6.4 Utiliser le dispositif médical 6.5 Arrêter le dispositif médical 6.6 Déconnecter le dispositif médical 7 Description du dispositif médical 7.1 Indicateur lumineux 7.2 MINILED ACTIVE 7.3 Boutons 7.4 Pic d'onde 7.5 Forme de l'onde 7.6 Profondeur de polymérisation 7.7 Adaptateur secteur 8 Désinfection et stérilisation...
Page 4
11.6 Caractéristiques environnementales 11.7 Restrictions environnementales 11.8 Caractéristiques de performances significatives 12 Réglementation et normalisation 12.1 Normes et réglementations applicables 12.2 Classe médicale du dispositif 12.3 Symboles 12.4 Symboles des Quick Start et Quick Clean 12.5 Identification du fabricant 12.6 Responsabilité du fabricant 12.7 Adresses des filiales 12.8 Élimination et recyclage 13 Index...
Notice générale relative à l'ensemble de la gamme des lampes à polymériser de table J02900 Mode de consultation des instructions d'emploi électroniques J00007 Manuel d'utilisation de la MINILED ACTIVE J05270 Protocole de nettoyage et désinfection de l'écran de protection souple MINILED J05550 Les documents Quick Start et Quick Clean sont des résumés créés pour votre agrément. Les seules...
Page 6
Page 4/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Si le dispositif est modifié ou réparé, des contrôles et des essais spécifiques doivent être réalisés pour s’assurer que le dispositif médical est toujours utilisable en toute sécurité. En cas de doute, contactez un revendeur agréé ou le service après-vente SATELEC, a company of Acteon group : www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com...
Page 8
Page 6/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Si vous avez reçu ce dispositif médical par erreur, contactez le fournisseur de celui-ci afin de procéder à son enlèvement. Pour toute question ou besoin, contactez votre fournisseur. La MINILED ACTIVE rassemble les éléments suivants : Un guide optique multifibré de 7,5 mm de diamètre avec sa virole Une pièce à main MINILED avec batterie intégrée Un bouchon de protection pour la pièce à...
Page 10
Page 8/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Après son installation, le dispositif médical n’est pas destiné à être déplacé. Le dispositif médical doit être fixé de telle sorte qu’il ne puisse être ni démonté, ni déplacé, sans le recours à un outil. Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G - Page 9/34...
Page 12
Page 10/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
à la MINILED. 5.3 Charger la batterie La MINILED utilise une batterie Lithium-Ion. Pour garantir une utilisation optimale, cette batterie doit être correctement chargée avant toute utilisation mais ne doit jamais être entièrement déchargée. Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G - Page 11/34...
Page 14
Page 12/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Le guide optique doit être nettoyé et stérilisé avant toute utilisation. L'écran de protection rigide doit être nettoyé et désinfecté avant toute utilisation. La MINILED ACTIVE dispose des accessoires suivants : un guide optique ; un écran de protection rigide.
Appuyer sur le bouton marche-arrêt jusqu'à l'extinction de l'indicateur lumineux. 6.6 Déconnecter le dispositif médical En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation du dispositif médical, il est nécessaire de le nettoyer et le déconnecter sa source d'alimentation du réseau électrique. Page 14/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
à proximité du guide optique permet la mise en marche et l'arrêt de la MINILED. 7.4 Pic d'onde Guide optique opalescent Pic d'onde 452 nm Irradiance maximale à 2 mm de 400 nm à 515 nm 1 464 mW/cm Irradiance spectrale moyenne 1 492 mW/cm Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G - Page 15/34...
L'adaptateur secteur fait partie du dispositif médical et contribue à sa sécurité électrique. Il doit être installé à proximité du dispositif médical et doit être aisément accessible. Le cordon secteur relie l’adaptateur secteur au dispositif médical Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre dispositif médical. Page 16/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Les instructions concernant les protocoles de nettoyage, désinfection et stérilisation des accessoires fournies par SATELEC, a company of Acteon group, ont été validées pour chaque dispositif médical et accessoire. Les guides applicables sont listés au chapitre Documentations liées page 3.
Page 20
Page 18/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Il est nécessaire de contrôler de manière régulière le bon fonctionnement de la lampe. Ceci doit être fait à l'aide d'un moyen de contrôle adapté. Reportez-vous au chapitre Utiliser le dispositif médical page 14 pour la procédure à suivre. Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G - Page 19/34...
Page 22
Page 20/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
10.4 Autre malfonctionnement Si la MINILED ACTIVE présente tout autre malfonctionnement, contactez le Support Après-Vente Acteon. Dans l'hypothèse où vous devriez renvoyer la MINILED, veillez à bien protéger le guide optique et la batterie de tout choc intempestif pendant le transport.
Page 24
Page 22/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Sécurité thermique de la pièce à main - L'opération du dispositif Sécurités médical est interrompue si la température de la surface de la pièce à main atteint 41°C Type Distance avec l'utilisateur 0 cm - 70 cm Indice de protection IPX0 Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G - Page 23/34...
Longueur d'onde comprise entre 440 nm et 460 nm, plus ou moins 20 nm selon les lots de LEDs. Irradiance maximale à 2 mm de 1464 mW / cm , calculée sur le diamètre actif de 6,8 mm avec le guide optique opalescent. Page 24/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Portez toujours des gants de protection Référez-vous à la documentation d’accompagnement Consultez le manuel d'utilisation La documentation d’accompagnement est disponible sous forme électronique Limite de pression Limitation d'humidité Unité d'emballage Fragile, manipuler avec soin Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G - Page 25/34...
Page 28
Classe II Courant continu Connecteur d’alimentation en courant continu Interférences électromagnétiques Marquage CE Année de fabrication AAAA Fabricant Ne pas jeter dans les poubelles domestiques Recyclez vos lampes et équipements électriques professionnels avec Récylum Page 26/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Utiliser de l'eau déionisée ou osmosée pour le nettoyage Utiliser une lingette alcoolique de désinfection pour la pré-désinfection et le nettoyage Nettoyer sous l'eau courante Utiliser un laveur-désinfecteur pour le nettoyage et la désinfection Page 27/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Des interventions ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées par le fabricant. L'utilisation du dispositif dans des utilisations autres que celles spécifiées dans ce manuel. L'utilisation d'accessoires ou de pièce a main autres que ceux fournis par SATELEC, a company of Acteon group .
Page 31
ACTEON LATINA AMERICA 124 Gaither Drive, Suite 140 Bogotà - COLOMBIA Mount Laurel, NJ 08054 - USA Celular: +57 312 377 8209 Tel. +1 856 222 9988 info.latam@acteongroup.com Fax. +1 856 222 4726 info.us@acteongroup.com Page 29/34 - Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G...
Lorsque votre dispositif médical est arrivé en fin de vie, contactez votre revendeur de matériels dentaires le plus proche, ou à défaut les filiales et siège d'Acteon, dont les coordonnées figurent au chapitre Adresses des filiales page 28, afin que vous soit indiquée la marche à suivre.
Anciennement connu sous le nom de tourner. cupule Guide optique conducteur de lumière se positionnant sur le nez de la pièce à main et transmettant la lumière jusqu'au site de polymérisation. Se nettoie, se désinfecte et se stérilise à l'autoclave Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G -Page 33/34...
Page 36
Manuel d'utilisation | MINILED ACTIVE | J05270 | V7 | (17) | 05/2018 | NG41FR010G SATELEC S.A.S. A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC cedex FRANCE Tel. +33 (0) 556 34 06 07 Fax. +33 (0) 556 34 92 92 E-mail : satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com...