V2 BLITZ-24V Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour BLITZ-24V:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

BLITZ
I
ATTUATORE ELETTROMECCANICO
IRREVERSIBILE A BRACCIO
SNODATO PER CANCELLI A
BATTENTE
GB
IRREVERSIBLE
ELECTROMECHANICAL PIVOTING
ARM ACTUATOR FOR SWING
GATES
F
ACTIONNEUR
ÉLECTROMÉCANIQUE
IRRÉVERSIBLE AVEC BRAS
ARTICULÉ POUR PORTAILS
BATTANTS
E
ACTUADOR ELECTROMECÁNICO
IRREVERSIBLE DE BRAZO
ARTICULADO PARA CANCELAS
BATIENTES
P
MOTORREDUTOR
ELECTROMECÂNICO
IRREVERSÍVEL COM BRAÇO
ARTICULADO PARA PORTÕES DE
BATENTE
D
ELEKTROMECHANISCHER
IRREVERSIBLER STELLANTRIEB
MIT GELENKARM FÜR
FLÜGELTORE
NL
ELEKTROMECHANISCHE
ONOMKEERBARE KNIKARM
MOTOR HEKKEN MET VLEUGELS
I
ZIS063
IL 159
EDIZ. 26/06/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V2 BLITZ-24V

  • Page 1 ZIS063 IL 159 EDIZ. 26/06/2019 BLITZ ATTUATORE ELETTROMECCANICO MOTORREDUTOR IRREVERSIBILE A BRACCIO ELECTROMECÂNICO SNODATO PER CANCELLI A IRREVERSÍVEL COM BRAÇO BATTENTE ARTICULADO PARA PORTÕES DE BATENTE IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL PIVOTING ELEKTROMECHANISCHER ARM ACTUATOR FOR SWING IRREVERSIBLER STELLANTRIEB GATES MIT GELENKARM FÜR FLÜGELTORE ACTIONNEUR ÉLECTROMÉCANIQUE...
  • Page 2 379 mm 170 mm 373 mm...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    • V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso. • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso. - 1 -...
  • Page 4: Verifiche Preliminari E Identificazione Della Tipologia Di Utilizzo

    VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:...
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    Direttiva 2006/42/CE. Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni delle direttive (*) prodotto fabbricato in paesi extra UE per conto di V2 S.p.A. 2006/42/CE e 89/106/CE •...
  • Page 6: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE COMPONENTI ACCESSORI AGGIUNTIVI Motore Selettore chiave Centrale di comando Fotocellule a colonna Trasmettitore Selettore digitale via radio a colonna Modulo ricevitore Coste di sicurezza Fotocellule Sistema ECO-LOGIC (solo con AXIL-24V e CITY2+BC) Lampeggiante LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri Alimentazione 230V...
  • Page 7: Misure Di Installazione

    MISURE DI INSTALLAZIONE B [mm] A [mm] C [mm] Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire 20 ÷ 40 un funzionamento ottimale dell’automazione è necessario 50 ÷ 80 rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da 90 ÷...
  • Page 8 FISSAGGIO DEGLI ATTUATORI FIG. 1 Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni, tenendo come riferimento figura 1: • Fissare la piastra di ancoraggio A al pilastro utilizzando le viti e tasselli adeguati. •...
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    MOTORE destro (DX) COMUNE COMUNE APERTURA CHIUSURA CHIUSURA APERTURA ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come previsto dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. MOTORE sinistro (SX) MOTORE destro (DX) APERTURA CHIUSURA CHIUSURA APERTURA REGOLAZIONE DEI FINECORSA Finecorsa di apertura: sbloccare l’attuatore e portare l’anta in...
  • Page 10: Sblocco Di Emergenza

    SBLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato meccanicamente agendo sul motore. Inserire la chiave in dotazione e compiere 1/2 giro. Aprire lo sportello e ruotare la leva di sblocco in posizione 2. Per ripristinare l’automazione è sufficiente ruotare nuovamente la leva di sblocco nella posizione iniziale 1, chiudere lo sportello, girare la chiave e chiudere la protezione plastica.
  • Page 11: Important Remarks

    The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1). V2 has the right to modify the product without previous • The plastic case has an IP44 insulation; to connect flexible or notice;...
  • Page 12: Preliminary Checks And Identification Of The Type To Be Used

    PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:...
  • Page 13: Technical Data

    Directive 2006/42/EC. The machinery must not be put into service until the final (*) made in extra EU Countries on behalf of V2 S.p.A. machinery into which it has to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC and 89/106/CE.
  • Page 14: Installation Layout

    INSTALLATION LAYOUT COMPONENTS ADDITIONAL ACCESSORIES Motor Key switch Control unit Pillar photocells Transmitter Pillar-mounted digital radio switch Receiving module Safety edges Photocells ECO-LOGIC system (only with AXIL-24V and CITY2+BC) Flashing light LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres Power supply (230V) 3G x 1,5 mm...
  • Page 15: Installation Measures

    INSTALLATION MEASURES B [mm] A [mm] C [mm] To carry out a proper installation of the operator parts as well as 20 ÷ 40 to ensure the best automation performance, the measurement 50 ÷ 80 levels shown in the following table shall be complied with. Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the 90 ÷...
  • Page 16 ACTUATOR FASTENING FIG. 1 As soon as the measures selected from the table, which is on the previous page, have been marked on piers, proceed with the following operations, considering figure 1 as a reference: • Fasten the anchor plate A to the pier by making use of proper screws and blocks.
  • Page 17: Electrical Connections

    Right MOTOR (DX) COMMON COMMON OPENING CLOSING CLOSING OPENING WARNING: always remember to connect the earth according to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. Left MOTOR (SX) Right MOTOR (DX) OPENING CLOSING CLOSING OPENING ADJUSTMENT OF STOP ENDS Opening stop end: release the actuator and put the door into its opening position.
  • Page 18: Emergency Release

    EMERGENCY RELEASE In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor. Insert the key supplied in the lock, perform 1/2 of a turn. Open the door and turn the release lever to position 2. Turn again the release lever to position 1, close the door, turn the key and then close the plastic guard in order to restore the automation.
  • Page 19: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS • V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles durant l’usage. modifications au produit sans préavis; elle décline en outre •...
  • Page 20: Vérifications Préliminaires Et Identification De La Typologie D'utilisation

    VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION L’automatisme ne doit pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe “Essai et mise en service.” Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à...
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    La documentation technique est à disposition de l’autorité 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B compétente sur demande motivée à l’adresse suivante: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Italia Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy La personne autorisée à...
  • Page 22: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION COMPOSANTS AUTRES ACCESSOIRES Vérin Sélecteur à clé Armoire de commande Potelets avec photocellules Émetteur Sélecteur digitale par radio à colonne Module récepteur Barres palpeuses de sécurité Photocellules Système ECO-LOGIC (seul avec AXIL-24V et CITY2+BC) LONGUEUR DU CÂBLE < 10 mètres de 10 à...
  • Page 23: Mesures D'installation

    MESURES D’INSTALLATION B [mm] A [mm] C [mm] Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir 20 ÷ 40 un fonctionnement optimal de l’automatisation il est nécessaire 50 ÷ 80 de respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau ci- dessous.
  • Page 24: Fixation Des Operateurs Fig

    FIXATION DES OPERATEURS FIG. 1 Après avoir tracé sur les piliers les cotes choisie dans le tableau de la page précédente, faire les opérations suivantes en tenant comme référence la fig. 1 : • Fixer la plaque support A au pilier utilisant les vises et les boulons adéquats.
  • Page 25: Connexions Électriques

    MOTEUR droite (DX) COMMUN COMMUN OUVERTURE FERMETURE FERMETURE OUVERTURE ATTENTION: Brancher imperativement le câble de terre selon les Normes en vigueur (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. MOTEUR gauche (SX) MOTEUR droite (DX) OUVERTURE FERMETURE FERMETURE OUVERTURE REGLAGE DES FIN COURSE Fin course en ouverture: débrayer l’opérateur et mettre le...
  • Page 26: Manoeuvre De Secours

    MANOEUVRE DE SECOURS En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué en agissant sur le moteur. Introduire la clef fournie dans la serrure qui se trouve sur le côté avant du moteur, effectuer 1/2 de tour. Ouvrir le guichet et tourner le levier de débrayage en position 2.
  • Page 27: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento Es necesario leer todas las instrucciones antes de deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones...
  • Page 28: Verificaciones Preliminares E Identificación Del Tipo De Uso

    VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:...
  • Page 29: Datos Técnicos

    2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE competente bajo petición fundada en: (MD) ANEXO II, PARTE B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia El fabricante (*) V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizada para firmar la presente declaración de...
  • Page 30: Esquema De Instalación

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES Actuador Selector con llave Cuadro de maniobras Fotocélulas con columnas Emisor Selector digital vía radio de columna Módulo receptor Bandas de seguridad Fotocélulas Sistema ECO-LOGIC (sólo con 24V y AXIL-CITY 2 + BC) Lámpara de señalización LONGITUD DEL CABLE <...
  • Page 31: Medidas De Instalacion

    MEDIDAS DE INSTALACION B [mm] A [mm] C [mm] Para efectuar una correcta instalación de los operadores y 20 ÷ 40 garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, 50 ÷ 80 es necesario respetar las cotas de medición de la tabla. Eventualmente, modificar la estructura de la puerta, de forma que 90 ÷...
  • Page 32 MONTAJE DE LOS OPERADORES FIG. 1 Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes operaciones: • Fijar la placa de anclaje A al poste utilizando los tornillos y tacos adecuados. •...
  • Page 33: Conexiones Eléctricas

    MOTOR derecho (SX) COMUNE COMUNE APERTURA CIERRE CIERRE APERTURA ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las Normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. MOTOR izquierdo (SX) MOTOR derecho (SX) APERTURA CIERRE CIERRE APERTURA REGULACION DE LOS FINALES DE...
  • Page 34: Desbloqueo De Emergencia

    DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor. Insertar la llave en dotación en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1/2 de giro. Abrir la puertecita y girar la palanca de desbloqueo en posición 2.
  • Page 35: Avisos Importantes

    Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a automáticos, diferenciais ou fusíveis, antes da reposição é V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em necessário identificar e eliminar a avaria. horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11...
  • Page 36: Verificações Preliminares E Identificação Do Tipo De Utilização

    VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO O automatismo não deve ser utilizado antes de ter efectuado a colocação em serviço como especificado no parágrafo “Testes funcionais e colocação em serviço”. Lembramos que o automatismo não compensa os defeitos causados por uma instalação incorrecta, ou por uma manutenção deficiente, portanto, antes de proceder à...
  • Page 37: Características Técnicas

    (EMC); 2006/42/CE (MD), ANEXO II, PARTE B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia O fabricante (*) V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia A pessoa autorizada a assinar a presente declaração de incorporação e a fornecer a documentação técnica:...
  • Page 38: Esquema De Instalação

    ESQUEMA DE INSTALAÇÃO COMPONENTES ACESSÓRIOS ADICIONAIS Atuador Selector de chave Quadro elétrico Fotocélulas para colunas Emissor Selector digital via rádio em coluna Módulo receptor Barras de segurança Fotocélulas Sistema ECO-LOGIC (só com AXIL-24V e CITY2+BC) Pirilampo CABOS PARA UTILIZAR < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentação elétrica 230V...
  • Page 39: Medidas De Instalação

    MEDIDAS DE INSTALAÇÃO B [mm] A [mm] C [mm] Para efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantir 20 ÷ 40 um funcionamento perfeito da automatização, é necessário 50 ÷ 80 respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo. Eventualmente, modificar a estrutura do portão de maneira a 90 ÷...
  • Page 40 FIXAÇÃO DOS ACTUADORES FIG. 1 Após ter marcado nos pilares as medidas escolhidas na tabela da página anterior, proceder com as seguintes operações, a ter como referência a figura 1: • Fixar a chapa de ancoragem A ao pilar, a utilizar parafusos e calços adequados.
  • Page 41: Ligações Eléctricas

    MOTOR direito (DX) COMUN COMUN ABERTURA FECHADURA FECHADURA ABERTURA ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra como previsto pelas normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. MOTOR esquerdo (SX) MOTOR direito (DX) ABERTURA FECHADURA FECHADURA ABERTURA REGULAÇÃO DAS PARAGENS Paragens de abertura: desbloquear o actuador e colocar a folha na posição de abertura.
  • Page 42: Desbloqueio De Emergência

    DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA No caso de interrupção da corrente eléctrica, o portão pode ser desbloqueado mecanicamente a actuar no motor. Inserir a chave fornecida e dar 1/2 giro. Abrir a portinhola e girar o botão de desbloqueio até a posição 2. Para rearmar a automação basta girar novamente o botão de desbloqueio até...
  • Page 43: Wichtige Hinweise

    Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. kompetentem Personal durchgeführt werden, welches berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die IIA).
  • Page 44 VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Der Automatismus darf nicht benutzt werden, bevor nicht die gemäß Abschnitt “Endabnahme und Inbetriebnahme” vorgesehene Inbetriebnahme vorgenommen wurde. Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht.
  • Page 45: Technische Daten

    ANHANG II, TEIL B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Der Hersteller (*) V2 S.p.A., mit Sitz in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Folgende Person ist autorisiert, die Inkorporationserklärung zu unterzeichnen und die technische Dokumentation zur Verfügung Erklärt unter eigener Haftung, dass:...
  • Page 46 INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Drehtorantrieb Schlüsselschalter Steuerung Fotozellen auf Säule Handsender Funk-Codetaster, auf Säule Empfangsmodul Sicherheitskontaktleisten Fotozellen System ECO-LOGIC (nür mit AXIL-24V und CITY2+BC) Blinklicht KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm...
  • Page 47 INSTALLATION B [mm] A [mm] C [mm] Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten 20 ÷ 40 und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren, 50 ÷ 80 müssen die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Höhenangaben genau beachtet werden. Es könnte sich eventuell 90 ÷...
  • Page 48 BEFESTIGUNG DER STELLANTRIEBE FIG. 1 Nach dem Markieren an den Säulen der in der Tabelle der vorangehenden Seite gewählten Maße unter Berücksichtigung von Abb. 1 wie folgt vorgehen: • Verankerungsplatte A am Pfeiler unter Verwendung der passenden Schrauben und Dübel befestigen. •...
  • Page 49: Elektrische Verbindungen

    GEMEINSAM GEMEINSAM ÖFFNUNG SCHLIEßEN SCHLIEßEN ÖFFNUNG ACHTUNG: bitte verbinden Sie immer das Erdungskabel, gemäß den geltenden Bestimmungen (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. ANTRIEB links (SX) ANTRIEB rechts (DX) ÖFFNUNG SCHLIEßEN SCHLIEßEN ÖFFNUNG EINSTELLUNG DER ENDANASCHLÄGE Öffnungsendanschlag: Stellantrieb entsperren und das Tor in Öffnungsstellung bringen.
  • Page 50: Elektrische Sicherheiten

    ELEKTRISCHE SICHERHEITEN Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor über den Motor mechanisch freigegeben werden. Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel ein, machen Sie halbe Umdrehung. Das Tor öffnen und den Entsperrhebel auf Position 2 drehen. Zur Wiederherstellung der Automatik reicht es aus, den Entsperrhebel erneut auf die Anfangsposition 1 zu drehen, das Tor zu schließen, den Schlüssel umzudrehen und den Kunststoffschutz zu schließen.
  • Page 51: Belangrijke Waarschuwingen

    Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt de oorzaak van het defect op te zoeken en weg te nemen V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens alvorens de werking te herstellen. kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
  • Page 52 CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK Het automatisme mag niet gebruikt worden voordat de indienststelling uitgevoerd is, zoals aangeduid wordt in de paragraaf „Testen en indienststelling“. Er wordt op gewezen dat het automatisme niet voorziet in defecten die veroorzaakt worden door een verkeerde installatie of door slecht onderhoud.
  • Page 53: Technische Kenmerken

    Richtlijn 2006/42/EG. Deze machine mag niet in dienst gesteld worden voordat zij conform verklaard is met de bepalingen van richtlijn (*) product gefabriceerd in landen buiten de EU voor rekening van V2 S.p.A. 2006/42/EG - 89/106/EG •...
  • Page 54: Aanvulllende Accessoires

    INSTALLATIESCHEMA ONDERDELEN AANVULLLENDE ACCESSOIRES Motor Sleutelschakelaar Besturingseenheid Pijler fotocellen Zender Digitale radio-schakelaar voor montage op pijler Module plug-in ontvanger Veiligheidsbezettingen Fotocellen ECO-LOGIC systeem (alleen AXIL-24V en CITY2+BC) Knipperlicht TE GEBRUIKEN KABELS < 10 meter van 10 tot 20 meter van 20 tot 30 meter Voeding 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm...
  • Page 55 INSTALLATIEMATEN B [mm] A [mm] C [mm] Voor een correcte installatie van de operators en ter garantie van 20 ÷ 40 een optimale werking van het automatisme is het nodig de 50 ÷ 80 meetwaarden te respecteren die in onderstaande tabel worden weergegeven.
  • Page 56 BEVESTIGING VAN DE FIG. 1 ACTUATOREN Nadat u op de kolommen de maten aangegeven heeft, die in de tabel op de vorige pagina staan, gaat u verder met de volgende handelingen en houdt u afbeelding 1 aan als referentie: • Bevestig verankerplaat A aan de kolom met gebruik van de geschikte schroeven en pluggen.
  • Page 57: Elektrische Aansluiting

    Rechter MOTOR (DX) GEMEENSCHAPPELIJK GEMEENSCHAPPELIJK OPENING SLUITING SLUITING OPENING LET OP: Sluit de aardekabel altijd aan zoals bepaaldwordt door de heersende wetgeving (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V RIF. Linker MOTOR (SX) Rechter MOTOR (DX) OPENING SLUITING SLUITING OPENING INSTELLING VAN DE EINDSCHAKELAARS Eindschakelaar van de opening: deblokkeer de actuator en zet de hekvleugel in de positie van opening.
  • Page 58 DEBLOKKERING IN GEVAL VAN NOOD Indien de elektrische stroom ontbreekt, kan het hek mechanisch gedeblokkeerd worden door in te grijpen op de motor. Steek de bijgeleverde sleutel naar binnen en draai deze 1/2 slag. Open het deurtje en draai de blokkeerhendel op stand 2. Om de automatische werking te herstellen, volstaat het de deblokkeerhendel opnieuw op beginstand 1 te zetten, het deurtje te sluiten, de sleutel te draaien en de plastic bescherming...
  • Page 60 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 info@v2home.com www.v2home.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Blitz-120vBlitz-230v22e00222e001

Table des Matières