Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

STEEL SOCK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modula POLAIRE STEEL SOCK

  • Page 1 STEEL SOCK...
  • Page 2: Précautions D'utilisation

    PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Nous vous prions de bien vouloir lire les instructions ci-dessous avant de les utiliser. L’inobservation de ces mises en garde et du mode d’emploi peut conduire à des dommages corporels et matériels importants. IMPORTANT ! • Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’inobservation de ces mises en garde, ainsi que le non-respect des instructions de montage et de démontage mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 3: Montage

    MONTAGE Sortir la chaîne de sa valise et la déplier. En ler la chaîne sur le sommet du pneu, comme indiqué, en la poussant le plus possible contre le anc intérieur de la roue. Maintenir une main sur le guide rouge, et étirer l’élastique au maximum et le plus bas possible avec l’autre main.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using the chains. Failure to follow these warnings and instructions may result in serious injury or material damage. IMPORTANT ! • We refuse all liability for damages resulting from the failure to follow these warnings, or the installation and removal instructions included in the user manual.
  • Page 5 FITTING Remove the chain from its case and unfold it. Position the chain on the top of the tyre, as shown, pushing it as much as possible against the inner ank of the wheel. Keep one hand on the red guide as shown. Take the elastic band from the inside with the other hand and pull it a maximum and as low down as possible.
  • Page 6: Precauzioni Per L'uso

    PRECAUZIONI PER L’USO Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni prima di utilizzare le catene. La mancata osservanza di queste avvertenze e delle istruzioni per l’uso può causare gravi lesioni e danni. IMPORTANTE ! • L’azienda declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti avvertenze o delle istruzioni di montaggio e smontaggio menzionate nel presente manuale d’uso.
  • Page 7 MONTAGGIO Estrarre la catena dalla valigetta e aprirla. In lare la catena nella parte superiore della ruota, come indicato nella gura, spingendola il più possibile contro al anco interno della ruota. Tenere una mano sulla guida rossa, come indicato nella gura. Afferrare la fascia elastica dall’interno con l’altra mano e tirarla al massimo e il più...
  • Page 8: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar las cadenas. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones de uso podrían producir lesiones corporales y daños materiales importantes. ¡IMPORTANTE ! • Declinamos cualquier responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las advertencias, así como el incumplimiento de las instrucciones de montaje y desmontaje que se describe en el presente manual de uso.
  • Page 9 MONTAJE Sacar las cadenas de su maleta y desplegarlas. Colocar la cadena en la parte superior del neumático, como está indicado, empujándola lo más posible hacia la parte interior del neumático. Mantener una mano sobre la guía roja como está indicado. Tomar la banda elástica del interior con la otra mano y estirarla al máximo y lo más hacia abajo posible.
  • Page 10: Precauções De Utilização

    PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia as instruções abaixo antes de utilizar as correntes. A inobservância destas advertências e das instruções de uso pode resultar em lesões corporais e danos materiais signi cativos. IMPORTANTE ! • Não nos responsabilizamos por quaisquer danos resultantes da não observância destas advertências e do incumprimento das instruções de montagem e de desmontagem mencionadas neste manual de utilização.
  • Page 11 MONTAGEM Retire a corrente da mala de transporte e estenda-a. En e a corrente sobre a parte superior do pneu, como mostrado, empurrando-a o mais possível contra o anco interior da roda. Mantenha uma mão sobre a guia vermelha como mostrado. Agarre na banda elástica do interior com a outra mão e estique-a ao máximo e o mais baixo possível.
  • Page 12 GEBRUIKSVOORZORGEN Wij verzoeken u de onderstaande instructies grondig te willen lezen alvorens de kettingen te gebruiken. Het niet naleven van deze waarschuwingen en de handleiding kan leiden tot aanzienlijke lichamelijke en materiële schade. BELANGRIJK! • Wij wijzen alle aansprakelijkheid af voor schade die het gevolg is van het niet naleven van deze waarschuwingen evenals van het niet naleven van de instructies voor montage en demontage zoals vermeld in deze gebruikshandleiding.
  • Page 13 MONTAGE De ketting uit de koffer halen en uitvouwen. De ketting om het bovenste deel van de band leggen, zoals aangegeven, en hem zo dicht mogelijk tegen de binnen ank van het wiel aandrukken. Eén hand leggen op de rode gids, zoals aangegeven. Met de andere hand de elastische band beetpakken en zo ver mogelijk en zo laag mogelijk uittrekken.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Benutzung der Schneeketten aufmerksam durch. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise und der Montageanleitung kann zu schwerwiegenden körperlichen und materiellen Schäden führen. WICHTIG! • Wir lehnen jede Verantwortung für Schäden, die durch die Nichteinhaltung dieser Warnhinweise oder durch die Nichtbeachtung der Montage- und Demontage-Anleitung in dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, ab.
  • Page 15 MONTAGE Die Schneekette aus dem Koffer nehmen und entfalten. Die Schneekette wie angegeben über die Reifenoberseite ziehen und sie dabei so weit wie möglich gegen die Radinnenseite schieben. Die rote Führung wie angegeben mit einer Hand festhalten. Das Gummiband der Innenseite in die andere Hand nehmen und dieses maximal und so weit wie möglich nach unten ziehen.
  • Page 16: Środki Ostrożności W Trakcie Użytkowania

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W TRAKCIE UŻYTKOWANIA Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania łańcuchów. Niezachowanie wskazanych środków ostrożności i nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do powstania poważnych uszkodzeń ciała i szkód materialnych. UWAGA ! • Nie ponosimy jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe w związku z niezachowaniem wskazanych środków ostrożności i nieprzestrzeganiem instrukcji montażu i demontażu zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 17 MONTAŻ Wyjąć łańcuch z walizeczki i rozwinąć go. Założyć łańcuch na górze opony w sposób pokazany na ilustracji, nakładając równocześnie w stopniu, w jakim tylko jest to możliwe na bok koła. Przytrzymywać jedną ręką czerwony element prowadzący w sposób pokazany na ilustracji. Przytrzymać...
  • Page 18 FORHOLDSREGLER FOR BRUG Du bedes læse instruktionerne herunder, før du benytter kæderne. Manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler og brugsvejledningen kan medføre alvorlige skader på personer og ting. VIGTIGT ! • Vi fraskriver os ethvert ansvar for skade, der måtte følge af manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler og af vejledningerne til montering og afmontering, som beskrevet i denne brugsvejled- ning.
  • Page 19 MONTERING Tag kæderne ud af kassen og fold dem ud. Træk kæden hen over dækkets øverste del, som vist, og træk den så langt som muligt mod indersiden af hjulet. Hold en hånd på den røde guide som vist. Tag elastikken fra indersiden med den anden hånd og stræk den så...
  • Page 20 ATTENTION : Un pneu encore humide facilitera davantage le démontage de votre chaîne. FR - DÉMONTAGE 1 - Ramener l’élastique plat intérieur sur l’avant de la roue, en tirant sur les sangles de rétention noires. 2 - Tirer la chaîne vers l’extérieur et la faire glisser jusqu’au sol. 3 - Déplacer le véhicule lentement d’1/2 tour de roue pour libérer entièrement la chaîne.

Table des Matières