) by grasping the handle
hub in one hand, and separating the handle from the handle hub with the other
hand.
b. Install the RED (HOT) temperature indicator onto the hot handle assembly
(identified by the RED colored adapter located inside the assembly), by aligning
the indicator slots with the chassis (4) tabs, then sliding the temperature indica-
tor over the chassis until it makes contact with the handle.
c. Re-assemble the handle assembly with temperature indicator into the handle
hub, being sure that the chassis tabs align with the handle hub slots. Push the
handle hub onto the chassis until it stops.
d. Repeat the above steps for installing the BLUE (COLD) temperature indicator
onto the cold handle assembly.
3. Installation de l'indicateur de température chaud/froid (FACULTATIF)
Pour installer les indicateurs de température sur le robinet, suivre les étapes
ci-dessous:
a. Enlever le moyeu de poignée (9) de la poignée (2 ou 18) en tenant le moyeu de
la poignée d'une main et, de l'autre main, séparer la poignée du moyeu de poignée.
b. Installer l'indicateur de température ROUGE (chaud) sur l'assemblage de
poignée d'eau chaude (identifiée par l'adaptateur de couleur ROUGE à l'intérieur
de l'assemblage), en alignant les fentes de l'indicateur avec les onglets du châssis
(4). Faire ensuite glisser l'indicateur de température sur le châssis jusqu'à ce qu'il
touche à la poignée.
c. Réassembler l'assemblage de poignée en s'assurant que l'indicateur de
température est placé sur le moyeu de poignée et que les onglets du châssis
s'alignent avec les fentes du moyeu de poignée. Pousser sur le moyeu de poignée
placé sur le châssis jusqu'à ce qu'il s'immobilise.
d. Reprendre les étapes ci-dessus pour l'installation de l'indicateur de température
BLEU (froid) sur l'assemblage de poignée d'eau froide.
3.Instalación del Indicador de Temperatura Frío/Caliente (OPTATIVO)
Si se desea instalar indicadores de temperatura en su mezcladora,
proceda como sigue:
a. Retire el cubo del maneral (9) del maneral mismo (2 o 18) tomando el cubo con
una mano y separando el maneral del cubo con la otra.
b. Instale el indicador de temperatura ROJO (CALIENTE) en el conjunto del maner
al del agua caliente (identificado por el adaptador de color ROJO ubicado dentro
del conjunto), alineando las ranuras del indicador con las aletas del bastidor (4),
y luego deslice el indicador de temperatura sobre el bastidor hasta que entre en
contacto con el maneral.
c. Vuelva a armar el conjunto del maneral con el indicador de temperatura dentro
del cubo del maneral, asegurándose de que las aletas del bastidor estén alin
eadas con las ranuras del cubo del maneral. Empuje el cubo del maneral sobre
el bastidor hasta que se detenga.
d. Repita los pasos anteriores para instalar el indicador de temperatura AZUL
(FRÍO) en el conjunto del maneral de agua fría.
3
2 or 18
2 ou 18
8
9
INS039

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4720 serie