Galletti ACQVARIA i Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien

Galletti ACQVARIA i Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien

Unité terminale type cassette avec moteur bldc 3 - 10 kw
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
ACQVARIA i
Ventilconvettore a cassetta con motore BLDC
3 - 10 kW
2
4
Motore brushless Supervisione
Impianto a 2 tubi Impianto a 4 tubi
Dispositivo
GARDA
touch screen
PLUS
» Tecnologia GreenTech
» Motore BLDC a magneti permanenti assicura il controllo
preciso e continuo del funzionamento
» Bassi consumi energetici
» Aria di rinnovo con immissione diretta o miscelata
» Pompa scarico condensa per dislivelli fino a 0,9 m
» Tempi di installazione e commissioning ridotti

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Galletti ACQVARIA i

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ACQVARIA i Ventilconvettore a cassetta con motore BLDC 3 - 10 kW Motore brushless Supervisione Impianto a 2 tubi Impianto a 4 tubi Dispositivo GARDA touch screen PLUS » Tecnologia GreenTech » Motore BLDC a magneti permanenti assicura il controllo preciso e continuo del funzionamento »...
  • Page 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori a cassetta ACQVARIA, sono prodotti in accordo con le seguenti direttive: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/ CE;...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE GENERALE PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE � � � � � � � � p� 4 UTILIZZO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 4 LUOGO DI INSTALLAZIONE �...
  • Page 4: Prima Di Iniziare L'installazione

    Per ulteriori informazioni contattate il vostro installatore o l'au- vigenti. torità locale. UTILIZZO PREVISTO Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in stai utilizzati ricambi originali. cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga Apparecchi progettati per la climatizzazione dell'aria ambiente e utilizzato impropriamente o in condizioni non ammesse, non venga destinati all'utilizzo in applicazioni di comfort civile.
  • Page 5: Limiti Di Funzionamento

    Modello Distanza [mm] » Installazione AQ 40-50-60 ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū le dimensioni massime dell'apertura da praticare nel controsof- fitto per alloggiare il ventilconvettore sono: Modello Dimensioni MAX [mm] ACQVARIA 10-20-30 690x690 ACQVARIA 40-50-60 820x820 Ū non usare o conservare benzina o altri liquidi infiammabili vici- no all’unità.
  • Page 6: Versioni Disponibili

    ACQVARIA sfrutta l’intera piattaforma di controllori a microproces- scambio termico, gruppo motoventilante, sistema di raccolta e sca- sore Galletti, MYCOMFORT, EVO e TED10 che integrano raffinate rico condensa. La sua struttura è predisposta per l’immissione in logiche di regolazione su base temperatura aria, umidità aria e tem- ambiente di aria primaria, la sua miscelazione con aria di ricircolo e peratura acqua.
  • Page 7: Configuratore

    CONFIGURATORE A Q 1 0 Batterie Batterie Accessori Opzioni Famiglia Versione Valvole Comando Taglia Motore Sonde Release\ Speciale Standard vari varie Q cassetta 0 3 velocità B standard 0 assente 0 assente 0 assente 0 assente 0 assente 0 Nessuna 0A revisione iniziale idronica I Brushless...
  • Page 8: Dati Dimensionali

    è pari a circa 20 °C e dunque la temperatura dell'acqua in ingresso in batteria dovrà La sonda aria e la sonda umidità, se presenti, devono essere ACQVARIA I...
  • Page 9: Collegamenti Idraulici

    Comando Galletti dedicato (TED - EVO - MyComfort) I comandi Galletti implementano una logica che consente di impo- stare una velocità fissata (indicata in figura con il segnale analogico 3, 6, 8 V) o una modulazione automatica della velocità, che sfrutta appieno i vantaggi del motore BLDC.
  • Page 10: Collegamento Scarico Condensa

    Ū Fissare quindi l'apparecchio alle barre filettate con le viti fornite a corredo e verificare che sia a livello (Fig.8 ) Ū Regolare la distanza tra l'unità e il controsoffitto D (Fig.9 AQ10- 20-30 eFig.10 AQ40-50-60) utilizzando i dadi delle aste di so- spensione: ACQVARIA I...
  • Page 11 » Fig�5 AQ 40-50-60 » Fig�8 » Fig�6 » Fig�9 AQ10-20-30 » Fig�7 » Fig�10 AQ40-50-60 1. Dado + rondella 2. Rondella + dado + controdado WC66000401...
  • Page 12: Verifica Funzionale

    (se non sono ben serrati, i morsetti possono provocare il surriscaldamento della morsettiera), Ū che i cavi elettrici siano isolati dalla lamiera o da qualsiasi parte metallica che possa danneggiarli, Ū del collegamento a terra, Ū che non ci siano arnesi o altri oggetti estranei nelle unità, ACQVARIA I...
  • Page 13: Mettere L'unità In Tensione

    METTERE L’UNITÀ IN TENSIONE Ū Per mezzo di un dispositivo di protezione e di sezionamento. funzionamento. Ū Avviare l’unità con il suo comando. Ū È necessario un periodo di rodaggio di 100 ore di funzionamen- Ū Effettuare il primo avviamento alla velocità massima di to per eliminare tutti gli attriti meccanici iniziali del motore.
  • Page 14: Accessori

    La bacinella ausiliaria viene fornita a corredo dell'unità base insieme a due viti per fissaggio. La sua funzione è quella di raccogliere la condensa generata dalle valvole di regolazione e di convogliarla all'interno della vasca princi- pale di raccolta condensa dell'unità. (FIGURA 15, FIGURA 16) ACQVARIA I...
  • Page 15: 8�4 Collegamento Immissione Aria Primaria

    » Fig�15 » Fig�16 Scarico condensa Scarico condensa ATTENZIONE: L'installazione della bacinella ausiliaria è obbli- gatoria. COLLEGAMENTO IMMISSIONE ARIA PRIMARIA DA TRATTARE Le unità sono dotate di 3 ingressi per l'aria primaria, posizionati ne- » Fig�18 gli angoli. Tale aria si miscela con l'aria aspirata dall'ambiente inter- no e viene poi trattata dallo scambiatore di calore.
  • Page 16: 8�5 Collegamento Mandata Aria In Locali

    Ū Le dimensioni del diametro D sono: Modello ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū E' necessario filtrare l'aria primaria prima di immetterla all'inter- » Fig�20 no dell'apparecchio assicurandosi che non sia a temperature troppo basse. ACQVARIA I...
  • Page 17: Manutenzione

    MANUTENZIONE Per motivi di sicurezza, prima di compiere qualsiasi manuten- operazioni consistono nella pulizia del filtro aria, degli scambiatori zione o pulizia, spegnere l'apparecchio ponendo il controllo interni ed esterni, del mobile di copertura, nella pulizia e nella pro- elettronico su "OFF" e l'interruttore di linea su 0 (OFF). tezione delle bacinelle condensa.
  • Page 18: Quadro Elettrico

    È selezionata la velocità minima di funzionamento Selezionare la velocità media o massima L’apparecchio non è installato con la giusta inclinazione Chiedere l’intervento dell’installatore L’unità “perde” acqua Lo scarico condensa è ostruito Chiedere l’intervento dell’installatore La pompa è bloccata Chiedere l’intervento dell’installatore ACQVARIA I...
  • Page 19: Dati Tecnici Nominali

    11 DATI TECNICI NOMINALI » Dati tecnici nominali ACQVARIA - 2 tubi ACQVARIA AQ10B0 AQ20B0 AQ30B0 Velocità Tensione in ingresso 2,00 3,50 4,50 6,00 2,00 4,00 5,50 8,00 2,00 4,00 6,50 10,0 Resa raffreddamento totale 1,33 1,93 2,24 2,63 1,49 2,68 3,40 4,39...
  • Page 20 IMMISSIONE ARIA PRIMARIA DA TRATTARE Numero prese Dimensioni collegamento Ø 100 MANDATA ARIA IN LOCALI ATTIGUI Numero prese Dimensioni collegamento Ø 150 Ø 180 IMMISSIONE ARIA PRIMARIA DIRETTAMENTE IN AMBIENTE Numero prese Dimensioni collegamento Ø 150 Ø 180 ACQVARIA I...
  • Page 21 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ACQVARIA i Cassette fan coil with BLDC motor 3 - 10 k W BLDC motor Supervision 2 pipes systems 4 pipes systems Touch screen GARDA device PLUS » GreenTech Technology » Permanent magnet BLDC motor insures a precise, con- tinuous control of operation »...
  • Page 22 DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A., whose head office is located at via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy, hereby declares, under its own responsibility, that the ACQVARIA cassette fan coil units are manufactured in accordance with the following directives: 2006/42/ EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ERP DIRECTIVE 2009/125/EC, 2011/65/EU.
  • Page 23 TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 24 INTENDED USE �...
  • Page 24: Before Starting The Installation Procedure

    INTENDED USE Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury use of spare parts other than original factory parts. caused as a result of installation by non-qualified personnel; im-...
  • Page 25: Operating Limits

    The engineering of the unit makes it possible to develop up to grates the inverter directly into the fan drive assembly. 5 kW in the cooling mode in a standard 600x600 mm modular ACQVARIA leverages the entire Galletti, MYCOMFORT, EVO , and WC66000401...
  • Page 26: Available Versions

    Air is diffused in the space through the 4 sides, each of which is equipped with an Inverter-controlled permanent magnet BLDC electric motor adjustable fin with suitable thermal insulation. ACQVARIA I...
  • Page 27: Configurator

    CONFIGURATOR A Q 1 0 Various Accessories Family Size Version Std.Coil DF Coil Valves Motor Control Probe Release / Special options various Q hydronic 0 3 speed B standard 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 none 0A rst release cassette I Brushless...
  • Page 28: Dimensions

    The air and humidity sensors, where present, must be at- Ū 20-14 = 6 °C in order to avoid condensation on a fancoil tached in the appropriate section located in the intake area equipped with a valve. of the base unit. ACQVARIA I...
  • Page 29: Electrical Connections

    Galletti control dedicated (TED - EVO - MyComfort) Galletti controls implement a logic that makes it possible to set a fixed speed (shown in the figure with analog signal 3, 6, 8 V) or automatic speed modulation, that takes full advantage of the BLDC motor.
  • Page 30: Condensate Drain Connection

    Ū Then attach the unit to the threaded bars with the screws provided and check that it is level (Fig.8 ) Ū Adjust the distance between the unit and suspended ceiling D (Fig.9 AQ 10-20-30 andFig.10 AQ 40-50-60) using the nuts of the suspension rods: ACQVARIA I...
  • Page 31 » Fig�5 AQ 40-50-60 » Fig�8 » Fig�6 » Fig�9 AQ10-20-30 » Fig�7 » Fig�10 AQ40-50-60 1. Nut + washer 2. Washer + nut + lock nut WC66000401...
  • Page 32: Checks Before Startup

    Ū that the electrical cables are properly insulated from any sheet metal or metal parts that could damage them, Ū that the unit is well earthed, Ū that no tools or any other foreign objects have been left in ACQVARIA I...
  • Page 33: Switch On The Unit

    SWITCH ON THE UNIT Ū Using an isolation and protection device. speed. Ū Start the unit using the controller. Ū A running in period of 100 hours is necessary to eliminate all Ū Start-up should be carried out at the maximum operating initial mechanical friction of the motor.
  • Page 34: Accessories

    The auxiliary water drip tray is supplied with the base unit to- gether with two fastening screws. Its function is to collect the condensate generated by the control valves and to convey it inside the main condensate drip tray of the unit. (FIGURE 15, FIGURE 16) ACQVARIA I...
  • Page 35: 8�4 Connection For Intake Of Fresh Air To

    » Fig�15 » Fig�16 Condensate discharge Condensate discharge WARNING: The installation of the auxiliary water drip tray is mandatory. CONNECTION FOR INTAKE OF FRESH AIR TO BE TREATED The units are equipped with 3 fresh air inlets, positioned in the »...
  • Page 36: Adjacent Rooms

    Ū The dimensions of diameter D are: Model ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū It is necessary to filter the fresh air before introducing it in » Fig�20 the unit, making sure that its temperature is not too low. ACQVARIA I...
  • Page 37: Maintenance

    MAINTENANCE For safety reasons, before carrying out any maintenance or effect of voiding the product warranty. The operations consist of cleaning jobs, turn off the unit by moving the fan speed se- cleaning the air filter, the internal and external exchangers, the lector to "OFF"...
  • Page 38: Electric Control Board

    The unit has not been installed with the correct inclination Call the installer for assistance The unit “leaks” water The drainage outlet is clogged Call the installer for assistance The pump is blocked Call the installer for assistance ACQVARIA I...
  • Page 39: 11 Rated Technical Data

    11 RATED TECHNICAL DATA » Rated technical data ACQVARIA - 2 pipes ACQVARIA AQ10B0 AQ20B0 AQ30B0 Speed Control voltage 2,00 3,50 4,50 6,00 2,00 4,00 5,50 8,00 2,00 4,00 6,50 10,0 Total cooling capacity 1,33 1,93 2,24 2,63 1,49 2,68 3,40 4,39 1,54...
  • Page 40 Number of intakes Connection dimensions Ø 100 OUTLET OF AIR IN ADJACENT ROOMS Number of intakes Connection dimensions Ø 150 Ø 180 INTRODUCTION OF FRESH AIR DIRECTLY INTO THE ROOM Number of intakes Connection dimensions Ø 150 Ø 180 ACQVARIA I...
  • Page 41: Unité Terminale Type Cassette Avec Moteur Bldc 3 - 10 Kw

    MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN ACQVARIA i Unité terminale type cassette avec moteur BLDC 3 - 10 kW Moteur brushless Supervision Installation Installation Dispositif GARDA à 2 tubes à 4 tubes touch screen PLUS » Technologie GreenTech » Moteur BLDC à aimants permanents assure le contrôle précis et constant des fonctionnement »...
  • Page 42 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Galletti S.p.A., siège via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie, déclare, en engageant sa seule responsabilité, que les ventilo-convec- teurs à cassette ACQVARIA sont produits dans le respect des directives suivantes : 2006/42/CE ; 2014/30/UE ; 2014/35/UE ; ERP 2009/125/CE ;...
  • Page 43 TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 44 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 44 LIEU D'INSTALLATION �...
  • Page 44: Avant De Commencer L'installation

    à 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles UTILISATION PREVUE Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appa- n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine. reil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de Appareils conçus pour la climatisation de l’air ambiant et destinés à...
  • Page 45: Limites De Fonctionnement

    Modéle Distance [mm] » Installation AQ 40-50-60 ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū les dimensions maximales de l’ouverture à réaliser dans le faux pla- fond pour loger le ventilo-convecteur sont les suivantes : Modéle Dimensions MAX [mm] ACQVARIA 10-20-30 690x690 ACQVARIA 40-50-60 820x820 Ū...
  • Page 46: Versions Disponibles

    ACQVARIA exploite toute la plateforme de contrôleurs à microproces- de la batterie d'échange thermique, du groupe de moto-ventilation et seur Galletti, MYCOMFORT, EVO et TED10 qui offrent des logiques de du système de collecte et d’évacuation des condensats. Sa structure est réglage gage de haute précision en fonction de la température de l’air,...
  • Page 47: Configurateur

    CONFIGURATEUR A Q 1 0 Échangeur Échangeur Accessoiries Diverses Famille Taille Version Moteur Vanne Contrôle Sonde Release / Spécial Std. divers options Q hydroni- 0 3 vitesse B standard 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 aucun 0A première release que cassette I Brushless...
  • Page 48: Données Dimensionnelles

    à cet effet située dans la zone d’aspi- Example: si la température de l’air ambiant est de 25°C avec 75% ration de l’unité de base. d’humidité relative, la température de rosée est d’environ 20°C et, conséquemment, la température de l’eau en entrée dans la batterie ACQVARIA I...
  • Page 49: Raccordements Hydrauliques

    Tableaux de commande dédiée Galletti (TED - EVO - MyComfort) Les commandes Galletti sont conçues selon une logique qui permet Ū Isoler soigneusement les tuyaux d’arrivée et de sortie d’eau ainsi de régler une vitesse préétablie (indiquée sur la figure par le signal ana- que les dispositifs installés sur le circuit (vannes d’arrêt, etc.).
  • Page 50: Dimensionnels

    Ū Fixer ensuite l’appareil aux barres filetées à l’aide des vis fournies à cet effet et s’assurer qu’il est à l’horizontale (Fig.8 ) Ū Régler la distance entre l’unité et le faux plafond D (Fig.9 AQ10-20- 30 etFig.10 AQ40-50-60) en utilisant les écrous des tiges de sus- pension : ACQVARIA I...
  • Page 51 » Fig�5 AQ 40-50-60 » Fig�8 » Fig�6 » Fig�9 AQ10-20-30 » Fig�7 » Fig�10 AQ40-50-60 1. Écrou + rondelle 2. Rondelle + écrou + contre-écrou WC66000401...
  • Page 52: Montage Panneau Frontal/Grille

    Ū que les câbles électriques sont bien isolés de la tôle ou de toute Ū que les tuyaux d’évacuation sont solidement fixés. METTRE L’UNITÉ SOUS TENSION. Ū Utiliser un dispositif de protection et de sectionnement. Ū Mettre en marche l’unité à l’aide de la commande prévue à cet effet. ACQVARIA I...
  • Page 53: Remplir Le Circuit Hydraulique

    Ū Effectuer la première mise en service à la grande vitesse. nécessaire pour éliminer les frottements mécaniques du moteur. Ū Une période de rodage de 100 heures de fonctionnement est REMPLIR LE CIRCUIT HYDRAULIQUE. Ū S’assurer du bon fonctionnement de la vanne motorisée en l’ac- condensats en versant un peu d’eau dans le bac auxiliaire situé...
  • Page 54: Accessoires

    Le bac auxiliaire est fourni avec l’unité de base (avec deux vis de fixation). Sa fonction est de collecter les condensats générés par les vannes de réglage et de les convoyer dans le bac principal de collecte des conden- sats de l’unité. (FIGURE 15, FIGURE 16) ACQVARIA I...
  • Page 55: Raccordement D' A Rrivée D' A Ir Primaire À

    » Fig�15 » Fig�16 Purge des condensats Purge des condensats ATTENTION : l’installation du bac auxiliaire est obligatoire. RACCORDEMENT D’ARRIVÉE D’AIR PRIMAIRE À TRAITER Les unités sont dotées de 3 entrées d’air primaire à hauteur des angles. » Fig�18 Cet air se mélange à l’air aspiré dans l’espace interne pour être ensuite traité...
  • Page 56: Raccordement De Refoulement D' A Ir Dans

    Ū Les dimensions du diamètre D sont les suivantes : Modéle ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū Il est nécessaire de filtrer l’air primaire avant qu’il n’arrive à l’inté- » Fig�20 rieur de l’appareil, en veillant par ailleurs à ce que sa température ne soit pas excessivement basse. ACQVARIA I...
  • Page 57: Entretien

    ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou le nettoyage du filtre à air, des échangeurs internes et externes, de de nettoyage, éteindre l'appareil: porter le sélecteur de vitesse sur l’habillage, le nettoyage et la protection des bacs de collecte des "OFF"...
  • Page 58: Tableau Électrique

    Petite vitesse de fonctionnement sélectionnée Sélectionner la MV ou la GV Inclinaison d’installation non correcte Demander l’intervention de l’installateur L’unité a des pertes d’ e au Écoulement des condensats bouché Demander l’intervention de l’installateur La pompe est bloquée Demander l’intervention de l’installateur ACQVARIA I...
  • Page 59: 11 Données Techniques Nominales

    11 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES » Données techniques nominales ACQVARIA - 2 tubes ACQVARIA AQ10B0 AQ20B0 AQ30B0 Vitesse Tension à l’ e ntrée 2,00 3,50 4,50 6,00 2,00 4,00 5,50 8,00 2,00 4,00 6,50 10,0 Puissance frigorifique totale 1,33 1,93 2,24 2,63 1,49 2,68...
  • Page 60: Données Techniques Nominales Acqvaria - 4 Tubes

    INTRODUCTION AIR PRIMAIRE À TRAITER Nombre de prises Dimensions raccordement Ø 100 REFOULEMENT AIR DANS PIÈCES ATTENANTES Nombre de prises Dimensions raccordement Ø 150 Ø 180 INTRODUCTION AIR PRIMAIRE DIRECTEMENT DANS L’ESPACE AMBIANT Nombre de prises Dimensions raccordement Ø 150 Ø 180 ACQVARIA I...
  • Page 61 INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ACQVARIA i Kassetten-Gebläsekonvektoren mit BLDC-Motor 3 - 10 kW Bürstenloser Motor Überwachung Anlage mit Anlage mit Touchscreen- GARDA zwei Rohren vier Rohren Vorrichtung PLUS » GreenTech-Technologie » BLDC-Motor mit Permanentmagneten für eine präzise und konti- nuierliche Steuerung »...
  • Page 62 Wie immer zu Ihrer Verfügung. Galletti S.p.a KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italien, erklärt unter seiner eigenen Verantwortung, dass die Kassetten-Gebläse- konvektoren ACQVARIA in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt wurden: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ERP 2009/125/EU, 2011/65/EU.
  • Page 63 INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 64 ERWARTETE VERWENDUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 64 INSTALLATIONSORT �...
  • Page 64: Vor Der Installation

    Gesundheit zu verhindern. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur oder der örtlichen Behörde. ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Galletti S.p.A. ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das keine Originalersatzteile verwendet werden. Gerät durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß...
  • Page 65: Betriebsgrenzwerte

    ACQVARIA Sie nutzt die gesamte Plattform von Mikroprozessor-Controllern Die Konstruktionsweise der Einheit erlaubt die Entwicklung von bis zu 5 kW Galletti, MYCOMFORT, EVO und TED10, die eine verfeinerte Regellogik in der Kühlphase bei Standardzwischendeckenmodulen 600x600 mm, über auf der Basis von Lufttemperatur, Luftfeuchtigkeit und Wassertemperatur 10 kW bei Modulen 860x860 mm, bei außergewöhnlich niedrigen Schallpe-...
  • Page 66: Verfügbare Versionen

    ABS in der Farbe RAL9003 oder RAL9010. Das Ansauggitter kann für den Zugang zum Luftfilter geöffnet werden. Die Luftverteilung im Raum Lüftungsmotoreinheit erfolgt durch die 4 Seiten, die jeweils mit einem verstellbaren, angemessen wärmegedämmten Flügel ausgestattet sind. Invertergesteuerter BLDC-Dauermagnetelektromotor ACQVARIA I...
  • Page 67: Konfigurator

    KONFIGURATOR A Q 1 0 Standardre- Sensor Verschiede- Verschiede- Familie Größe Version Motor DF register Ventil Kontroll Release / Spezial gister nes Zubehör ne Optionen 0 Nicht Q Wasserkas- B standard 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0A ersten release vorhanden setten...
  • Page 68: Abmessungen

    Wassertemperatur im Register höher: stellen, dass er die Wassertemperatur korrekt anzeigt. Ū als 20-14=6 °C sein, um Kondensatbildung zu vermeiden. HINWEIS: Der Luftfühler und der Feuchtigkeitsfühler, wenn vor- handen, müssen in dem entsprechenden Teil des Ansaugbereichs der Basiseinheit befestigt werden. ACQVARIA I...
  • Page 69 Dedizierte Galletti-Steuerung (TED - EVO - MyComfort) Die Galletti-Bedientafeln implementieren eine Logik, die es ermöglicht, eine feste Geschwindigkeit (auf der Abbildung mit dem Analogsignal 3, 6, 8 V) oder eine automatische Modulation der Geschwindigkeit einzustellen, die die Vorteile des BLDC-Motors voll ausschöpft.
  • Page 70: Montage Der Einheiten

    Ū Das Gerät dann mit den mitgelieferten Schrauben an den Gewinde- stangen befestigen und prüfen, dass es waagerecht (Abb. 8 ) ist. Ū Den Abstand zwischen der Einheit und der Zwischendecke D (Fig.9 AQ10-20-30 undFig.10 AQ40-50-60) mit Hilfe der Muttern an den Hal- testangen einstellen: ACQVARIA I...
  • Page 71 » Abb�5 AQ 40-50-60 » Abb� 8 » Abb�6 » Abb�9 AQ10-20-30 » Abb� 7 » Abb�10 AQ40-50-60 1. Mutter + Unterlegscheibe 2. Unterlegscheibe + Mutter + Gegenmutter WC66000401...
  • Page 72: Montage Des Frontpaneels/Des Gitters

    Überhitzung des Klemmenbretts führen), Ū dass die elektrischen Kabel von Blech oder anderen Metallteilen isoliert sind, die sie beschädigen könnten, Ū dass die Erdung korrekt durchgeführt wurde, Ū dass keine Werkzeuge oder anderen Fremdkörper in den Einheiten ACQVARIA I...
  • Page 73: Die Einheit Unter Spannung Setzen

    DIE EINHEIT UNTER SPANNUNG SETZEN Ū Mittels einer Schutz- und Trennvorrichtung. Ū Es ist eine Einlaufzeit von 100 Betriebsstunden nötig, bis die anfängli- Ū Die Einheit mittels des entsprechenden Bedienelements einschalten. chen Reibungen im Motor beseitigt sind. Ū Die erste Inbetriebnahme muss bei Höchstgeschwindigkeit erfolgen. DEN WASSERKREISLAUF FÜLLEN.
  • Page 74: Zubehör

    Das zusätzliche Becken wird mit der Basiseinheit und zwei Schrauben zur Befestigung geliefert. Seine Funktion besteht darin, das von den Regelventilen erzeugte Kondens- wasser zu sammeln und in den Hauptkondenswassersammelbehälter der Einheit zu leiten. (ABBILDUNG 15, ABBILDUNG 16) ACQVARIA I...
  • Page 75: 8�4 Anschluss Der Zu Behandelnden

    » Abb�15 » Abb�16 Kondenswasserablass Kondenswasserablass ACHTUNG: Die Installation des zusätzlichen Beckens ist obligatorisch. ANSCHLUSS DER ZU BEHANDELNDEN PRIMÄRLUFTZUFUHR Die Einheiten sind mit 3 Primärlufteinlässen ausgestattet, die an den Ecken » Abb�18 positioniert sind. Diese Luft vermischt sich mit der aus der Innenumgebung angesaugten Luft und wird dann durch den Wärmetauscher behandelt.
  • Page 76: Anschluss Für Die Primärluftzufuhr In

    Ū Die Abmessungen des Durchmessers D sind: Modell ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū Es ist notwendig, die Primärluft zu filtern, bevor sie in das Gerät gelei- » Abb�20 tet wird, um sicherzustellen, dass sie keine zu niedrigen Temperaturen aufweist. ACQVARIA I...
  • Page 77: Wartung

    WARTUNG Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät vor der Ausführung von War- dass die Garantie für das Produkt erlischt. Die Wartungsarbeiten bestehen tungs- oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden, indem der Ge- in der Reinigung des Luftfilters, der internen und externen Wärmetauscher, schwindigkeitsschalter auf "OFF" und der Hauptschalter auf 0 (OFF) der Verkleidung, der Reinigung und dem Schutz der Kondenswasserbe- gestellt werden.
  • Page 78: Schalttafel

    Die Mindest betriebsgeschwindigkeit ist eingestellt Die mittlere oder höchste Geschwindigkeit einstellen Das Gerät ist nicht mit der korrekten Neigung installiert Den Installateur rufen Die Einheit “leckt” Der Kondenswasserablass ist verstopft Den Installateur rufen Die Pumpe ist blockiert Den Installateur rufen ACQVARIA I...
  • Page 79: Technische Nenndaten

    11 TECHNISCHE NENNDATEN » Technische Nenndaten ACQVARIA - 2 Rohre ACQVARIA AQ10B0 AQ20B0 AQ30B0 Velindigkeit Eingangsspannung 2,00 3,50 4,50 6,00 2,00 4,00 5,50 8,00 2,00 4,00 6,50 10,0 Gesamtkühlleistung 1,33 1,93 2,24 2,63 1,49 2,68 3,40 4,39 1,54 2,76 3,95 5,23 Sensible Kühlleistung 0,99...
  • Page 80 ZUFÜHRUNG ZU BEHANDELNDE PRIMÄRLUFT Anzahl der Steckdosen Abmessungen Verbindungen Ø 100 PRIMÄRLUFTZUFÜHRUNG IN ANGRENZENDE RÄUME Anzahl der Steckdosen Abmessungen Verbindungen Ø 150 Ø 180 PRIMÄRLUFTZUFÜHRUNG DIREKT IN DIE UMGEBUNG Anzahl der Steckdosen Abmessungen Verbindungen Ø 150 Ø 180 ACQVARIA I...
  • Page 81 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ACQVARIA i Ventiloconvector en módulo con motor BLDC 3 - 10 kW Motor brushless Supervisión Instalación Instalación Dispositivo GARDA a 2 tubos a 4 tubos touch screen PLUS » Tecnología GreenTech » Motor BLDC con imanes permanentes para un control preciso y continuo de funcionamiento »...
  • Page 82 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La Galletti S.p.A. con sede en via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ventiloconvec- tores en módulo ACQVARIA se fabrican de conformidad con las siguientes directivas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/CE;...
  • Page 83 ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 84 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 84 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
  • Page 84: Antes De Comenzar La Instalación

    USO PREVISTO Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la ins- manual o no se hayan utilizado repuestos originales. talación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
  • Page 85: Límites De Funcionamiento

    La ingeniería de la unidad permite generar hasta 5 kW en fase de en- ACQVARIA Aprovecha toda la plataforma de controles con micropro- friamiento en falsos techos modulares estándar de 600x600 mm y más cesador Galletti, MYCOMFORT, EVO y TED10 que integran refinadas WC66000401...
  • Page 86: Versiones Disponibles

    La difusión del aire en el Grupo motoventilador ambiente se realiza por los 4 lados, cada uno de ellos provisto de una aleta orientable adecuadamente aislada con aislante térmico. Motor eléctrico CC sin escobillas con imanes permanentes controlado ACQVARIA I...
  • Page 87: Configurador

    CONFIGURADOR A Q 1 0 Varios Varias Familia Tamaño Version Motor Estd.Batería Batería DF Válvula Control Sonda Release / Especiales accesorios opciones Q Cassettes B standard 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0A primera release 0 ausente hidrónicos velocidad B Batería1R...
  • Page 88: Dimensiones

    Ū 20-14 = 6 °C para evitar que se forme condensación en el fancoil NOTA: La sonda de aire y la sonda de humedad, de haberlas, se provisto de válvula. deben colocar en la sección prevista en la zona de aspiración de la unidad básica. ACQVARIA I...
  • Page 89: Conexiones Eléctricas

    Control Galletti dedicado (TED - EVO - MyComfort) Los mandos Galletti implementan una lógica que permite configurar una velocidad fija (indicada en la figura con la señal analógica 3, 6, 8 V) o una modulación automática de la velocidad que aprovecha plena- men-te las ventajas del motor CC sin escobillas BLDC.
  • Page 90: Montaje De La Unidad

    Ū Regule la distancia entre la unidad y el falso techo D (Fig.9 AQ10- 20-30 yFig.10 AQ40-50-60) utilizando las tuercas de las varillas de suspensión: Modelo D - Distancia de falso techo de la unidad ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 ACQVARIA I...
  • Page 91 » Fig�5 AQ 40-50-60 » Fig�8 » Fig�6 » Fig�9 AQ10-20-30 » Fig�7 » Fig�10 AQ40-50-60 1. Tuerca + arandela 2. Arandela + tuerca + contratuerca WC66000401...
  • Page 92: Control De Funcionamiento

    Ū que los cables eléctricos estén aislados de la chapa o de cualquier Ū que los tubos de evacuación estén sólidamente fijados. PROPORCIONE TENSIÓN A LA UNIDAD. Ū Por medio de un dispositivo de protección y de seccionamiento. Ū Ponga en marcha la unidad con su control. ACQVARIA I...
  • Page 93: Llene El Circuito Hidráulico

    Ū Lleve a cabo la primera puesta en marcha a la velocidad máxima de Ū Se requiere un periodo de rodaje de 100 horas de funcionamiento funcionamiento. para eliminar todas las fricciones mecánicas iniciales del motor. LLENE EL CIRCUITO HIDRÁULICO. Ū...
  • Page 94: Accesorios

    La cubeta auxiliar se suministra con la unidad básica junto con dos tor- nillos de fijación. Su función es recoger el condensado generado por las válvulas de regu- lación y transportarlo a la cubeta principal de recolección de condensa- do de la unidad. (FIGURA 15, FIGURA 16) ACQVARIA I...
  • Page 95: Conexión De Impulsión Del Aire En Locales

    » Fig�15 » Fig�16 Descarga condensados Descarga condensados ATENCIÓN: La instalación de la cubeta auxiliar es obligatoria. CONEXIÓN DE INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO A TRATAR Las unidades tienen 3 entradas para el aire primario ubicadas en las es- » Fig�18 quinas.
  • Page 96 Ū Está disponible el accesorio PAR, formado por un transportador Modelo ACQVARIA 10-20-30 ACQVARIA 40-50-60 Ū Es necesario filtrar el aire primario antes de introducirlo en el equi- » Fig�20 po, asegurándose de que no esté a temperaturas demasiado bajas. ACQVARIA I...
  • Page 97: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación consisten en limpiar el filtro de aire, los intercambiadores internos y de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el con- externos y el mueble (carcasa), así como en limpiar y proteger las cu- mu-tador de velocidad en "OFF"...
  • Page 98: Cuadro Eléctrico

    El aparato no está instalado con la inclinación correcta Solicite la intervención del instalador La unidad “pierde” agua La descarga de condensado está obstruida Solicite la intervención del instalador La bomba está bloqueada. Solicite la intervención del instalador. ACQVARIA I...
  • Page 99: Datos Técnicos Nominales

    11 DATOS TÉCNICOS NOMINALES » Datos técnicos nominales ACQVARIA - 2 tubos ACQVARIA AQ10B0 AQ20B0 AQ30B0 Velocidad Tensión de entrada 2,00 3,50 4,50 6,00 2,00 4,00 5,50 8,00 2,00 4,00 6,50 10,0 Rendimiento total enfriamiento 1,33 1,93 2,24 2,63 1,49 2,68 3,40 4,39...
  • Page 100 Ø 100 IMPULSIÓN DE AIRE EN LOCALES CONTIGUOS Número de tomas Dimensiones de la conexión Ø 150 Ø 180 INTRODUCCIÓN DE AIRE PRIMARIO DIRECTAMENTE EN EL AMBIENTE Número de tomas Dimensiones de la conexión Ø 150 Ø 180 ACQVARIA I...
  • Page 101 12 FIGURE- FIGURES - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS » 12�1 Esploso unità - Exploded view - Vue éclatée de l’unité - Explosionszeichnung der Einheit - Despiece de la unidad AQ10-20-30 1. Locking clips 1. Clips de blocage Einspannclips 1. Clip de bloqueo 1.
  • Page 102 12. Haltebügel des Wärmetauschers 12. Estribos de apoyo del intercambiador 12. Staffe per il supporto dello scambiatore moto-ventilateur 13. Scatola elettrica 13. Electric box 12. Bride de soutien de l’ é changeur 13. Verteilungskasten 13. Caja conexiones eléctricas 13. Boîtier électrique ACQVARIA I...
  • Page 103 » 12�3 Dimensionale - Dimensional drawing - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones AQ10-20-30 2 tubi LEGENDA LEGEND LÉGENDE Scatola elettrica Electric box Boîtier électrique Scarico condensa ø 10 Purge des condensats ø 10 Condensate discharge ø 10 Uscita acqua ø 1/2" gas femmina Water outlet ø...
  • Page 104 Entrée d’ e au ø 3/4» gaz femme LEGENDE LEYENDA Verteilungskasten Caja conexiones eléctricas Kondenswasserablass ø 10 Descarga condensados ø 10 Wasserauslauf ø 3/4“ Innengewinde gas Salida agua ø 3/4” hembra gas Wassereinlauf ø 3/4“ Innengewinde gas Entrada agua ø 3/4” hembra gas ACQVARIA I...
  • Page 105 » 12�5 Dimensionale - Dimensional drawing - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones AQ 10-30 4 tubi LEGENDA LÉGENDE LEGEND Boîtier électrique Scatola elettrica Electric box Scarico condensa ø 10 Purge des condensats ø 10 Condensate discharge ø 10 Sortie eau échangeur rafraîchissement 1/2’’ gaz F Uscita acqua scambiatore raffreddamento 1/2'' gas F Cooling exchanger water outlet, 1/2”...
  • Page 106 Wasserauslass Heizungswärmetauscher 1/2‘‘ BSP F Salida agua intercambiador calentamiento 1/2’’ gas F ACQVARIA AQ10 AQ20 AQ30 AQ40 AQ50 AQ60 Peso- Weight-Poids-Gewicht-Pesos 23 + 2,5 23 + 2,5 23 + 2,5 43 + 5 43 + 5 43 + 5 ACQVARIA I...
  • Page 107 » 12�7 My Comfort Large AQ 10-20-30 :Motore ventilatore : Fan motor : Moteur ventilateur Condensate drainage pump MP : Pompe d’ é coulement des condensats Pompa scarico condensa FLOAT: Float switch FLOAT : Flotteur FLOAT: Galleggiante VC/H: VC/H: Water valve (hot and cold) VC/H: Valvola acqua (calda e fredda) Vanne eau (chaude et froide)
  • Page 108 EMC FILTER: Filtro antiinterferencias EMI/RFI BU(FLOAT): Blau=Neutralleiter Pumpenstromversorgung Sonda de humedad BK(FLOAT): Schwarz=Alarmsignal Schwimmer Sonda de temperatura agua GY(FLOAT): Grau=COM Alarm Sonda de la temperatura ambiente BN(VC/H): Braun=Leitung Ventilstellantrieb BK(MV): Negro=línea alimentación motor BN(VC/H): Blau=Neutralleiter Ventilstellantrieb BU(MV): Azul=neutro alimentación motor ACQVARIA I...
  • Page 109 » 12�9 My Comfort Large models AQ 40-50-60 FLOAT Fan motor Moteur ventilateur Motore ventilatore Condensate drainage pump MP : Pompe d’ é coulement des condensats Pompa scarico condensa FLOAT: Float switch FLOAT : Flotteur FLOAT: Galleggiante VC/H: VC/H: Water valve (hot and cold) VC/H: Vanne eau (chaude et froide) Valvola acqua (calda e fredda)
  • Page 110 Interruptor de línea, no suministrado BN(FLOAT): Braun=Pumpenversorgungsleitung del convertidor para permitir el corte de alimentación del Conector Faston BU(FLOAT): Blau=Neutralleiter Pumpenstromversorgung motor cuando el mando está en OFF. EMC FILTER: Filtro antiinterferencias EMI/RFI BK(FLOAT): Schwarz=Alarmsignal Schwimmer Sonda de humedad ACQVARIA I...
  • Page 111 » 12�11 TED10 models AQ 10-20-30 FLOAT :Motore ventilatore : Fan motor : Moteur ventilateur Pompa scarico condensa Condensate drainage pump MP : Pompe d’ é coulement des condensats FLOAT: Galleggiante FLOAT: Float switch FLOAT : Flotteur VC/H: VC/H: Water valve (hot and cold) VC/H: Valvola acqua (calda e fredda) Vanne eau (chaude et froide)
  • Page 112 BN (L2 FILT): Marrón=línea entrada filtro BU (N4 FILT): Blau=Neutralleiter IN Filter BU (N4 FILT): Azul=neutro entrada filtro BK (U1 FILT): Schwarz=Leitung OUT Filter BK (U1 FILT): Negro=línea salida filtro BU (U3 FILT): Blau=Neutralleiter OUT Filter BU (U3 FILT): Azul=neutro salida filtro ACQVARIA I...
  • Page 113 » 12�13 EVO BOARD models AQ 10-20-30 FLOAT Moteur ventilateur Motore ventilatore Fan motor MP : Pompe d’ é coulement des condensats Pompa scarico condensa Condensate drainage pump FLOAT : Flotteur FLOAT: Galleggiante FLOAT: Float switch F : Fusible 2A (non fourni) Fusibile 2A (non fornito) 2A fuse (not supplied) Interrupteur de ligne (non fourni) Interruttore di linea, non fornito...
  • Page 114 Gelb=Signal 0-10V yellow(MV): Amarillo=señal 0-10V BN (FLOAT): Braun=Pumpenversorgungsleitung BN (FLOAT): Marrón=línea alimentación bomba BU (FLOAT): Blau=Neutralleiter Pumpenstromversorgung BU (FLOAT): Azul=neutro alimentación bomba BK (FLOAT): Schwarz=Alarmsignal Schwimmer BK (FLOAT): Negro=señal alarma flotador GY (FLOAT): Grau=COM Alarm GY (FLOAT): Gris=COM alarma ACQVARIA I...
  • Page 115 » Electrical box layout AQ 40-50-60 » Electrical box layout AQ 10-20-30 Inverter motore Morsettiera 10 moduli Filtro Motor inverter 10-module terminal board Morsettiera 10 moduli Filter Filtro Variateur moteur 10-module terminal board Bornier 10 modules Filter Filtre Bornier 10 modules Motorinverter Filtre Klemmenbrett 10 Module...
  • Page 116 » 2-way VPIC valve kit - 2 pipes, AQ 10-20-30 Uscita acqua Ingresso acqua Chilled water outlet Auslass wasser Chilled water inlet Einlass wasser Sortie d’ e au Salida de agua Entrée d’ e au Entrada de agua ACQVARIA I...
  • Page 117 » 3-way valve kit - 2 pipes, AQ 10-20-30 Sortie d’ e au Uscita acqua Chilled water outlet Entrée d’ e au Ingresso acqua Chilled water inlet NOTE : l’actionneur n’est pas représenté. NOTA: L’attuatore non è rappresentato. NOTE: The actuator is not shown. Auslass wasser Salida de agua Einlass wasser...
  • Page 118 NOTA: Gli attuatori non sono rappresentati. Kaltwasserauslass Salida de agua fría Kaltwassereinlass Entrada de agua fría Warmwasserauslass Salida de agua caliente Warmwassereinlass Entrada de agua caliente HINWEIS: Die Stellantriebe sind nicht abgebildet. NOTA: Los actuadores no están representados. ACQVARIA I...
  • Page 119 » 2-way valve kit - 2 pipes, AQ 40-50-60 Uscita acqua Chilled water outlet Sortie d’ e au Chilled water inlet Entrée d’ e au Ingresso acqua NOTE: The actuator is not shown. NOTE : l’actionneur n’est pas représenté. NOTA: L’attuatore non è rappresentato. Salida de agua Auslass wasser Entrada de agua...
  • Page 120 NOTE: The actuator is not shown. NOTE : l’actionneur n’est pas représenté. Kaltwasserauslass Salida de agua fría Kaltwassereinlass Entrada de agua fría Warmwasserauslass Salida de agua caliente Warmwassereinlass Entrada de agua caliente HINWEIS: Der Stellantrieb ist nicht abgebildet. NOTA: El actuador no está representado. ACQVARIA I...
  • Page 121 » 3-way valve kit - 4 pipes, AQ 40-50-60 Uscita acqua fredda Cold water outlet Sortie d’ e au froide Ingresso acqua fredda Cold water inlet Entrée d’ e au froide Uscita acqua calda Hot water outlet Sortie d’ e au chaude Ingresso acqua calda Hot water inlet Entrée d’...
  • Page 124 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 UNI EN ISO 9001 et OHSAS 18001 www.galletti.com...

Table des Matières