Page 1
TURBO FORCE® de 32 ou 36 pouces N° de modèle 30682—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 30684—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Introduction..............2 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Sécurité ................ 4 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
Page 3
Utilisation des verrous de frein de Réglage du frein des lames ........38 stationnement et de point mort ....... 13 Remplacement du déflecteur d'herbe....38 Démarrage et arrêt du moteur......14 Remisage..............39 Fonctionnement du levier de commande des Nettoyage et remisage......... 39 lames (PDF) ...........
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards • Soyez particulièrement prudent lorsque vous Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison la non-conformité...
Consignes de sécurité décharger. La liste suivante contient des instructions de sécurité • Soyez prudent à l'approche de tournants sans spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets informations essentielles. susceptibles de masquer la vue.
être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 43-8480 95-5537 1. Consultez le Manuel de 3. Tirez en arrière pour désengager l'utilisateur pour savoir comment utiliser la lame...
Page 9
98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 Nm (75 à 80 pi-lb). 106-2733 98-5954 1. Haut régime 3. Bas régime 2.
106-2737 1. Stationnement 3. Point mort 5. Moteur en marche 2. Marche 4. Arrêt du moteur 6. Attention – portez des protège-oreilles. Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Manette d'accélérateur 6. Levier de déplacement 2. Commutateur d'allumage 7. Levier de changement de vitesses 3.
Serrez les leviers Authorized Service Dealer or Distributor or go to de déplacement et poussez les verrous en avant pour www.Toro.com for a list of all approved attachments serrer le frein de stationnement. and accessories.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajout de carburant statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage d'essence. Un incendie ou une explosion automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi À...
Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Cette machine produit au niveau de l'oreille Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la de l'utilisateur un niveau sonore de plus de machine pour : 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences • que l'essence reste fraîche pendant une période auditives en cas d'exposition prolongée.
3. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et placez le levier de changement de vitesses au point mort. 4. Serrez les freins de stationnement. 5. Tournez la clé de contact à la position marche (Figure 7). 6. Pour démarrer le moteur à froid, placez la manette d'accélérateur à...
Important: Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Figure 8 1. Levier de détection de 2. Levier de prise de force présence de l'utilisateur (PDF) (OPC) Figure 7 1.
• La clé de contact est tournée en position Contact 4. Desserrez les freins de stationnement (voir coupé. Desserrage des freins de stationnement et déverrouillage du point mort). • Une vitesse est sélectionnée sans que les leviers OPC soient serrés. 5.
sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser aux roues, par exemple sur les terrains vallonnés ou si et de blesser d'autres personnes ou des animaux. vous tractez un sulky. 1. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et Pour transporter la machine : attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Réglage de la hauteur de coupe Cette machine a une plage de hauteur de coupe de 26 à 108 mm (1 à 4-1/4"). Pour régler la machine à la hauteur voulue, ajustez les entretoises des lames, la hauteur de l'essieu arrière et les entretoises des roues pivotantes avant.
Figure 11 1. Boulon de pivot d'essieu 2. Boulon de réglage d'essieu Figure 12 1. Goupille de verrouillage 3. Entretoise 13 mm (1/2") 4. Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre et à 2. Entretoise 5 mm (3/16") l'arrière.
Page 20
Figure 14 1. Partie supérieure du 6. Trou de fixation inférieur Figure 13 guidon 2. Bâti arrière 7. Position basse 1. Tige de commande 5. Verrou de point mort 3. Boulon à embase (3/8 x 1 8. Position centrale 2. Axe de chape 6.
Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe la roue pivotante 13 mm (0,5") 5 mm (3/16") Position d'essieu 32 mm 38 mm 45 mm 26 mm (1") 51 mm (2") (1–1/4") (1–1/2") (1–3/4") 29 mm...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. heures de fonctionnement Après les 25 premières •...
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le Figure 16 moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. Élément en papier : Contrôlez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
Montage des éléments en mousse et 3. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de en papier quitter la position de conduite et serrez les freins de stationnement. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile le faites jamais tourner sans un filtre à...
7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 21). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 22 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 22).
3. Débranchez les bougies (Figure 23). les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 24). Courbez l'électrode latérale (Figure 24) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement Figure 25 explosive. Un incendie ou une explosion 1. Robinet d'arrivée de 2. Filtre à carburant causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi carburant que les personnes se tenant à...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 27). Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi).
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien des freins Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement ne tient pas suffisamment.
Entretien des courroies 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Contrôle des courroies 3. Soulevez l'arrière de la machine sur des chandelles. Contrôlez toutes les courroies toutes les 50 heures 4.
Page 33
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Enlevez les boutons et le couvercle de courroie du plateau de coupe. 4. Retirez la poulie de tension et la courroie usagée (Figure 32).
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Desserrez le contre écrou sur le tendeur (Figure 34). 4. Tournez le tendeur vers l'arrière du plateau de coupe pour augmenter la tension sur la courroie.
Entretien des commandes Réglage des tiges de commande 1. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape des leviers de déplacement et des verrous du point mort (Figure 35). Figure 36 1. Guidon 4. Levier de déplacement 5. Vitesse en marche avant 2.
Entretien du plateau de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Figure 37 Une lame usée ou endommagée risque de se 1.
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
partie incurvée seulement (Figure 42). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 42 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur le boulon et par dessus la rondelle Figure 43 bombée. Choisissez le nombre d'entretoise(s) pour la hauteur de coupe, et insérez le boulon dans l'axe 1.
Remisage Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Page 40
soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant fermé.
Page 42
Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...