Raccordements Hydrauliques Et Branchements Électriques; Raccordement Hydraulique; Raccords Hydrauliques; Circuit Hydraulique Recommandé - Galletti MCE 009M Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

9 kw - 39 kw r410a
Table des Matières

Publicité

MCE
3
RACCORDEMENTS
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
3.1

RACCORDEMENT HYDRAULIQUE

Toutes les unités de la série MCE sont dotées de: pressostat différentiel eau,
vanne de sécurité, manomètre eau, vanne de purge automatique et robinet de
vidange. Selon la configuration choisie, elles peuvent être dotées de pompe,
de vase d'expansion et de réservoir d'accumulation.
3.1.1

Raccords hydrauliques

Attention!
Durant les opérations de raccordement, maintenir fixes les
raccords hydrauliques de l'unité à l'aide d'une clé hexagonale et éviter qu'ils
ne tournent, afin de ne pas endommager les tuyaux internes de l'unité (voir
figure).
3.1.2
Circuit hydraulique recommandé
Attention!
Durant les opérations de raccordement hydraulique, veiller
à ne jamais utiliser de flammes nues à proximité voire à l'intérieur de l'unité.
Il est recommandé de réaliser le circuit hydraulique en le dotant des éléments
suivants:
- vannes d'arrêt (VI) de l'unité sur les tuyaux hydrauliques, aussitôt en amont
et en aval de l'unité, servant à l'isoler lors d'éventuelles opérations d'entretien;
- filtre mécanique fourni (FM) (OBLIGATOIRE!) sur le tuyau d'arrivée de l'unité
à proximité de celle-ci;
- - filtre mécanique fourni (FM) (OBLIGATOIRE!) et vanne anti-retour (VNR),
sur la ligne d'alimentation en amont du robinet de remplissage (RC);
- vanne de purge d'air à hauteur du point le plus élevé de l'installation;
- - tuyau raccordé à la vanne de sécurité (VS) qui en cas d'ouverture de cette
dernière dirige le jet d'eau dans une direction prévenant tout risque de
dommages physiques et matériels (Important!);
- joints anti-vibrations (GA) sur les tuyaux pour empêcher la transmission des
vibrations vers les tuyauteries.
Important!Il est recommandé de veiller à ce que le diamètre des tuyaux
partant de et arrivant à l'unité ne soit pas inférieur à celui des raccords
hydrauliques présents sur l'unité.
Important!Avant les mois d'hiver, il est important de vider le circuit (ou
le seul groupe d'eau glacée) pour prévenir les dommages que
provoquerait le gel; différemment, remplir le circuit d'un mélange d'eau
et de glycol, selon un dosage approprié établi en fonction de la plus
basse température prévue (voir tableau):
Pourcentage de glycol
d'éthylène en poids (%)
0
10
15
20
30
Important! En cas d'utilisation d'un antigel différent, contacter le
fabricant.La non-installation de filtres et de supports anti-vibratoires
peut causer obstruction, ruptures et bruits anormaux dont le
constructeur ne saurait en ce cas être tenu responsable.
RG66003782 - Rev.00
La reproduction même partielle de ce manuel est interdite / Der Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten
HYDRAULIQUES
ET
Température de congélation
du mélange (°C)
0
-4
-8
-14
-18
3
STROM- UND WASSERANSCHLÜSSE
3.1
WASSERANSCHLUSS
Alle Geräte der Serie MCE sind mit Differential-Wasserdruckwächter,
Sicherheitsventil, Wassermanometer, automatischem Entlüftungsventil und
Ablaufhahn ausgerüstet. Je nach gewählter Version können Sie mit Pumpe,
Expansionsgefäß und Speicher ausgerüstet werden:
3.1.1
Wasseranschlüsse
Achtung!
Während den Anschlussarbeiten die Wasseranschlüsse mit einem
Sechskantschlüssel festhalten oder sicherstellen, dass sie nicht drehen können,
damit die Leitungsrohre im Gerät nicht beschädigt werden (siehe Abbildung).
3.1.2
Empfohlener Wasserkreislauf
Achtung!
Bei der Ausführung der Wasseranschlüsse in der Nähe
oder im Innern des Geräts nie mit offenen Flammen arbeiten.
Der Wasserkreislauf sollte ausgerüstet werden mit:
- des Geräts unmittelbar vor- und nachgeschalteten Absperrventilen (VI) an
den Wasserleitungen für eventuelle Wartungsarbeiten;
- einem serienmäßig mitgelieferten mechanischen Filter (FM)
(OBLIGATORISCH!), der in Maschinennähe auf der Zuleitung installiert wird;
- einem serienmäßig mitgelieferten mechanischen Filter (FM)
(OBLIGATORISCH!) und einem Rückschlagventil (VNR) auf der Zuleitung
oberhalb des Einlaufhahns (RC);
- einem Entlüfter am höchsten Punkt der Anlage;
- einem Förderrohr des Sicherheitsventils (VS), das den Wasserstrahl beim
Öffnen des Ventils an einen Ort leitet, wo kein Sach- und Personenschaden
entstehen kann (wichtig!);
- schwingungsdämpfenden Kupplungen (GA) in den Leitungen, um eine
Übertragung der Schwingungen Richtung Anlage zu verhindern.
Wichtig!Die Ein- und Auslaufleitungen des Geräts sollten nicht einen
kleineren Durchmesser als die entsprechenden Wasseranschlüsse
aufweisen.
Wichtig!Im Winter muss die Anlage (oder nur die Kältemaschine)
entleert werden, um Frostschäden zu verhindern. Als Alternative kann
der Kreislauf mit einer Wasser-Glykol-Mischung gefüllt werden, die je
nach den zu erwartenden Temperaturen gewählt werden muss (siehe
Tabelle):
Äthylenglykol in
Gewichtsprozent (%)
0
10
15
20
30
Wichtig! Will man ein anderes Frostschutzmittel verwenden, erst
Rücksprache mit dem Hersteller führen. Der unterlassende Einbau
von Filtern oder schwingungsdämpfenden Stützen kann
Verstopfungen, Beschädigungen und Lärmbelastungen zur Folge
haben, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt.
22
Gefriertemperatur
der Mischung (°C)
0
-4
-8
-14
-18

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières