Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN Nanogun+ Airmix GNM 6080
Page 1
Nanogun+ Airmix - GNM 6080 ® Versions LR- HR- MR Manuel d’utilisation DRT7115 E - 2022/11 Sames 13, Chemin de Malacher - 38240 MEYLAN - FRANCE Tel. 33 (0)4 76 41 60 60...
Page 2
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse de Sames. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Services Certification et référencement La société Sames est certifiée centre de formation auprès de la DIRRECTE de la région Auvergne Rhône Alpes sous le numéro 84 38 06768 38. Notre société dispense, tout au long de l’année, des formations permettant d’acquérir le savoir faire indispensable à...
1. Consignes de santé et sécurité 1.1. Marquages Les marquages des pistolets Nanogun+ Airmix® permettront de différencier la configuration du pistolet 120 ou 200 bars. 1.1.1. Sur le canon du pistolet Le marquage sur le canon est commun à toute la gamme Nanogun+ Airmix®. L’équipement est conçu conformément aux Directives ATEX 2014/34/UE et SI 2016 No.
DRT7115 E - 2022/11 1.2. Module de commande GNM 6080 Le module de commande GNM 6080 est installé hors zone ATEX. C’est un ”matériel associé” aux vues des Directives ATEX 2014/34/UE et SI 2016 No. 1107. Marquages 2022 26123 * Marquage CE Version Software: S/ N :...
1.3. Précautions d'utilisation Ce document contient des informations que tout opérateur doit connaître et comprendre avant d'utiliser de pistolet Nanogun+ Airmix®. Ces informations ont pour but de signaler les situations qui peuvent engendrer des dommages graves et d'indiquer les précautions à prendre pour les éviter. Avant d’utiliser le Nanogun+ Airmix®, s’assurer que tous les opérateurs: •...
1.5. Avertissements Il est impératif que toute personne portant un stimulateur cardiaque n’utilise pas l’équipement et n’entre pas dans la zone de projection. En effet, la haute tension peut entraîner un dysfonctionnement du stimulateur cardiaque. Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé, démonté et remonté conformément aux règles précisées dans ce manuel et dans toute Norme Européenne ou règlement national de sécurité...
DRT7115 E - 2022/11 1.7. Règles d’installation • Le matériel manuel de projection électrostatique ne doit être utilisé que dans des emplacements de projection selon la norme EN 16985 ou dans des conditions de ventilation équivalentes. • Installer le module de commande en dehors de toute zone explosive. •...
1.8. Règles d’utilisation • Vérifier quotidiennement l’efficacité du système de ventilation d’extraction. • Vérifier une fois par semaine le fonctionnement correct de l’asservissement du système de ventilation. • Avant de commencer à pulvériser, s’assurer de la présence sur le pistolet de la buse et de la tête et vérifier que la bague de tête est parfaitement serrée.
Page 14
DRT7115 E - 2022/11 Sames rappelle donc qu’il est impératif de respecter les prescriptions listées ci-dessous. Il est interdit d’installer le module de commande en atmosphère explosive. Il est interdit d’exercer des tractions excessives et répétées sur les tuyau peinture et air ou sur le câble électrique du pistolet.
1.9. Règles d’entretien En période de garantie de 12 mois, il est strictement interdit de démonter le pistolet Nanogun+ Airmix® excepté pour réaliser l’entretien en accord avec les instructions de maintenance (voir § 6 page 33). • Entretenir régulièrement et réparer l’équipement de projection électrostatique selon les instructions contenues dans ce manuel d’emploi.
DRT7115 E - 2022/11 1.9.1. Produits utilisés Compte tenu de la diversité des produits utilisés et de l’impossibilité de recenser les caractéristiques de ces produits, Sames ne pourra être tenu responsable: • de la mauvaise compatibilité des matériaux des produits utilisés lorsqu’ils sont en contact avec les matériaux énumérés ci-dessous: •...
1.10. Garantie Sames s'engage, vis à vis de l'acheteur uniquement, à remédier aux dysfonctionnements provenant d'un défaut dans la conception, les matières ou la fabrication, dans la limite des dispositions ci-après. La demande de garantie doit définir précisément et par écrit le dysfonctionnement en cause. Sames ne garantit jamais le matériel qui n'a pas été...
DRT7115 E - 2022/11 2. Description du pistolet et du module de commande GNM 6080 Les pistolets Nanogun+ Airmix® sont destinés à pulvériser de la peinture ou du vernis dont la résistivité est supérieure à 0,5 MΩ.cm, à l’exclusion de toute autre peinture. Les configurations LR peuvent en outre pulvériser des peintures ou vernis hydrodiluable lorsqu’ils sont équipés des moyens d’alimentation produits appropriés.
2.2. Module de commande GNM 6080 Le module de commande GNM 6080 permet l’affichage des paramètres d’utilisation ainsi que leurs réglages. Face avant du module de commande GNM 6080 Voyant de maintenance Voyant de défaut haute tension Acquittement des défauts Affichage de la consigne de tension Augmentation de la consigne de tension Bargraphe de la consommation de courant...
DRT7115 E - 2022/11 Défaut liaison BT: • Le générateur ne détecte pas ou plus la présence du pistolet. Après avoir coupé l’alimentation secteur, vérifier la connexion pistolet/générateur. • Ce défaut peut être aussi lié à une perturbation électromagnétique générée par un autre équipement de l’installation.
Page 21
Face latérale du module de commande GNM 6080 Connecteur câble pistolet Connecteur pour câblages extérieurs Interrupteur marche / arrêt Alimentation secteur Connecteur de terre Membrane d’équilibrage de pression Prise diagnostic (type mini USB) Membre du groupe Exel...
Conditions de mesurage: L’équipement a été mis en fonctionnement aux caractéristiques maximales, les mesures ont été effectuées au poste opérateur de la cabine d’essais peinture ”API” manuelle (cabine fermée à paroi vitrée) située sur le site de Sames de Meylan en France. Méthode de mesurage: Le niveau de pression acoustique équivalent pondéré...
DRT7115 E - 2022/11 Jet rond cône creux: Diamètre impact à Diamètre impact à Calibre Débit (cc/min) 250 mm 250 mm Nanogun+ 120 bar Nanogun+ 200 bar Air de Air de Pression air dynamique pulvérisation pulvérisation 4 bars 4 bars Pression produit dynamique 1000...
DRT7115 E - 2022/11 3.4. Principes de fonctionnement L’appui sur la gâchette permet de commander de façon décalée l’ouverture de la vanne d’air puis l’enclenchement de la haute tension puis du pointeau peinture. La commande de la haute tension peut être inhibée en basculant l’interrupteur du pistolet.
Page 27
Tableau des largeurs d’impact en eau à une distance pistolet/pièce de 25cm (air additionnel fermé). Buses Largeur d’impact 03-05 12 cm 04-05 03-07 17 cm 04-07 04-09 06-09 09-09 21 cm 12-09 14-09 04-11 06-11 09-11 25 cm 12-11 14-11 04-13 06-13 09-13...
5. Mise en service Outils 5.1. Unité de Référence Désignation Qté vente 900012843 Clé multifonction Unité de Référence Désignation Qté vente H1GMIN017 Vaseline blanche (100 ml) H1GSYN037 Graisse diélectrique pour l’unité haute tension (100 ml) Unité de Référence Désignation Qté vente 900010160 Outil montage cartouche et vanne d’air...
Page 30
DRT7115 E - 2022/11 Unité de Référence Désignation Qté vente 900016773 Outil de démontage pastille d’alimentation (cône creux) Unité de Référence Désignation Qté vente 900016975 Outil de rinçage rapide injecteur (cône creux) Unité de Référence Désignation Qté vente 000094000 Aiguilles de débouchage pour calibres 04 à 09 1 Boîte (12) 000094002 Aiguilles de débouchage pour calibres sup.
DRT7115 E - 2022/11 5.3. Installation 5.3.1. Avec pompe à piston pour toutes les versions Avant toute opération, se référer aux règles d’installation (voir § 1.7 page 12). Alimentation générale d’air Epurateur Vanne principale d’air Vanne d’arrêt d’air de pompe Détendeur d’air de pompe Epurateur détendeur d’air de pulvérisation Vanne d’air de pulvérisation...
6. Maintenance La maintenance préventive fait partie inhérente de la production et permet d’assurer la fiabilité de l’installation. Pour rappel, les performances des équipements ne peuvent être garanties que si et seulement si, un minimum d’opérations de contrôle et de nettoyage sont réalisées sur ces équipements. La salissure et l’usure du pistolet Nanogun+ Airmix®...
DRT7115 E - 2022/11 6.2. Plan de maintenance préventive - PMP 7115 voir § 11.1 page 87 Le plan de maintenance préventive proposé a pour objectif de définir de façon exhaustive, les actions de vérification, de remplacement et de nettoyage des équipements Sames installés. Afin d’anticiper les pannes et les dysfonctionnements pouvant être dus à...
6.3.2. Procédure A2 : Nettoyage du pistolet Le pistolet doit être nettoyé tout de suite après usage et en fin de journée. Pour procéder au nettoyage, respecter les consignes énumérées ci-dessous: Il est formellement interdit de plonger le pistolet Nanogun+ Airmix® dans le solvant. Utiliser un solvant approprié: solvant non gras, de résistivité...
DRT7115 E - 2022/11 6.3.3. Procédure A3 : Nettoyage de la buse cône creux Il est indispensable de nettoyer complètement la tête de pulvérisation à chaque fin de poste ou lorsque l’utilisation est interrompue, selon le type de produit entre 5 et 30 minutes. Procédure de nettoyage: •...
Remontage: • Etape 5: Retirer l’injecteur placébo. • Etape 6: Enduire la partie arrière (filetage / joint) de l’injecteur de graisse diélectrique. • Etape 7: Renouveler et/ou remettre de la graisse diélectrique sur le contact HT. Enduire de graisse diélectrique le filetage extérieur du canon.
DRT7115 E - 2022/11 6.3.5. Procédure A5: Dé-construction et Recyclage 6.3.5.1. Nanogun+ Airmix® Toutes les pièces peuvent être contaminées par des résidus peinture et/ou de solvant. Avant de procéder à la déconstruction du matériel, nettoyer le pistolet et plus particulièrement l’intérieur des tuyaux peinture avec un produit de nettoyage approprié...
DRT7115 E - 2022/11 6.4. Remplacement 6.4.1. Procédure B1: Remplacement des tuyaux peinture 6.4.1.1. Tuyau peinture - version QD (HR) • Etape 1: Côté crosse, débloquer le raccord ( avec une clé plate de 15 mm puis desserrer le contre écrou ( ) avec une clé...
6.4.1.2. Tuyau peinture LR-MR • Etape 1: Dévisser les deux vis (B) de la bride (A) et sortir le tuyau de peinture. • Etape 2: Avec une clé plate de 21, desserrer l’écrou supérieur du tuyau peinture. Dévisser l’écrou tout en faisant tourner le tuyau. Pour le remontage, visser l’écrou supérieur du tuyau peinture jusqu’en butée.
DRT7115 E - 2022/11 6.4.2. Procédure B2: Remplacement de la tête de pulvérisation • Etape 1: Avec la clé multifonction (Réf.: 900012843), dévisser la bague de tête. • Etape 2: Extraire la buse de la tête avec la clé multifonction. Ne pas utiliser les doigts.
6.4.3. Procédure B3: Remplacement de l’électrode de la tête Démontage: • Etape 1: Extraire la rondelle en PTFE conducteur. Par l’un des deux logements à l’arrière de la tête, insérer la lame du tournevis sous la rondelle (ne pas utiliser le logement où se trouve le pion de centrage).
DRT7115 E - 2022/11 Remontage : Le kit de réparation inclus une électrode équipée de son petit tuyau en PTFE. • Etape 1: Nettoyer manuellement avec précaution si nécessaire, le passage de l’électrode avec un foret ou une tige métallique de 1mm de diamètre. •...
• Etape 5: Plier l’électrode avec la pince plate et la recouper à longueur de 5 mm environ. IMPORTANT : Le petit tuyau en PTFE ne doit pas masquer l’extrémité de l’électrode, le recouper si nécessaire. Par contre l’extrémité métallique peut être un peu découverte (moins de 1mm).
DRT7115 E - 2022/11 6.4.4.1. Réglage du pointeau • Etape 1: retirer le raccord électropneumatique et le tuyau de produit de la base du pistolet. • Etape 2: retirer l'écrou arrière avec le ressort de peinture. • Etape 3: pour s'assurer que l'aiguille est en contact avec la buse du siège (position de repos), poussez-la avec votre doigt.
Page 47
• Etape 7: tirez l'aiguille hors du pistolet pour régler sa longueur. Desserrez l'écrou (B) pour permettre la procédure de réglage. • Si la valeur de l’étape 6 est inférieure à 1,8 mm, desserrer la butée arrière de l'aiguille (A) pour augmenter la longueur de l'aiguille. Pour information : un tour = 0,5 mm.
DRT7115 E - 2022/11 6.4.5. Procédure C1: Remplacement de la cartouche de joints Remplacement de la cartouche de joints côté tête de pulvérisation • Etape 1: Dévisser le porte siège avec une clé à pipe de 13 mm. Puis le retirer. Joints toriques En cas de remplacement des joints toriques et des bagues anti-extrusion situés à...
Page 49
Remplacement des joints coté crosse • Etape 1: Retirer la gâchette (voir § 6.4.11 page 56), et le pointeau peinture. • Etape 2: Dévisser les quatre vis de fixation du canon sur la crosse. • Etape 3: Dévisser manuellement ou à l’aide d’une petite pince plate les trois fils de connexion de la cascade, tirer avec soin les contacts vers l’arrière.
DRT7115 E - 2022/11 6.4.6. Procédure C2: Remplacement de la vanne d’air • Etape 1: Démonter le pointeau peinture (voir § 6.4.4 page 45). • Etape 2: Dévisser l’écrou de butée vanne d’air à l’aide d’une clé plate de 18. Positionner le pistolet canon vers le haut et récupérer le ressort et la vanne d’air.
6.4.6.1. Remise en état de la vanne d’air Trois niveaux de maintenance sont possibles: • Niveau 1: Niveau standard de maintenance car le corps de la vanne d’air ne subit aucun frottement ni usure. • Niveau 2: Niveau correctif, à réaliser dans le cas où le corps de vanne est détérioré. •...
DRT7115 E - 2022/11 6.4.7. Procédure C3: Remplacement de la cascade haute tension • Etape 1: Au préalable, retirer la gâchette (voir § 6.4.11 page 56), le pointeau peinture (voir § 6.4.4 page 45) et le crochet (voir § 6.4.12 page 57).
6.4.8. Procédure D1: Remplacement de la crosse • Etape 1: Séparer le canon de la crosse. • Etape 2: Embase crosse. Dévisser le mamelon d’air à l’aide d’une clé Allen de 6. Remplacer les joints tous les 12 mois. • Etape 3: Dévisser les deux vis (K35 x 14) avec un tournevis cruciforme de 2.
DRT7115 E - 2022/11 6.4.9. Procédure D2: Remplacement de la liaison électropneumatique 6.4.9.1. Version HR IMPORTANT : Ne pas démonter le presse- étoupe du câble électrique. • Etape 1: Démonter le tuyau de peinture. Débloquer le raccord (A) avec une clé plate de 15 mm puis desserrer le contre écrou (B) avec une clé...
Page 55
6.4.9.2. Version LR-MR IMPORTANT : Ne pas démonter le presse- étoupe du câble électrique. • Etape 1: Démonter le tuyau peinture. • Dévisser les deux vis (B) de la bride (A) et sor- tir le tuyau de peinture. • Etape 2: Dévisser les deux vis imperdables de la liaison électropneumatique avec une clé...
DRT7115 E - 2022/11 6.4.10. Procédure D3: Remplacement de l’interrupteur • Etape 1: Avec un tournevis de 5,5 mm, dévisser la vis épaulée. Tirer vers le haut le levier de l’interrupteur. • Etape 2: Remplacer le joint torique (voir § 8.1 page 61).
6.4.12. Procédure D5: Remplacement du crochet de fixation • Etape 1: Mettre l’interrupteur (A) en position «I». • Etape 2: A l’aide d’un tournevis de 5,5 mm, dévisser la vis épaulée • Etape 3: Retirer le crochet en le tirant vers le haut.
DRT7115 E - 2022/11 7. Dépannage Défauts Causes Possibles Remèdes Présence d’air dans le circuit peinture Purger le circuit peinture Augmenter la pression à la pompe ou au Débit de peinture trop faible pot sous pression. Sortie de peinture saccadée Impuretés dans le circuit Vérifier le filtre, puis purger le circuit.
Page 59
Défauts Causes Possibles Remèdes Evaporation trop lente des solvants Utiliser des solvants plus légers Diminuer le débit de peinture Coulures Augmenter la pression d’air de Vitesse d’application trop lente pulvérisation Diminuer l’effet électrostatique Diminuer le débit peinture Débit de peinture trop important Augmenter la pression d’air Jet de peinture chargé...
DRT7115 E - 2022/11 8. Liste des Pièces de Rechange Les pièces de rechange sont classées en 2 catégories distinctes: • Les pièces de 1ère urgence: Les pièces de 1ère urgence sont des éléments stratégiques qui ne sont pas nécessairement des consommables mais qui en cas de défaillance interdisent le fonctionnement de l’appareil.
DRT7115 E - 2022/11 Pour les différentes options: voir § 8.13 page 8.1.1. Versions 120 bars Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente ® Nanogun+ Airmix 120 bars LR JP avec buse 09- 910021071-075 091 et tuyau peinture 7,5 m ®...
Page 63
Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente ® Nanogun+ Airmix 120 bars MR JP avec buse 910025956-075 09-091 et tuyau peinture 7,5 m ® Nanogun+ Airmix 120 bars MR JP avec buse 910025956-150 09-091 et tuyau peinture 15 m ®...
DRT7115 E - 2022/11 8.1.2. Versions 200 bars Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente ® Nanogun+ Airmix 200 bars LR JP avec buse 09- 910021077-075 091 et tuyau peinture 7,5 m ® Nanogun+ Airmix 200 bars LR JP avec buse 09- 910021077-150 091 et tuyau peinture 15 m ®...
Page 65
Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente ® Nanogun+ Airmix 200 bars MR JP avec buse 09- 910025957-075 091 et tuyau peinture 7,5 m ® Nanogun+ Airmix 200 bars MR JP avec buse 09- 910025957-150 091 et tuyau peinture 15 m ®...
8.1.4. Bague de tête équipée Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente 910019358 Bague de tête équipée 900013829 Bec de canard 900010164 Joint plat PTFE 160000170 Joint FEP/FKM Niveau 1: Pièces de 1ère Urgence Niveau 2: Pièces d’usure 8.1.5.
DRT7115 E - 2022/11 8.7. Pointeau équipé 23.1 Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente 910019508 Pointeau équipé pour versions LP 23.1 X7CEHU003 Ecrou H M3 U laiton Niveau 1: Pièces de 1ère Urgence Niveau 2: Pièces d’usure 8.8.
DRT7115 E - 2022/11 ® 8.9.2. Pour pistolets Nanogun+ Airmix 43.3 43.3 43.31 43.33 43.32 43.4 Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente ® Pour pistolets Nanogun+ Airmix Tuyau produit LR PTFE 7,5m ∅ 5 910020165-075 Tuyau produit LR PTFE 15m ∅ 5 43.3 910020165-150 Tuyau produit LR PTFE 30m ∅...
8.11.2. Procédure de passage d’un jet plat à un jet rond Pour effectuer cette opération, il est impératif que le pistolet soit déconnecté de toute alimentation (produit / air / courant). Démonter le jet plat: • Dévisser l’écrou de chapeau (Réf.: 910019358). •...
DRT7115 E - 2022/11 8.12. Module de commande GNM 6080 Unité Niveau Pièces Référence Description Qté de rechange vente 910017193 Module de commande GNM 6080 CE/UK Module de commande GNM 6080 910017192 (USA-CANADA seulement) 910005759 Kit de fixation GNM 6080 842635 Câble de masse 5 m cosse D: 6 Niveau 1: Pièces de 1ère Urgence...
8.14. Divers 8.14.1. Enveloppe de protections tuyaux Cette enveloppe protège les tuyaux et les câbles garantissant ainsi souplesse et longévité. Désignation Référence Unité de vente Gaine rilsan de protection tuyaux avec 30 910021086 Rouleau de 50 m colliers 8.14.2. Housse de protection pistolet Désignation Référence Unité...
DRT7115 E - 2022/11 9. Les différentes versions 9.1. Equipements Titre Pistolet NANOGUN MX "Haute Pression" HP Title NANOGUN MX gun type High Pressure" HP Pistolet NANOGUN MX CE+UK+C/US N° GUN Pistolet NANOGUN MX HP Haute résistivité HR NANOGUN MX gun type HP High Resistivity LR CE+UK+C/US 910021070 Haute résistivité...
DRT7115 E - 2022/11 10. Historique des indices de révision Créé par: Vérifié par: G Fournel Approuvé par: S. Court Date Par: Indice Objet de la modification et Localisation 2016 S. Court Création Ajout marquage UKCA Transfert certification CSA vers QPS Changement d’identité...
Page 87
11. Annexes Plan de maintenance préventive 11.1. Membre du groupe Exel...
Page 88
Nanogun+ Airmix PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE PMP7115 / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly Acteurs Métiers Niveau Manuel Temps prévu Operators - skill Level Périodicité Sous ensemble Désignation de l'élément Commentaires d'utilisation Outil Estimated Time Ensemble Assembly Action à...
Page 89
Nanogun+ Airmix PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE PMP7115 / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly Acteurs Métiers Niveau Manuel Temps prévu Operators - skill Level Périodicité Sous ensemble Désignation de l'élément Commentaires d'utilisation Outil Estimated Time Ensemble Assembly Action à...
Page 90
Nanogun+ Airmix PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE PMP7115 / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly Acteurs Métiers Niveau Manuel Temps prévu Operators - skill Level Périodicité Sous ensemble Désignation de l'élément Commentaires d'utilisation Outil Estimated Time Ensemble Assembly Action à...
Page 91
Nanogun+ Airmix PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE PMP7115 / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly Acteurs Métiers Niveau Manuel Temps prévu Operators - skill Level Périodicité Sous ensemble Désignation de l'élément Commentaires d'utilisation Outil Estimated Time Ensemble Assembly Action à...
DRT7115 E - 2022/11 11.2. Déclarations UE et UK de conformité Membre du groupe Exel...
Page 93
DocuSign Envelope ID: 4965FAC8-D11B-4963-9546-CEBF7A1DD845 UE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. PULVERISATEUR ELECTROSTATIQUE DE PEINTURE / ELECTROSTATIC PAINT SPRAY SYSTEM Equipment type Nanogun+ Airmix / GNM 6080 Sprayer Nanogun+ Airmix II 2 G 0.24 mJ Marking...
Page 94
DocuSign Envelope ID: 4965FAC8-D11B-4963-9546-CEBF7A1DD845 UE DECLARATION OF CONFORMITY Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolg end bezeichnete Material den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è...
DocuSign Envelope ID: 09E71F1B-1514-4586-AEBC-06A66CD84699 UK DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. PULVERISATEUR ELECTROSTATIQUE DE PEINTURE / ELECTROSTATIC PAINT SPRAY SYSTEM (2)Equipment type Nanogun+ Airmix / GNM 6080 Sprayer Nanogun+ Airmix II 2 G 0.24 mJ (4)Marking...
Page 96
DocuSign Envelope ID: 09E71F1B-1514-4586-AEBC-06A66CD84699 UK DECLARATION OF CONFORMITY Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolg end bezeichnete Material den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la sig uiente legislación de armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è...