Un commutateur de contrôle du moteur acceptable doit être
prévur au moment de l'installation.
Fixez le tuyau de refoulement avant de démarrer la pompe. En
effet, une ligne de refoulement non fixée se mettra à fouetter et
risque de se crever ou d'entraîner des dégâts matériels et/ou des
blessures corporelles.
Ne pas faire fonctionner cette pompe à sec. Par sa conception,
elle est refroidie par le liquide qu'elle pompe. Son fonctionnement
à vide pourrait causer une panne du moteur.
Le boîtier du moteur de cette pompe ou boîte de vitesses est rempli
d'une huile diélectrique, pour un transfert de chaleur optimal et
une lubrification durable des paliers. L'utilisation d'un autre type
d'huile pourrait causer des dommages et annuler la garantie.
Ce lubrifiant est non-toxique; toutefois, s'il devait s'en échapper,
retirez-le de la surface en plaçant du papier journal ou un autre
matériau absorbant à la surface de l'eau. Ainsi, l'environnement
aquatique ne sera pas affecté.
Ne pas soulever la pompe à l'aide du fil d'alimentation. Utiliser la
poignée sur la pompe.
Observer toutes les consignes de sécurité du NEC (National
Electric Code) ou du CCE (Code canadien de l'électricité) et tous
les règlements et codes nationaux, provinciaux et municipaux
relatifs à l'électricité, à la plomberie et au bâtiment, et ce, pour
TOUTES les installations. Consulter les agences appropriées ou
un professionnel des systèmes d'alimentation en eau pour obtenir
plus d'informations. L'installation de ce produit doit respecter les
WARNING
règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Vérifier sur l'étiquette du produit que la tension est la bonne.
Éviter de brancher à une tension autre que celle indiquée.
2. Brancher le câble d'alimentation directement dans une prise de
WARNING
courant électrique.
AVERTISSEMENT
UTILISATION
MISE EN GARDE : Cette pompe est conçue uniquement pour
pomper de l'eau atteignant une température maximale de 40 °C
(105 °F). Ne pas pomper de liquides chauds. Cette pompe est
conçue pour pomper de l'eau fraîche, alors que l'appareil est
complètement
submergé,
appropriée.
MISE EN GARDE : La conformité au code national et municipal
est obligatoire. Le Code national de l'électricité exige qu'un
disjoncteur de fuite de terre soit utilisé dans le circuit de
branchement qui alimente les pompes des puisards, des eaux
résiduaires, des fontaines, des piscines et autres équipements
pour plan d'eau.
MISE EN GARDE : La pompe n'est pas équipée d'un interrupteur de
marche/arrêt. Lorsqu'elle est branchée à une source d'alimentation
appropriée, la pompe se met en marche immédiatement et
fonctionne en continu.
MISE EN GARDE : Avant de procéder à l'entretien de la pompe,
débrancher le cordon d'alimentation et retirer le fusible ou couper
l'alimentation au niveau du disjoncteur.
1. Placer la pompe en position verticale, entièrement submergée
et sur une surface solide comme une brique ou une pierre pour
éviter son obstruction. Ne jamais poser la pompe directement
sur du gravier, du sable ou de la terre.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
afin
d'être
refroidi
de
2. Raccorder le tuyau de décharge au raccord d'évacuation.
(Consulter le Tableau 1 pour déterminer la taille du filetage de
l'orifice d'évacuation de la pompe.)
3. Pour s'assurer que la pompe ne présente pas de bouchon
d'air, remplir la volute avec de l'eau avant de brancher le
cordon d'alimentation.
4. Vérifier que le cordon d'alimentation est en bon état et n'est
pas entaillé ou coupé.
5. Brancher le cordon d'alimentation de la pompe à une source
d'alimentation électrique appropriée.
6. Vérifier que la pompe fonctionne et commence à pomper
de l'eau.
7. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec, elle pourrait subir
des dommages et annuler la garantie.
8. Si un débit moins important est souhaité, réduire
l'évacuation de la pompe. Ne jamais restreindre l'apport
en eau de la pompe.
9. Pour arrêter la pompe, débrancher son cordon d'alimentation.
10. Si la pompe ne fonctionne pas bien, consulter la section de
dépannage. Si le problème ne peut être identifié à l'aide des
étapes indiquées, consulter le concessionnaire qui vous a
vendu la pompe ou apporter la pompe à un centre de service
autorisé Little Giant.
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
ES
para tener y operar de forma segura su producto Little Giant.
Guarde las instrucciones para referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano
de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado
para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos
Little Giant son cuidadosamente probados, inspeccionados y
empacados para garantizarle una entrega y operación seguras.
Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que
no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha
presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo,
si se requiere.
LEA
ESTAS
ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O
façon
PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE
GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD.
PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LA PROPIEDAD!
Esta bomba ha sido diseñada para funcionar en aplicaciones tales
como cascadas, arroyos y fuentes. También puede usarse para
hacer circular el agua de estanques. Las características exclusivas
de esta línea de bombas incluyen un impulsor de vórtice que no se
obstruye, protección por sobrecarga térmica de reestablecimiento
automático, alojamiento del motor de acero inoxidable y la
capacidad de pasar sólidos con diámetros de hasta 1.18"/30mm
(WGFP-50) o 1.38"/35mm (WGFP-75, WGFP-100, WGFP-150, y
WGFP-200).
PRECAUCIÓN: para evitar dañar la bomba, no bombee materiales
abrasivos, tales como arena o lodo.
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE
DESCRIPCIÓN
3