Page 1
FRANÇAIS X MIND Manuel d’utilisation 213135 rév. 1 (2015-05)
Page 3
Langue d’origine du manuel anglais, code 213134 rev 1. En cas de désaccord quant à l’interprétation du document, le texte rédigé en anglais fait foi. Distribué par SOPRO, une société du Groupe ACTEON ZAC Athélia IV • Avenue des Genévriers 13705 LA CIOTAT cedex, France E-mail : info@sopro.acteongroup.com...
Page 4
Table des matières X-Mind One X-MIND est une marque déposée ou une marque de commerce d'Acteon Group aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MULTICONNECT est une marque déposée ou une marque de commerce de Soredex aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
X-Mind One Table des matières Table des matières 1. Introduction ....................... 1 1.1 Appareil de radiographie X-Mind™ One ............1 1.2 À propos de ce manuel ................. 2 2. Description de l’unité ..................3 2.1 Pièces principales ..................3 2.2 Panneaux et touches de commande ............. 5 2.3 Accessoires ....................
Page 6
Table des matières X-Mind One Manuel d'utilisation 213135...
(conforme au MDD) approprié, comme le logiciel d'imagerie SOPRO Imaging ou ACTEON IMAGING Suite pour l’acquisition et le traitement d’image. L'appareil peut être utilisé dans des configurations à un ou plusieurs utilisateurs.
1. Introduction X-Mind One 1.2 À propos de ce manuel Ce manuel explique comment utiliser et configurer l’appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Avant d’utiliser l'appareil, veuillez lire et observer les avertissements et précautions figurant dans la section 8. Avertissements et précautions. Manuel d'utilisation 213135...
X-Mind One 2. Description de l’unité 2. Description de l’unité 2.1 Pièces principales 1. Lumière d’avertissement d’exposition 2. Bouton d'arrêt d'urgence (Emergency stop) (Appuyez sur ce bouton pour arrêter l'appareil, tournez pour le relâcher) 3. Bouton d’exposition 4. Bouton marche/arrêt (arrière de la colonne) 5.
Page 10
2. Description de l’unité X-Mind One 9. Miroir de positionnement du patient 10. Lumière de Francfort 11. Lumière médiosagittale 12. Lumière du minimum focal 13. Appui-tête 14. Poignées pour le patient 15. Support de menton A. Appui-mentonnier et sucette B. Appui-mentonnier et appui labial C.
X-Mind One 2. Description de l’unité 2.2 Panneaux et touches de commande Panneau de commande latéral Touche Voyants – allume et éteint les voyants de positionnement. Touches Haut/Bas Touche Retour – place l’unité rotative en position Entrée/Sortie Patient (PIO) Panneau de commande principal Touches de programmation –...
2. Description de l’unité X-Mind One 2.3 Accessoires Appui-mentonnier Protection jetable de l'appui-mentonnier Sucette Protection jetable de la sucette Tige courte (62,5 mm) Tige longue (72,5 mm) Support labial Protection jetable du support labial Appui labial Protection jetable de l'appui labial Manuel d'utilisation 213135...
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 3. Utilisation de l'appareil REMARQUE IMPORTANTE : Lors de la première mise en service de l'appareil ou si vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez qu'il soit configuré selon vos besoins. Pour plus d'informations, veuillez consulter la documentation fournie avec le logiciel d’imagerie dentaire.
Page 14
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 3. Ordinateur : Assurez-vous que la capture d'image est activée. Reportez-vous à la documentation fournie avec le logiciel d'imagerie dentaire pour obtenir les instructions correspondantes. 4. Lorsque le voyant d'état de l'appareil passe au VERT, l'appareil est prêt à réaliser une exposition.
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 3.2 Programmes d’exposition Les programmes d’exposition peuvent être sélectionnés à l’aide du tableau de commande principal de l’appareil. Avant de prendre des expositions, il est recommandé de vérifier les conditions nécessaires à l’exposition et de sélectionner le programme correspondant.
Page 16
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One Zones exposées du programme ATM Zones exposées du programme Bitewing (interproximal) Manuel d'utilisation 213135...
Page 17
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition Sections exposées du programme Panoramique Partiel (1...5) REMARQUE : La hauteur des sections est la même. Les différences sur l’image ne sont utilisées qu’à des fins d’illustration. Touches de sélection des sections dans l’écran Panoramique Partiel.
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 3.3 Réalisation d'expositions Panoramique - Adulte, Enfant et Partiel 1. Faites coulisser l'appui-mentonnier sur la tige de support. 2. Pour les patients dentés, attachez la sucette sur la tige, puis insérez la tige dans l'orifice approprié de la sucette selon l'occlusion du patient.
Page 19
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition En cas de réclusion maxillaire (inclinaison vers l'intérieur), insérez la tige et la sucette dans l'orifice 3. Pour les patients édentés, utilisez l'appui labial et insérez-le dans l'orifice rond à l'arrière de l'appui-mentonnier. 3. Placez les protections jetables appropriées sur le support de patient que vous utilisez.
Page 20
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 5. Une valeur de kV par défaut pour le programme panoramique sélectionné apparaît à l'écran. Si vous considérez que la valeur de kV par défaut pour le programme sélectionné n'est pas correcte pour le patient examiné, sélectionnez une valeur de kV différente en fonction de la taille et de l'âge du patient, ainsi que de la densité...
Page 21
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 7. Demandez au patient de retirer lunettes, appareils dentaires, bijoux et pinces à cheveux. Placez un tablier de protection en plomb sur le patient. REMARQUE : Si le patient est nerveux, vous pouvez le rassurer en lui faisant une démonstration du fonctionnement de l'appareil avant de prendre l'exposition.
Page 22
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 10. Appuyez sur le miroir pour l'ouvrir afin de voir le reflet du patient. Les voyants de positionnement du patient s'allument automatiquement lorsque le miroir est ouvert ou en cas de pression sur l'une des touches Haut/Bas.
Page 23
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 12. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler l’inclinaison de la tête du patient jusqu’à ce que le plan de Francfort coïncide avec, ou soit parallèle à, la lumière horizontale. Si nécessaire, utilisez la molette de positionnement de la lumière pour régler la hauteur de la lumière.
Page 24
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One Si les racines des incisives avant ne sont pas sur le même plan vertical, réglez l’inclinaison de la tête du patient de façon à y parvenir. Si les racines des incisives avant sont sur le même plan vertical, mais se trouvent hors du minimum focal, repositionnez le patient en déplaçant la tige et la sucette vers l’avant ou...
Page 25
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 15. Demandez au patient de serrer les lèvres et d'appuyer la langue contre le plancher de sa bouche. Fermez le miroir. Demandez ensuite au patient d’observer un point fixe sur le miroir et de ne pas bouger pendant toute la durée de l’exposition.
Page 26
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 20. Ordinateur : Une fois l’exposition effectuée, une barre de progression apparaît. Elle indique que l’image est en cours de transfert vers l’ordinateur. 21. Appuyez sur le bouton de relâchement (A) au sommet de l’appui-front, puis faites glisser l’appui-front en l’éloignant du patient (B).
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition Articulation temporomandibulaire (ATM) 1. Faites coulisser le support labial sur la tige de support. Utilisez l'encoche la plus proche du miroir pour les patients dont le crâne est volumineux et l'encoche la plus éloignée du miroir pour les patients dont le crâne est petit.
Page 28
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 5. Demandez au patient de retirer lunettes, appareils dentaires, bijoux et pinces à cheveux. Placez un tablier de protection en plomb sur le patient. REMARQUE : Si le patient est nerveux, vous pouvez le rassurer en lui faisant une démonstration du fonctionnement de l'appareil avant de prendre l'exposition.
Page 29
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition Les voyants de positionnement du patient peuvent aussi être allumés et éteints à l'aide de la touche Voyants. 9. Observez le reflet du patient dans le miroir et positionnez le plan médiosagittal du patient de manière à...
Page 30
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 11. Fermez les appuis temporaux en faisant glisser la molette de l’appui temporal vers la droite (A). Assurez-vous que le cou du patient est étiré et bien droit. Réglez la hauteur de l'appui-front jusqu'à ce qu'il soit au niveau du front ou du nasion du patient (B).
Page 31
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 15. Vérifiez une nouvelle fois que le patient est bien positionné et qu'il n'a pas bougé. 16. Éloignez-vous d'au moins deux mètres par rapport à l'appareil et protégez-vous contre les radiations. Assurez-vous que vous pouvez voir et entendre le patient pendant l’exposition.
Page 32
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 20. Appuyez sur le bouton de relâchement (A) au sommet de l’appui-front, puis faites glisser l’appui-front en l’éloignant du patient (B). Ouvrez les appui-tempes en faisant glisser le bouton des appui-tempes vers la gauche (C). Guidez le patient hors de l’appareil.
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition Exposition interproximale 1. Faites coulisser l'appui-mentonnier sur la tige de support. 2. Fixez la sucette sur la tige et insérez la tige et la sucette dans l'orifice 4 de l'appui-mentonnier. REMARQUE IMPORTANTE : Si le patient est particulièrement grand ou que la forme de son crâne est particulière, une exposition test (T) doit être réalisée pour s'assurer que l'appareil rotatif ne touche pas...
Page 34
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 4. Appuyez sur la touche Exposition interproximale pour sélectionner le programme Exposition interproximale. La couleur de la touche change, ce qui indique que le programme a été sélectionné. L'agrandissement du programme est de 1,25. 5.
Page 35
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 7. Appuyez sur les touches Haut/Bas pour régler la hauteur de l'appui-mentonnier afin qu'il soit légèrement plus haut que le menton du patient. 8. Demandez au patient de rentrer dans l'appareil, d'attraper les poignées, de placer son menton sur l’appui-mentonnier et de mordre doucement les rainures de la sucette.
Page 36
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 10. Observez le reflet du patient dans le miroir et positionnez le plan médiosagittal du patient de manière à ce qu’il corresponde à la lumière du plan médiosagittal. Assurez-vous que le patient regarde devant lui et qu’il n’incline ni ne tourne la tête de côté.
Page 37
X-Mind One 3. Réalisation d'une exposition 13. Demandez au patient de serrer les lèvres et d'appuyer la langue contre le plancher de sa bouche. Fermez le miroir. Demandez ensuite au patient d’observer un point fixe sur le miroir et de ne pas bouger pendant toute la durée de l’exposition.
Page 38
3. Réalisation d'une exposition X-Mind One 18. Ordinateur : Une fois l’exposition effectuée, une barre de progression apparaît. Elle indique que l’image est en cours de transfert vers l’ordinateur. 19. Appuyez sur le bouton de relâchement (A) au sommet de l’appui-front, puis faites glisser l’appui-front en l’éloignant du patient (B).
X-Mind One 4. Utilisation de l'appareil sans rayons X 4. Utilisation de l'appareil sans générer de rayons X Dans certains cas, par exemple avec des patients nerveux ou présentant une anatomie inhabituelle, il se peut que vous souhaitiez utiliser l'appareil sans émettre de rayons X avant d'effectuer l'exposition proprement dite.
5. Configuration de l’appareil X-Mind One 5. Configuration de l’appareil Différentes options de configuration permettent de personnaliser l'appareil selon vos exigences. Reportez-vous à la documentation fournie avec le logiciel d'imagerie pour plus d'informations à propos des options de configuration. Les options de configuration incluent la possibilité de récupérer la dernière image dans la mémoire de l'appareil.
X-Mind One 6. Dépannage et maintenance 6. Dépannage et maintenance 6.1 Messages et symboles d'erreur En cas d'utilisation incorrecte ou de dysfonctionnement de l'appareil, un message ou un symbole d'erreur apparaît sur l'écran de l'appareil. Les messages d'erreur se répartissent en trois catégories : Symboles d'erreur Le symbole disparaît une fois le problème...
6. Dépannage et maintenance X-Mind One Symboles d'erreur RAISON L'ordinateur connecté à l'appareil n'est pas allumé. Le logiciel d’imagerie dentaire de l’ordinateur n’est pas ouvert. iii. Le câble raccordant l'appareil à l'ordinateur est déconnecté ou endommagé. L'adresse IP n'est pas définie correctement. SOLUTION Mettez l'ordinateur sous tension.
X-Mind One 6. Dépannage et maintenance Erreurs utilisateur RAISON Le bouton d'exposition a été relâché pendant une exposition. SOLUTION Effacez le message d'erreur et vérifiez que l'exposition tentée est suffisante pour la tâche de diagnostic. Dans le cas contraire, effectuez une nouvelle exposition. Si l'exposition a échoué...
Page 44
6. Dépannage et maintenance X-Mind One RAISON Le moteur Z est en surchauffe. SOLUTION Attendez que le moteur Z refroidisse en faisant monter et descendre l’unité. Le message d’erreur s’efface automatiquement lorsque le moteur a refroidi et est revenu à la température appropriée. Si le message d’erreur revient ou s’il ne disparaît pas dans un laps de temps raisonnable, contactez le service après-vente.
X-Mind One 6. Dépannage et maintenance 6.2 Entretien et maintenance Nettoyage et désinfection de l'appareil Avertissement Éteignez l'appareil avant de le nettoyer. Surfaces en contact avec le patient Toutes les surfaces et pièces en contact avec le patient doivent être désinfectées entre chaque patient.
6. Dépannage et maintenance X-Mind One Utilisation correcte de l'appareil Si une commande, un écran ou une fonction de l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à la description fournie dans ce manuel, éteignez l’appareil, attendez 30 secondes puis rallumez-le.
X-Mind One 6. Dépannage et maintenance Maintenance annuelle Tous les ans, un technicien agréé du service après- vente doit procéder à une inspection complète de l'appareil. Les tests et vérifications suivants doivent être effectués : – un test des kV/mA –...
7. Contrôle qualité X-Mind One 7. Contrôle qualité Des expositions de contrôle qualité (QA) supplémentaires peuvent être prises après l’installation et de façon régulière pour s’assurer que la qualité d’image reste stable. Les expositions QA peuvent être prises à l’aide d’un programme de QA spécial.
Page 49
X-Mind One 7. Contrôle qualité Prise d’une exposition QA : 1. Ordinateur : Préparez l’unité pour une exposition. 2. Fixez le fantôme de rotule sur le support de menton. 3. Fixez ensuite l’outil de test numérique (outil de test d’échantillons) sur le fantôme de rotule. 4.
Page 50
7. Contrôle qualité X-Mind One 7. L’écran de programme de QA s’affiche. Ici, l’utilisateur peut choisir un programme à utiliser pour l’exposition QA parmi deux programmes préréglés. QA1 pour un filtre en Cu de 0,8 mm d’épaisseur QA2 pour un filtre en Cu de 1,8 mm d’épaisseur 8.
Page 51
X-Mind One 7. Contrôle qualité 13. Ordinateur : Évaluez visuellement le résultat à l’aide du logiciel d’imagerie dentaire. Sujets à évaluer : 1. Zone exposée ; uniformité de la zone exposée. La zone non exposée entoure toute l’image. 2. Résolution des paires de lignes ; 2,5 PL/mm minimum doivent pouvoir être distinguées.
Page 52
7. Contrôle qualité X-Mind One REMARQUE : Lorsque vous utilisez un filtre en cuivre de 0,8 mm, la résolution prévue des paires de lignes que l'on peut atteindre avec l'appareil est de 3,1 LP/mm ou mieux, avec les quatre trous de basse résolution du contraste reconnaissables.
X-Mind One 8. Avertissements et précautions 8. Avertissements et précautions 8.1 Avertissements généraux • L'appareil doit être utilisé exclusivement aux fins d'expositions radiographiques dentaires telles que décrites dans ce manuel. L’appareil ne peut PAS être utilisé en vue de réaliser des expositions radiographiques autres que celles-là.
8. Avertissements et précautions X-Mind One 8.2 Avertissement utilisateur / patient • L'appareil peut être dangereux pour l'utilisateur et le patient dans les cas suivants : si les réglementations de sécurité figurant dans ce manuel sont ignorées, si l'appareil n'est pas utilisé...
Page 55
X-Mind One 8. Avertissements et précautions de voir le panneau de commande et le patient en se tenant derrière l'écran (dans la zone protégée, ou zone de contrôle). L'écran de radioprotection doit être suffisamment grand pour protéger complètement l'opérateur des radiations. La zone de radioprotection doit mesurer au moins 60 cm de large, 60 cm de profondeur et 200 cm de haut.
Page 56
8. Avertissements et précautions X-Mind One • Désinfectez toutes les surfaces en contact avec le patient entre chaque patient. • Si l'appareil présente un dysfonctionnement, éteignez-le et libérez le patient. Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement avant de continuer à l'utiliser. Si vous ne savez pas si l'appareil fonctionne correctement, contactez votre service après-vente pour obtenir de l'aide.
X-Mind One 9. Mise au rebut 9. Mise au rebut Au terme de la durée de vie active de l'appareil, de ses pièces de rechange et de remplacement et de ses accessoires, veillez à vous conformer aux réglementations locales, nationales et internationales en matière d'élimination adéquate et sûre et/ou de recyclage des appareils, des pièces de rechange et de remplacement et des...
Annexe A. Informations techniques X-Mind One PRÉCISION DE TACHE FOCALE La précision est de 10 mm depuis la marque sur la protection de tête de tube ANGLE CIBLE 5º MATÉRIEL CIBLE Tungstène TENSION NOMINALE DU TUBE À RAYONS X AVEC LE PLUS FORT COURANT DE TUBE À...
X-Mind One Annexe A. Informations techniques FILTRATION Filtration inhérente minimum 0,6 mm Al à 50 kV (CEI 60522/1999) Filtration minimale supplémentaire 2 mm AI Atténuation support patient équivalente à moins de 0,2 mm Al Équivalent d'atténuation de la protection en plastique, environ 0,25 mm AI Filtration totale minimale 2,6 mm AI à...
Page 61
Annexe A. Informations techniques X-Mind One DISJONCTEUR DE COURANT À LA TERRE (lorsque nécessaire) 100 - 120 V~ Type approuvé, min. 16 A 250 V~ 220 - 240 V~ Type approuvé, min. 10 A 250 V, courant de terre pour l'activation du disjoncteur en conformité...
X-Mind One Annexe A. Informations techniques Facteurs techniques de fuite PANORAMIQUE 100 V~ : 4564 mAs/h, exposition avec valeurs maximales (77 kV, 8 mA, 9 s) selon le cycle de travail 1:5 120 V~ : 4713 mAs/h, exposition avec valeurs maximales (77 kV, 10 mA, 9 s) selon le cycle de travail 1:7 220-240 V~ : 4713 mAs/h, exposition avec valeurs maximales (77 kV, 10 mA, 9 s) selon le cycle de travail 1:7...
Annexe A. Informations techniques X-Mind One Configuration système et connexions Le PC, de même que tout autre périphérique externe connecté au système, doit respecter la norme CEI 60950 (configuration minimum). Les périphériques qui ne respectent pas la norme CEI 60950 ne doivent pas être connectés au système car ils peuvent présenter un risque de sécurité...
Page 64
X-Mind One Annexe A. Informations techniques Caractéristiques de chauffage/refroidissement du boîtier du tube Graphique de valeur nominale du tube Toshiba D-052 SB...
Page 65
Annexe A. Informations techniques X-Mind One Caractéristiques thermiques de l'anode...
X-Mind One Annexe A. Informations techniques A.2 Dimensions de l'appareil Standard column leg 2315 mm (91.1”) Short column leg 2225 mm (87.6”) Standard column leg 950 - 1750 mm (37.4 - 68.9”) Short column leg 860 - 1660 mm (33.9 - 65.4”) 790 mm (31”) 150 mm (6”) 790 mm...
Annexe A. Informations techniques X-Mind One A.3 Symboles pouvant figurer sur l’appareil Nom et adresse du fabricant Numéro de série Avertissement radiation (étiquette jaune) Tension dangereuse En marche ou activé À l’arrêt ou désactivé Bouton d’exposition Connecteur pour Ethernet RJ45 Connecteur pour bouton d’exposition Connecteur pour voyant d'exposition externe Attention, consultez les documents associés...
Page 68
X-Mind One Annexe A. Informations techniques Consulter le mode d’emploi Symbole d’avertissement de décharge électrostatique (ESD) (étiquette jaune) Mise à la terre (fonctionnelle) Protection par mise à la terre Avertissement, radiation laser (étiquette jaune) Étiquette de classe du laser (Voyants de positionnement du patient) Ce symbole indique que les pièces usagées de nature électrique ou électronique ne doivent pas...
Page 69
Annexe A. Informations techniques X-Mind One Symbole ETL Symbole GOST-R Recyclable Ne pas réutiliser A-12...
X-Mind One Annexe A. Informations techniques A.4 Déclaration de CEM pour X-Mind One (CRA-2) CRA-2 Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur de l'appareil de s’en assurer. Test d'émission Niveau de Environnement électromagnétique –...
Page 71
Annexe A. Informations techniques X-Mind One CRA-2 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur de l'appareil de s’en assurer. Test d'immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité...
Page 72
X-Mind One Annexe A. Informations techniques CRA-2 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur de l'appareil de s’en assurer. Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique –...
Page 73
Annexe A. Informations techniques X-Mind One CRA-2 Distances de séparation recommandées entre des équipements de communication RF mobiles et portables et l’appareil. L’appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'appareil peut éviter les interférences électromagnétiques ;...
Page 74
MANUFACTURED BY DISTRIBUTED BY SOREDEX, PaloDEx Group Oy SOPRO • A company of ACTEON Group Nahkelantie 160 ZAC Athélia IV • Avenue des Genévriers FI-04300 Tuusula, FINLAND 13705 LA CIOTAT cedex • France Tel. + 358 (0)10 270 2000 Tel +33 (0) 442 980 101 • Fax +33 (0) 442 717 690 www.soredex.com...