• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione Fax +39 01 72 82 10 50 deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. V2 SPA dichiara che gli attuatori della serie BLITZ sono conformi L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN ai requisiti essenziali fissati dalle seguenti Direttive: CONFORMITÀ...
14,6 14,6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE cavo 4 x 1 mm 8 Costa di sicurezza (EN 12978) 1 Attuatore BLITZ cavo 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Lettore di prossimità via radio o tastierino via radio + colonnina GARDO100 2 Centrale di comando...
OPERAZIONI PRELIMINARI La nuova serie di attuatori BLITZ è stata studiata per automatizzare cancelli a battente pesanti fino a 800 Kg con ante lunghe fino a 3 m a seconda dei modelli (vedere tabella caratteristiche tecniche). Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi che il vostro cancello si apra e si chiuda liberamente e verificare scrupolosamente i seguenti punti: •...
FISSAGGIO DEGLI ATTUATORI Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni, tenendo come riferimento figura 1: • Fissare la piastra di ancoraggio al pilastro utilizzando le viti e tasselli adeguati. •...
COLLEGAMENTI ELETTRICI BLITZ-230V / BLITZ-120V Rif. MOTORE sinistro (SX) MOTORE destro (DX) COMUNE COMUNE APERTURA CHIUSURA CHIUSURA APERTURA ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come previsto dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V Rif. MOTORE sinistro (SX) MOTORE destro (DX)
SBLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato meccanicamente agendo sul motore. Inserire la chiave in dotazione e compiere 1/2 giro. Aprire lo sportello e ruotare la leva di sblocco in posizione 2. Per ripristinare l’automazione è sufficiente ruotare nuovamente la leva di sblocco nella posizione iniziale 1, chiudere lo sportello, girare la chiave e chiudere la protezione plastica.
Fax +39 01 72 82 10 50 end user. • Every programming and/or every maintenance service should V2 SPA declares that the series of BLITZ actuators are in be done only by qualified technicians. conformity with the provisions of the following EC directives:...
14,6 14,6 14,6 INSTALLATION LAYOUT cable 4 x 1 mm 8 Safety edge (EN 12978) 1 BLITZ actuator cable 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Proximity reader via radio or digital selector via radio + pillar GARDO100 2 Control unit...
PRELIMINARY OPERATIONS The new series of actuadors BLITZ, has been devised to serve gates up to 800 Kg with leaf up to 3 meters wide (look at the table technical data). Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that: •...
Page 12
ACTUATOR FASTENING As soon as the measures selected from the table, which is on the previous page, have been marked on piers, proceed with the following operations, considering figure 1 as a reference: • Fasten the anchor plate to the pier by making use of proper screws and blocks.
ELECTRICAL CONNECTIONS BLITZ-230V / BLITZ-120V Rif. Left MOTOR (SX) Right MOTOR (DX) COMMON COMMON OPENING CLOSING CLOSING OPENING WARNING: always remember to connect the earth according to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V Rif. Left MOTOR (SX) Right MOTOR (DX)
EMERGENCY RELEASE In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor. Insert the key supplied in the lock, perform 1/2 of a turn. Open the door and turn the release lever to position 2. Turn again the release lever to position 1, close the door, turn the key and then close the plastic guard in order to restore the automation.
Fax +39 01 72 82 10 50 être utile pour le particulier. • Tous operations de maintenance ou programation doivent V2 SPA déclare que les opérateurs de la série BLITZ sont être faites à travers de techniciens qualifiés. conformes aux qualités requises par les Directives: L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX...
14,6 14,6 SCHÉMA D’INSTALLATION câble 4 x 1 mm 8 Barre palpeuse de sécurité (EN 12978) 1 Operateur BLITZ câble 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Lecteur de proximité par radio o selector digital par radio + columna GARDO100 2 Armoire de commande câble 3 x 1,5 mm...
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Ce nouvelle série des opérateurs électromécaniques BLITZ, a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 800 Kg de poids et vantail de 3 m selon les models (voir tableau caractéristiques techniques). Avant de procéder à l'installation il est fondamental de s'assurer que votre portail s'ouvre et se referme sans problème et de vérifier scrupuleusement les points suivants:...
FIXATION DES OPERATEURS Après avoir tracé sur les piliers les cotes choisie dans le tableau de la page précédente, faire les opérations suivantes en tenant comme référence la fig. 1 : • Fixer la plaque support au pilier utilisant les vises et les boulons adéquats.
MANOEUVRE DE SECOURS En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué en agissant sur le moteur. Introduire la clef fournie dans la serrure qui se trouve sur le côté avant du moteur, effectuer 1/2 de tour. Ouvrir le guichet et tourner le levier de débrayage en position 2.
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos calificados en las installacione de automatismos. V2 SPA declara que los actuadores de la serie BLITZ son • Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual conformes con los requisitos esenciales fijados por las Directivas: puede ser de utilidad para el usuario final.
14,6 14,6 ESQUEMA DE INSTALACIÓN cable 4 x 1 mm 8 Banda de seguridad (EN 12978) 1 Actuador BLITZ cable 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Lector de proximidad vía radio / Selector digital vía radio + columna GARDO100 2 Cuadro de maniobras cable 3 x 1,5 mm 3 Lámpara de señalización...
OPERACIONES PRELIMINARES La nueva serie de operadores BLITZ ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 800 Kg, con longitud de hoja hasta 3 m según las versiones (ver tabla características técnicas). Antes de proceder con la instalación, es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientes puntos: •...
MONTAJE DE LOS OPERADORES Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes operaciones: • Fijar la placa de anclaje al poste utilizando los tornillos y tacos adecuados. •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS BLITZ-230V / BLITZ-120V Rif. MOTOR izquierdo (SX) MOTOR derecho (SX) COMUNE COMUNE APERTURA CIERRE CIERRE APERTURA ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las Normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1) BLITZ-24V Rif. MOTOR izquierdo (SX) MOTOR derecho (SX)
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor. Insertar la llave en dotación en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1/2 de giro. Abrir la puertecita y girar la palanca de desbloqueo en posición 2.
Fax +39 01 72 82 10 50 A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES: V2 SPA declara que os actuadores da série BLITZ são conformes EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento aos requisitos essenciais estabelecidos nas seguintes Directivas: eléctrico das máquinas, parte 1: regras gerais).
14,6 14,6 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO cabo 4 x 1 mm 8 Banda de seguridad (EN 12978 1 Actuador BLITZ cabo 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Leitor de proximidade por rádio / Selector digital por rádio + coluna GARDO100 2 Armoire de commande cabo 3 x 1,5 mm 3 Intermitência...
OPERAÇÕES PRELIMINARES A nova série de actuadores BLITZ foi estudada para automatizar portões a batente com peso de até 800 Kg, com folhas de até 3m de comprimento, consoante os modelos (ver tabela características técnicas). Antes de iniciar a instalação é fundamental apurar que o portão se abre e fecha livremente e verificar escrupulosamente os seguintes pontos: •...
Page 30
FIXAÇÃO DOS ACTUADORES Após ter marcado nos pilares as medidas escolhidas na tabela da página anterior, proceder com as seguintes operações, a ter como referência a figura 1: • Fixar a chapa de ancoragem ao pilar, a utilizar parafusos e calços adequados. •...
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS BLITZ-230V / BLITZ-120V Rif. MOTOR esquerdo (SX) MOTOR direito (DX) COMUN COMUN ABERTURA FECHADURA FECHADURA ABERTURA ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra como previsto pelas normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V Rif. MOTOR esquerdo (SX) MOTOR direito (DX)
DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA No caso de interrupção da corrente eléctrica, o portão pode ser desbloqueado mecanicamente a actuar no motor. Inserir a chave fornecida e dar 1/2 giro. Abrir a portinhola e girar o botão de desbloqueio até a posição 2. Para rearmar a automação basta girar novamente o botão de desbloqueio até...
Fax +39 01 72 82 10 50 Installationen und Automationen von Toren. • Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den V2 SPA erklärt daß die Antriebe der Serie BLITZ den folgenden Endbenutzer nützlich. Richtlinien entsprechen: • Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von geschulten Technikern vorgenommen werden.
Motorgewicht 14,6 14,6 14,6 INSTALLATIONSPLAN Kabel 4 x 1 mm 8 Sicherheitskontaktleisten (EN 12978) 1 Stellantrieben BLITZ Kabel 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Leseeinheit (Funkversion) oder Digitalwähler (Funkversion) + Säule GARDO100 2 Steuerung Kabel 3 x 1,5 mm 3 Blinkvorrichtung...
Page 35
VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE Die neue Serie von Antrieben BLITZ ist „geboren“ um Flügeltore bis 800 Kg und mit Tor-Flügeln bis 3 Meter Länge zu führen. (Bitte sehen Sie in die Tafel mit den technischen Daten). Vor der Installation muss sichergestellt werden, dass sich das Tor hindernisfrei öffnen und schließen lässt, ferner ist es auf folgendeVoraussetzungen zu prüfen:...
Page 36
BEFESTIGUNG DER STELLANTRIEBE Nach dem Markieren an den Säulen der in der Tabelle der vorangehenden Seite gewählten Maße unter Berücksichtigung von Abb. 1 wie folgt vorgehen: • Verankerungsplatte am Pfeiler unter Verwendung der passenden Schrauben und Dübel befestigen. • Den Getriebemotor in die Verankerungsplatte einsetzen und diesen unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben der Unterlegscheiben und der Muttern...
ELEKTRISCHE SICHERHEITEN Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor über den Motor mechanisch freigegeben werden. Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel ein, machen Sie halbe Umdrehung. Das Tor öffnen und den Entsperrhebel auf Position 2 drehen. Zur Wiederherstellung der Automatik reicht es aus, den Entsperrhebel erneut auf die Anfangsposition 1 zu drehen, das Tor zu schließen, den Schlüssel umzudrehen und den Kunststoffschutz zu schließen.
• Alle werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud of de V2 SPA verklaart dat de actuatoren van de serie BLITZ voldoen programmering moet uitsluitend uitgevoerd worden door aan de vereisten die bepaald worden door de volgende gekwalificeerd personeel.
14,6 14,6 14,6 INSTALLATIESCHEMA 8 Veiligheidslijsten (EN 12978) kabel 4 x 1 mm 1 Actuator BLITZ kabel 1,5 x 2 mm (Blitz-24V) 9 Nabijheidslezer via radio of Digitale keuzeschakelaar via radio + kolommen GARDO100 2 Stuurcentrale kabel 3 x 1,5 mm...
Page 41
HANDELINGEN VOORAF De nieuwe serie actuatoren BLITZ is bestudeerd voor de automatische werking van zware hekdeuren tot 800 kg met vleugels tot een lengte van 3 m., afhankelijk van de modellen (zie de tabel met technische kenmerken). Voordat u tot installatie overgaat, is het van fundamenteel belang dat uw hek vrij open en dicht gaat en moeten de volgende punten nauwkeurig gecontroleerd worden: •...
Page 42
BEVESTIGING VAN DE ACTUATOREN Nadat u op de kolommen de maten aangegeven heeft, die in de tabel op de vorige pagina staan, gaat u verder met de volgende handelingen en houdt u afbeelding 1 aan als referentie: • Bevestig verankerplaat aan de kolom met gebruik van de geschikte schroeven en pluggen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING BLITZ-230V / BLITZ-120V Rif. Linker MOTOR (SX) Rechter MOTOR (DX) GEMEENSCHAPPELIJK GEMEENSCHAPPELIJK OPENING SLUITING SLUITING OPENING LET OP: Sluit de aardekabel altijd aan zoals bepaaldwordt door de heersende wetgeving (EN 60335-1, EN 60204-1). BLITZ-24V Rif. Linker MOTOR (SX)
Page 44
DEBLOKKERING IN GEVAL VAN NOOD Indien de elektrische stroom ontbreekt, kan het hek mechanisch gedeblokkeerd worden door in te grijpen op de motor. Steek de bijgeleverde sleutel naar binnen en draai deze 1/2 slag. Open het deurtje en draai de blokkeerhendel op stand 2. Om de automatische werking te herstellen, volstaat het de deblokkeerhendel opnieuw op beginstand 1 te zetten, het deurtje te sluiten, de sleutel te draaien en de plastic bescherming...