Page 1
BRATENTHERMOMETER DIGITAL Roasting Thermometer digital Thermo-sonde numérique...
Page 2
Sehr geehrter RÖSLE Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das hochwertige digitale Bratenthermometer aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinweise zur opti- malen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsemp- fehlungen.
Page 3
Alle Vorteile auf einen Blick: Das digitale Bratenthermometer von RÖSLE ist ein zuverlässiger und praktischer Helfer beim Braten und Grillen. 3 Digitales Thermometer zur Überwachung der Kerntemperatur 3 Einfache Handhabung durch voreingestellte Gartemperaturen für Rind-, Kalb-, Schweine- und Lammfleisch sowie für Geflügel 3 Möglichkeit zur individuellen Temperatureinstellung 3 Im Backofen und auf dem Grill einsetzbar 3 Messbereich von –20 °C bis +250 °C / –4 °F bis +482 °F...
Page 4
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist dazu bestimmt, die Kerntemperatur von Fleisch anzuzeigen und bei Erreichen der ausgewählten Soll-Temperatur zu alarmieren. Verwendbar im Backofen oder Grill. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät erlöschen Garantie- und Haftungsansprüche des Herstellers. 2.
Page 5
Warnung vor heißer Oberfläche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. 3 Bei Anwendung auf dem Grill oder im Backofen können Messfühler und Kabel heiß werden. Verwenden Sie deshalb immer hitzebeständige Schutzhandschu- he bei der Handhabung. 3 Das Gerät muss nach dem Gebrauch auf einer feuerfesten Unterlage ausküh- len, bevor es verstaut wird.
Page 6
3 Das Gerät ist bei der Auslieferung voreingestellt und darf technisch nicht ver- ändert werden. 3 Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zu- stand befindet. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn ein Bauteil defekt ist. 3 Typenschild am Gehäuse nicht entfernen. 3 Das Bratenthermometer und der Messfühler sind für Temperaturen von - 20 °C bis maximal +250 °C geeignet.
Page 7
3 Bei Temperaturen über 250 °C erscheint im Display „ZU HEISS“ und es ertönt zusätzlich ein Signalton, bitte entfernen Sie den Messfühler mit Schutzhand- schuhen sofort aus dem Hitzebereich. 3 Vorsicht bei scharfkantigen Rahmen und Scharnieren! Das Kabel nicht kni- cken oder daran ziehen.
Page 8
aufzubewahren. 3 Kleinteile können von Kindern verschluckt werden. 3 Kinder könnten sich an dem Messfühler stechen, bitte von Kindern fernhalten. 3 Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. 3. Das digitale Bratenthermometer im Detail 1 Drehrad 2 Set-Taste 3 Ein- / Aus 4 Anschlussbuchse für Messfühler 5 Umschalten Thermometer / Timer Abbildung 1...
Page 9
6 Halter für Messfühler 7 Umschalten °C / °F 8 Abdeckung Batteriefach 9 Standbügel ausklappbar 10 Position Magnete Abbildung 2...
Page 12
Displayinformationen im Timer-Modus 19 Anzeige Stunden / Minuten / Sekunden Abbildung 5 4. Technische Daten Artikelnummer 16283 Temperaturbereich -20 °C – 250 °C / -4°F – 482 °F Spannung Input: 3 V 0,1 A Batterien 2 x 3 V CR2032 Batterien...
Page 13
5. Erste Inbetriebnahme Hinweis: 3 Die beigelegten Lithium Knopfzellen/Batterien sind nicht aufladbar. 3 Batterien dürfen grundsätzlich nie beschädigt, aufgebohrt oder in offenes Feuer geworfen werden. 3 Bitte mischen Sie niemals alte und neue Batterien. 3 Wenn das Gerät längere Zeit unbenutzt gelagert werden soll, müssen die Batterien entfernt und sicher gelagert werden.
Page 14
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Thermome- ters. Entriegeln Sie die Abdeckung indem Sie den seitlichen Clip (rechts) leicht eindrücken und anschließend aufschwenken. Ziehen Sie die Abdeckung seitlich nach oben, um die Haken aus dem Gehäuse zu lösen. Legen Sie die Batterien wie unten abgebildet ein.
Page 15
Das Gerät schaltet selbstständig ein und befindet sich im Sprach-Menü. Wählen Sie eine der verfügbaren Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch) aus. Verwen- den Sie dazu das Drehrad und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Set-Taste. Ste- cken Sie anschließend das Kabel des Messfühlers in die entsprechende Buchse (siehe Detail Nr.
Page 16
Garzuständen Übersicht Fleischsorten mit entsprechenden und Kerntemperaturen Fleisch englisch medium durch Rind 51 °C 55 °C 60 °C 76 °C Schwein 82 °C Geflügel 82 °C Kalb 57 °C 60 °C 68 °C 74 °C Lamm 60 °C 63 °C 71 °C 77 °C 6.
Page 17
Bestimmen Sie als Nächstes den gewünschten Garzustand. Je nach Fleischsorte stehen verschiedene Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Die Auswahl erfolgt ebenfalls über das Drehrad, die Bestätigung der Auswahl über die Set-Taste. Für individuelle Einstellungen – siehe unter Punkt 6.1 f.. Nach Auswahl der Fleischsorte und des entsprechenden Garzustandes blinkt im Display die Anzeige TEMP (über dem Fleischsymbol, Detail Nr.
Page 18
anliegt und nicht versehentlich an den Scharnieren eingeklemmt wird. Wählen Sie einen Platz für Ihr Bratenthermometer in unmittelbarer Nähe des Ofens (Kabellänge 1 Meter). Das Bratenthermometer ist auf der Rückseite mit Magneten ausgestattet, somit besteht die Möglichkeit zur Platzierung an der Backofentür.
Page 19
Set-Taste bestätigen und anschließend den gewünschten Garzustand wählen (bei Kalb, Lamm, Rind) und ebenfalls mit der Set-Taste bestätigen. Set-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten. Die optimale Temperatur beginnt zu blinken, Sie kön- nen nun mit dem Drehrad die gewünschte Kerntemperatur selbst wählen. Durch Betätigen der Set-Taste bleibt die ausgewählte Temperatur gespeichert.
Page 20
7. Timerbetrieb 7.1. Timer starten Um das Bratenthermometer als Timer zu verwenden, drücken Sie Taste Nr. 5. Im Display erscheint die Anzeige für den Timer wie Abbildung 5. Wählen Sie mit dem Drehrad die gewünschte Einstellung für Stunden, Minuten und Sekunden und bestätigen jede Einstellung mit der Set-Taste. Maximale Ein- stellzeit: 9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
Page 21
7.2. Timer anhalten Das Anhalten des Timers im laufenden Betrieb erfolgt durch Drücken der Set- Taste. Durch erneutes Drücken der Set-Taste wird der Countdown fortgesetzt. 7.3. Timer zurücksetzen Um den Timer zurückzusetzen, muss die Zeitmessung durch kurzes Drücken der Set-Taste unterbrochen werden. Anschließend die Set-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Page 22
9. Aufbewahrung Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte der Messfühler ausgesteckt und im vorgesehenen Halter aufbewahrt werden. 10. Hinweis zur Entsorgung von Batterien Die leeren Batterien dürfen Sie nicht in den Hausmüll werfen. Altbatterien enthal- ten möglicherweise Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie die Batterien im Handel oder an den Recyclinghöfen der Kom- munen ab.
Page 23
11. Entsorgung Dieses Produkt ist nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri- schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Weitere Informa- tionen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungs- betriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 12.
Page 24
13. Service und Kontakt Für Fragen und Anregungen nutzen Sie bitte unser Kontaktformular unter www.roesle.com/service. CE-Konformität. Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der gelten- den EG-Richtlinie 2014/30/EU. Technische Änderungen vorbehalten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE Küchenwerkzeug. Ihr RÖSLE Team...
Page 25
Dear RÖSLE Customer, Thank you for choosing the high quality digital Roasting Thermometer from RÖSLE. It’s a wise choice and one that will prove the test of time as a durable top quality product. To make sure you get optimum results and longlasting service from your new kitchen accessory, we’ve compiled some important information plus tips for optimal use and aftercare, as well as important safety...
Page 26
Outstanding product features at a glance: The digital Roasting Thermometer from RÖSLE is a reliable and practical aid for roasting and grilling. 3 Digital Thermometer to determine the core temperature 3 Easy to operate with pre-set temperature values for beef, veal, pork, lamb and poultry 3 Temperature settings can be set manually if desired 3 For use at the grill and in the oven...
Page 27
1. Intended use The device is intended to display the core temperature of meat and trigger a warning in case the selected temperature is exceeded. To be used on the barbe- cue or in the oven. Any warranty and liability claims against the manufacturer shall lapse in case of improper or unintended use and changes to the device.
Page 28
Beware of hot surface! Risk of sustaining burns due to hot surface. 3 When used on the barbecue or in the oven, the sensor and the cable may get hot. Therefore, always use heat-resistant protective gloves when handling the device. 3 After it has been used and before it is stored away, the device must cool down on a fireproof surface.
Page 29
3 The device is pre-configured prior to delivery. Any technical alterations are prohibited. 3 Prior to each use, check whether the device is in proper condition. Do not use the device if a component is defective. 3 Do not remove the nameplate on the housing. 3 The roast thermometer and the sensor are suitable for temperatures from -20°C up to a maximum of +250°C.
Page 30
and a warning tone will also sound. Please immediately remove the sensor from the hot area using protective gloves. 3 Beware of sharp-edged frames and hinges! Do not kink or pull on the cable. 3 Please note that any kind of moisture may lead to damage. The device is not dishwasher-safe.
Page 31
from children. 3 The device must not be left unattended when in use. 3. Close-up on the digital Roasting Thermometer 1 Setting dial 2 Set Button 3 On / Off 4 Socket to attach Probe 5 Switch Thermometer / Timer figure 1...
Page 32
6 Probe holder 7 Selector switch °C / °F 8 Cover of battery compartment 9 Foldable stand 10 Position of magnets figure 2...
Page 33
Probe 11 Sensor for ambient temperature 12 Sensor for core temperature figure 3...
Page 34
Display in Thermometer mode 13 Selected meat type / manual 14 Selected consistency 15 Core temperature symbol 16 Ambient temperature symbol (selectable) 17 Current core temperature / ambient temperature 18 Selected temperature figure 4...
Page 35
Display in Timer mode 19 Hours / minutes / seconds figure 5 4. Technical data Item number 16283 Temperature range -20 °C – 250 °C / -4°F – 482 °F Voltage Input: 3 V 0,1 A Batteries 2 x 3 V CR2032 batteries...
Page 36
5. First use Note: 3 The lithium button cells/batteries provided are not rechargeable. 3 Batteries must never be damaged, drilled open, or thrown into open fire. 3 Please never mix old and new batteries. 3 Should you wish to store away the device because you are not going to use it for a longer period of time, the batteries must be removed and stored away safely.
Page 37
can then be swivelled open. Pull the cover upwards to the side in order to unhook the hooks from the housing. Insert the batteries as shown below. Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries. CR-2032 CR-2032 figure 6 Close the battery compartment again by hooking in the two hooks (left-hand side) again, swivelling the cover downwards and letting the clip click into place by applying light pressure.
Page 38
On the rear of the thermometer select measuring units in °Celsius or Fahrenheit (see detail 7 in illustration). Your digital Roasting Thermometer is now ready for use. Note: If the probe’s cable is not inserted correctly, the display will show three strokes instead of the temperature.
Page 39
6. Using the Thermometer Switch on the device by pressing the On/Off button. The first line of the display flashes for selection of meat type. Select the meat type using the setting dial and confirm by pressing the Set button. Choose from beef, veal, pork, lamb or poultry.
Page 40
Stick the sensor deep into the centre of the piece of meat. The probe remains in the meat throughout the cooking process. When closing the oven door check that the probe’s cable is in contact with the soft seal of the door and is not jammed by the door’s hinges.
Page 41
comply with your personal preference, they can be changed and stored. Select meat type (veal, lamb, beef) using the Set Button and then select the desired con- sistency. Press the Set Button and hold it down for 3 seconds. The readout for the preset optimum temperature will start to light intermittently.
Page 42
7. Timer function 7.1. Starting Timer To use the Timer function of the digital thermometer press button No. 5. The timer display mode will be activated as shown in illustration 5. Use the setting dial to choose the time setting for hours, minutes and seconds and confirm each setting by pressing the Set button.
Page 43
7.2. Stopping Timer To stop the timer while running press the Set button. Pressing the Set button again will reactivate the countdown. 7.3. Resetting Timer To reset the timer briefly press the Set button to interrupt the countdown. Then hold the Set button pressed down for 3 seconds. 8.
Page 44
9. Storing To avoid damage the probe’s cable should be unplugged and the probe should be inserted into the holder intended for its storage. 10. Note on disposal of batteries Used batteries should never be disposed of with ordinary household waste. Used batteries may contain hazardous material which can be harmful to health and the environment.
Page 45
11. Disposal This product should not be disposed of with ordinary household waste but must be channelled to an appropriate recycling facility for electric and electronic equipment. For further information contact your local authority, communal waste disposal facilities or the shop where you purchased the item.
Page 46
13. Service and Contact For questions or suggestions, please use our contact form at www.roesle.com/service. CE Conformity. This appliance complies with EU Directive 2014/30/EU. pertaining to electro-magnetic interference. We reserve the right to technical modification without prior notice. We wish you long lasting service from your new RÖSLE Kitchen Accessory.
Page 47
Chère Cliente, cher Client RÖSLE, Nous vous remercions d’avoir choisi la Thermo-sonde haut de gamme de notre maison. Le choix d’un article de qualité. Afin qu’il vous apporte entière satisfaction pendant de nombreuses années, nous avons réuni ici les informations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utilisation, d’entretien et de sécurité.
Page 48
Tous les avantages en un clin d’oeil : La Thermo-sonde RÖSLE est un article fiable et pratique pour rôtir et faire griller. 3 Thermomètre numérique pour le contrôle de la température de caisson Utili- sation simple grâce aux températures de cuisson prédéfinies pour le boeuf, le veau, le porc, l’agneau ainsi que la volaille.
Page 49
1. Utilisation conforme L’appareil est destiné à afficher la température à cœur de la viande et à alerter lorsque la température de consigne sélectionnée est atteinte. Utilisable au four ou au grill. En cas d‘utilisation et d‘intervention non conformes sur l‘appareil, les droits à la garantie et à...
Page 50
Danger dû à une surface chaude ! Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes. 3 Le capteur et le câble peuvent chauffer lors de l‘utilisation au grill ou au four. En manipulant l’appareil, utilisez donc toujours des gants résistants à la cha- leur.
Page 51
3 L’appareil est préréglé à la livraison et ne doit pas être modifié techniquement. 3 Contrôlez avant chaque utilisation que l‘appareil est en parfait état. Ne pas utiliser l‘appareil si l‘un de ses composants est défectueux. 3 Ne pas retirer la plaque signalétique fixée sur le boitier. 3 Le thermomètre à...
Page 52
3 À des températures supérieures à 250 °C, « TROP CHAUD » s’affiche à l’écran et vous entendez un signal sonore. Veuillez retirer le capteur immédiatement de la zone de chaleur avec des gants de protection. 3 Attention aux cadres et aux charnières à bords tranchants ! Ne pas plier le câble ou tirer dessus.
Page 53
ATTENTION ! Ne convient pas aux bébés et aux enfants ! 3 L’appareil n’est pas un jouet et doit toujours être tenu hors de portée des bé- bés et des enfants. 3 Les enfants pourraient avaler les petites pièces. 3 Les enfants peuvent se piquer sur le capteur, à tenir éloigné des enfants. 3 Ne pas utiliser l‘appareil sans surveillance.
Page 54
3. La Thermo-sonde en détails 1 Bouton rotatif 2 Touche Set 3 Allumé / Eteint 4 Prise pour la sonde 5 Commutation Thermomètre / Minuteur schéma 1...
Page 55
6 Support pour sonde 7 Commutation °C / °F 8 Couvercle du compartiment à piles 9 Support pliable 10 Position des aimants schéma 2...
Page 56
Sonde 11 Capteur de la température environnante 12 Capteur de la température de la viande schéma 3...
Page 57
Information de l’écran en position Thermomètre 13 Choix des viandes / manuel 14 Choix de la cuisson 15 Indication de la température de la viande 16 Indication de la température environnante (au choix) 17 Indication de la température actuelle de la viande / de la température environnante 18 Température à...
Page 58
Information de l’écran en position Minuteur 19 Affichage Heures / Minutes / Secondes 4. Données techniques schéma 5 Numéro d’article 16283 Plage de température -20 °C – 250 °C / -4°F – 482 °F Tension Input: 3 V 0,1 A...
Page 59
5. Première mise en service Remarque : 3 Les piles-boutons/batteries au lithium jointes ne sont pas rechargeables. 3 Les batteries ne doivent par principe jamais être endommagées, perforées ou jetées au feu. 3 Ne mélangez jamais les nouvelles et les anciennes batteries. 3 Si l‘appareil doit être stocké...
Page 60
Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries sur l’arrière du thermomètre. Déverrouillez le couvercle en appuyant légèrement sur l’agrafe latérale (à droite) pour faire pivoter le couvercle. Tirez le couvercle latéralement vers le haut pour détacher les crochets du boitier. Insérez les batteries comme représenté ci-des- sous.
Page 61
L’appareil se met seul en marche et se trouve dans le mode des langues. Choisis- sez l’une des langues (allemand, anglais ou français). Pour cela utilisez le bouton rotatif et confirmez votre choix en appuyant sur la touche « Set ». Mettez ensuite le fil de la sonde dans la prise correspondante (voir détail n °4).
Page 62
Tableau des viandes et leur cuisson correspondante Viande bleu saignant à point bien cuit Bœuf 51 °C 55 °C 60 °C 76 °C Porc 82 °C Volaille 82 °C Veau 57 °C 60 °C 68 °C 74 °C Agneau 60 °C 63 °C 71 °C 77 °C...
Page 63
Choisissez ensuite la cuisson. Selon la viande, diverses possibilités de choix vous sont proposées. La sélection se fait également par le bouton rotatif et la confirma- tion du choix par la touche « Set ». Pour régler les températures individuellement – voir point 6.1 Après avoir sélectionné...
durant toute la cuisson dans la viande. En fermant la porte du four, faites atten- tion à ce que le câble repose sur le joint souple de la porte et ne soit pas coincé dans les charnières de la porte. Choisissez une place pour votre Thermo- sonde directement auprès de votre four (longueur du câble de 1 mètre).
Page 65
Choisir la sorte de viande et confirmer par la touche Set et régler ensuite la cais- son souhaitée (veau, agneau, boeuf). Maintenir la touche Set appuyée pendant 3 secondes. La température idéale commence à clignoter. Vous pouvez alors choisir vous-même la température sou- haitée à...
3 secondes. Tous les réglages individuels sont effacés et les températures sont de nouveau réglées comme elles l’étaient à l’origine. 7. Fonctionnement du Minuteur 7.1. Démarrer le Minuteur Pour utiliser la Thermo-sonde comme Minuteur, appuyez sur la touche n °5. Sur l’écran apparaît le mode minuteur comme indiqué...
nore de donné. Uniquement après que le temps des 30 minutes se soit écoulé, la minuterie s’arrêtera par un long signal sonore. Le Minuteur et la Thermo-sonde peuvent être utilisés en même temps 7.2. Arrêter le Minuteur Pour arrêtez le Minuteur lors de l’écoulement du temps, il suffit d’appuyer sur la touche «...
8. Entretien La sonde et le câble doivent être nettoyés uniquement à l’aide d’un torchon humide. Etant donné qu’il s’agit d’un appareil électronique, la Thermo-sonde ne doit pas entrer en contact avec l’humidité. Nettoyez-la si besoin est, à l’aide d’un torchon sec.
Page 69
piles est gratuite et régie par une loi. Ne jetez que des piles usagées dans les containers prévus. Toutes les piles sont recyclées. Ainsi des matières premières précieuses comme le fer, le zinc ou le nickel peuvent en être extraites. Le re- cyclage des piles est une contribution à...
Page 70
12. Consignes générales et garantie Vous bénéficiez de la garantie légale sur cet article. La garantie couvre tous les défauts de l’article qui sont dus à un défaut de matériel et/ou de fabrication. La garantie légale commence à partir de la date d’achat figurant sur la facture/le ticket de caisse.
Page 71
13. S.A.V. et contact En cas de questions ou de suggestions, veuillez utiliser notre formulaire de contact à l’adresse www.roesle.com/service. CE-conformité. Cet article est antiparasité conformément à la loi Euro- péenne en vigueur 2014/30/EU. Sous réserve de modification technique. Nous vous souhaitons entière satisfaction et plaisir avec votre nouvel ustensile RÖSLE.
Page 72
RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland / Germany / Allemagne WWW.ROESLE.COM...