Télécharger Imprimer la page
Rösle 16283 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 16283:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bratenthermometer digital
Roasting Thermometer digital
Thermo-sonde numérique

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rösle 16283

  • Page 1 Bratenthermometer digital Roasting Thermometer digital Thermo-sonde numérique...
  • Page 2 Sehr geehrter RÖSLE Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das hochwertige digitale Bratenthermometer aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produkt- informationen, Hinweise zur optimalen Handhabung und Pfl...
  • Page 3 Alle Vorteile auf einen Blick: Das digitale Bratenthermometer von RÖSLE ist ein zuverlässiger und praktischer Helfer beim Braten und Grillen. Digitales Thermometer zur Überwachung der Kerntemperatur Einfache Handhabung durch voreingestellte Gartemperaturen für Rind-, Kalb-, Schweine- und Lammfleisch sowie für Geflügel Möglichkeit zur individuellen Temperatureinstellung Im Backofen und auf dem Grill einsetzbar Messbereich von –20 °C bis +250 °C / –4 °F bis +482 °F...
  • Page 4 1. Das digitale Bratenthermometer im Detail 1 Drehrad 2 Set-Taste 3 Ein- / Aus 4 Anschlussbuchse für Messfühler 5 Umschalten Thermometer / Timer Abbildung 1...
  • Page 5 6 Halter für Messfühler 7 Umschalten °C / °F 8 Abdeckung Batteriefach 9 Standbügel ausklappbar 10 Position Magnete Abbildung 2...
  • Page 6 Messfühler 11 Sensor Umgebungstemperatur 12 Sensor Kerntemperatur Abbildung 3...
  • Page 7 Displayinformationen im Thermometer-Modus 13 Auswahl Fleischsorten / Manuell 14 Auswahl Garstufen 15 Anzeige Kerntemperatur 16 Anzeige Umgebungstemperatur (wahlweise) 17 Anzeige aktuelle Kerntemperatur / Umgebungstemperatur 18 Zieltemperatur Abbildung 4...
  • Page 8 Displayinformationen im Timer-Modus 19 Anzeige Stunden / Minuten / Sekunden Abbildung 5...
  • Page 9 2. Inbetriebnahme Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Thermometers und legen Sie die Batterien wie unten abgebildet ein. CR-2032 CR-2032 − − Abbildung 6 Das Gerät schaltet selbstständig ein und befi ndet sich im Sprach-Menü. Wählen Sie eine der verfügbaren Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch) aus. Verwenden Sie dazu das Drehrad und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Set- Taste.
  • Page 10 Wählen Sie auf der Rückseite des Thermometers die gewünschte Anzeige in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit (siehe Detail Nr. 7). Ihr Bratenthermometer ist nun betriebsbereit. Hinweis: Sollte der Stecker des Messfühlers nicht korrekt angeschlossen sein, wird dies auf dem Display anstelle der Temperatur durch drei Striche angezeigt.
  • Page 11 3. Thermometerbetrieb Es blinkt die erste Zeile der Anzeige mit der Abfrage der Fleischsorte. Bestimmen Sie über das Drehrad die gewünschte Fleischsorte und bestätigen Sie mit der Set-Taste. Zur Auswahl stehen Rind-, Kalb-, Schweine- und Lammfl eisch sowie Gefl ügel. Bestimmen Sie als Nächstes den gewünschten Garzustand.
  • Page 12 Nach Auswahl der Fleischsorte und des entsprechenden Garzustandes blinkt im Display die Anzeige TEMP (über dem Fleischsymbol, Detail Nr. 15). Der Mess- vorgang wurde gestartet. Solange die Anzeige TEMP blinkt, misst der Fühler und im Display erscheint die aktuelle Kerntemperatur (Detail Nr. 17). Durch Drehen am Drehrad wechselt die Anzeige auf die aktuelle Ofen- bzw.
  • Page 13 3.1 Anwendung Der Messfühler verbleibt während des gesamten Bratvorgangs im Fleisch. Beim Schließen der Backofentür achten Sie darauf, dass das Kabel an der weichen Dich- tung der Tür anliegt und nicht versehentlich an den Scharnieren eingeklemmt wird. Wählen Sie einen Platz für Ihr Bratenthermometer in unmittelbarer Nähe des Ofens (Kabellänge 1 Meter).
  • Page 14 3.2 Individuelle Temperatureinstellung Zur Einstellung einer individuellen Zieltemperatur wählen Sie anstelle einer Fleisch- sorte den Punkt „MANUELL“ und bestätigen mit der Set-Taste. Die Anzeige der Zieltemperatur beginnt zu blinken und kann über das Drehrad eingestellt werden. 4. Timerbetrieb 4.1 Timer starten Um das Bratenthermometer als Timer zu verwenden, drücken Sie Taste Nr.
  • Page 15 Wählen Sie mit dem Drehrad die gewünschte Einstellung für Stunden, Minuten und Sekunden und bestätigen jede Einstellung mit der Set-Taste. Maximale Einstellzeit: 9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden. Ist die Timerzeit abgelaufen, wird ein akustisches Alarmsignal ausgelöst. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie die Set-Taste. Die Timerzeit läuft weiter bis maximal 30 Minuten nach dem Erreichen der ursprünglichen Zeiteinstellung.
  • Page 16 4.2 Timer anhalten Das Anhalten des Timers im laufenden Betrieb erfolgt durch Drücken der Set- Taste. Durch erneutes Drücken der Set-Taste wird der Countdown fortgesetzt. 4.3 Timer zurücksetzen Um den Timer zurückzusetzen, muss die Zeitmessung durch kurzes Drücken der Set-Taste unterbrochen werden. Anschließend die Set-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 17 5. Aufbewahrung Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte der Messfühler ausgesteckt und im vorgesehenen Halter aufbewahrt werden. Um das Bratenthermometer an der RÖSLE Küchenleiste aufzubewahren, empfehlen wir den Halter für die Offene Küche (Art.-Nr. 19223). 6. Reinigung Messfühler und Kabel sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Da es sich um ein elektronisches Gerät handelt, darf das Bratenthermometer nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
  • Page 18 7. Sicherheitshinweise a) Bei Anwendung auf dem Grill oder im Backofen können Messfühler und Kabel heiß werden. Verwenden Sie deshalb immer Schutzhandschuhe bei der Hand- habung. b) Das Bratenthermometer und der Messfühler sind für Temperaturen von –20 °C bis maximal +250 °C geeignet. Temperaturen außerhalb des Messbereiches beschädigen den Artikel und werden im Display nicht angezeigt.
  • Page 19 8. Hinweis zur Entsorgung von Batterien Die beigelegten Lithium Knopfzellen/Batterien sind nicht aufl adbar. Batterien dürfen grundsätzlich nie beschädigt, aufgebohrt oder in offenes Feuer geworfen werden. Bitte mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Die leeren Batterien dürfen Sie nicht in den Hausmüll werfen. Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden können.
  • Page 20 9. Entsorgung Dieses Produkt ist nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Allgemeine Sicherheitshinweise Das Bratenthermometer ist kein Spielzeug und ist mit der notwendigen Sorgfalt zu behandeln.
  • Page 21 Auf dieses Produkt erhalten Sie 5 Jahre Garantie (Batterien sind in der Garantie nicht enthalten). CE-Konformität. Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG. Technische Änderungen vorenthalten. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE Küchen- werkzeug.
  • Page 22 Übersicht Fleischsorten mit entsprechenden Garzuständen und Kerntemperaturen Fleisch englisch medium gut durch durch Rind 60 °C 63 °C 71 °C 77 °C Schwein 82 °C Gefl ügel 82 °C Kalb 57 °C 60 °C 68 °C 74 °C Lamm 60 °C 63 °C 71 °C 77 °C...
  • Page 23 Jahre RÖSLE- Garantie...
  • Page 24 Dear RÖSLE Customer, Thank you for choosing the high quality digital Roasting Thermometer from RÖSLE. It’s a wise choice and one that will prove the test of time as a durable top quality product. To make sure you get optimum results and long-lasting service from your new kitchen accessory, we’ve compiled some important information plus tips for optimal use and aftercare, as well as important safety...
  • Page 25 Outstanding product features at a glance: The digital Roasting Thermometer from RÖSLE is a reliable and practical aid for roasting and grilling. Digital Thermometer to determine the core temperature Easy to operate with pre-set temperature values for beef, veal, pork, lamb and poultry Temperature settings can be set manually if desired For use at the grill and in the oven...
  • Page 26 1. Close-up on the digital Roasting Thermometer 1 Setting dial 2 Set Button 3 On / Off 4 Socket to attach Probe 5 Switch Thermometer / Timer fi gure 1...
  • Page 27 6 Probe holder 7 Selector switch °C / °F 8 Cover of battery compartment 9 Foldable stand 10 Position of magnets fi gure 2...
  • Page 28 Probe 11 Sensor for ambient temperature 12 Sensor for core temperature fi gure 3...
  • Page 29 Display in Thermometer mode 13 Selected meat type / manual 14 Selected consistency 15 Core temperature symbol 16 Ambient temperature symbol (selectable) 17 Current core temperature / ambient temperature 18 Selected temperature fi gure 4...
  • Page 30 Display in Timer mode 19 Hours / minutes / seconds fi gure 5...
  • Page 31 2. First time use Open the battery compartment on the rear of the product and position the two provided batteries according to the illustration below. CR-2032 CR-2032 − − fi gure 6 The apparatus switches on automatically and displays the language menu. Choose one of the available languages: English, French, or German.
  • Page 32 On the rear of the thermometer select measuring units in °Celsius or Fahrenheit (see detail 7 in illustration). Your digital Roasting Thermometer is now ready for use. Note: If the probe’s cable is not inserted correctly, the display will show three strokes instead of the temperature.
  • Page 33 3. Using the Thermometer The fi rst line of the display fl ashes for selection of meat type. Select the meat type using the setting dial and confi rm by pressing the Set button. Choose from beef, veal, pork, lamb or poultry. Next select the desired consistency.
  • Page 34 After selection of meat type and consistency, ‘TEMP’ will fl ash on the display (above the meat symbol, see detail 15 in illustration). Temperature measure- ment has now commenced. As long as ‘TEMP’ fl ashes, the probe is measuring and the current core temperature is shown on the display (see detail 17 in illustration).
  • Page 35 3.1 Application The probe remains in the meat throughout the cooking process. When closing the oven door check that the probe’s cable is in contact with the soft seal of the door and is not jammed by the door’s hinges. Choose a convenient spot to position your digital Roasting Thermometer near the oven (cable length 1 metre / 39.4 in.).
  • Page 36 3.2 Setting temperature manually To set the temperature manually, choose the setting ‘MANUAL’ instead of a meat type and confi rm by pressing the Set button. The target temperature readout will light intermittently and the value can be changed using the setting dial. 4.
  • Page 37 Use the setting dial to choose the time setting for hours, minutes and seconds and confi rm each setting by pressing the Set button. Maximum countdown: 9 hours, 59 minutes and 59 seconds. When countdown has terminated, an acoustic signal will be activated. To stop the signal press the Set button.
  • Page 38 4.2 Stopping the Timer To stop the timer while running press the Set button. Pressing the Set button again will reactivate the countdown. 4.3 Resetting Timer To reset the timer briefl y press the Set button to interrupt the countdown. Then hold the Set button pressed down for 3 seconds.
  • Page 39 5. Storing To avoid damage the probe’s cable should be unplugged and the probe should be inserted into the holder intended for its storage. For storage of the thermometer on a RÖSLE Standard Rail, we recommend the Open Kitchen Holder (Art. No. 19223). 6.
  • Page 40 7. Safety Instructions a) The probe and cable can become hot when used at the grill or in the oven. So always use protective gloves for handling. b) The digital thermometer and probe are for use with temperatures from –20 °C / –4 °F to maximum +250 °C / +482 °F.
  • Page 41 8. Note on disposal of batteries The lithium batteries provided are not rechargeable. Batteries should never be damaged, drilled through or thrown into an open fi re. Never use a combination of old and new batteries. Used batteries should never be disposed of with ordinary household waste. Used batteries may contain hazardous material which can be harmful to health and the environment.
  • Page 42 9. Disposal This product should not be disposed of with ordinary household waste but must be channelled to an appropriate recycling facility for electric and electronic equipment. For further information contact your local authority, communal waste disposal facilities or the shop where you purchased the item.
  • Page 43 We grant you a 5 year Warranty on this product (the Warranty does not cover the batteries). CE Conformity. This appliance complies with EU Directive 89/336/EWG pertaining to electro-magnetic interference. We reserve the right to technical modifi cation without prior notice. We wish you long lasting service from your new RÖSLE Kitchen Accessory.
  • Page 44 Meat types at a glance with selectable consistencies and core temperatures Meat very rare rare medium well done done Beef 60 °C / 63 °C / 71 °C / 77 °C / 140 °F 145 °F 160 °F 171 °F Pork 82 °C / 180 °F...
  • Page 45 Year RÖSLE- Warranty...
  • Page 46 Chère Cliente, cher Client RÖSLE, Nous vous remercions d’avoir choisi la Thermo-sonde haut de gamme de notre maison. Le choix d’un article de qualité. Afi n qu’il vous apporte entière satisfaction pendant de nombreuses années, nous avons réuni ici les informations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utilisation, d’entretien et de sécurité.
  • Page 47 Tous les avantages en un clin d’œil: La Thermo-sonde RÖSLE est un article fi able et pratique pour rôtir et faire griller. Thermomètre numérique pour le contrôle de la température de cuisson Utilisation simple grâce aux températures de cuisson prédéfinies pour le bœuf, le veau, le porc, l’agneau ainsi que la volaille.
  • Page 48 1. La Thermo-sonde en détails 1 Bouton rotatif 2 Touche Set 3 Allumé / Eteint 4 Prise pour la sonde 5 Commutation Thermomètre / Minuteur schéma 1...
  • Page 49 6 Support pour sonde 7 Commutation °C / °F 8 Couvercle du compartiment à piles 9 Support pliable 10 Position des aimants schéma 2...
  • Page 50 Sonde 11 Capteur de la température environnante 12 Capteur de la température de la viande schéma 3...
  • Page 51 Information de l’écran en position Thermomètre 13 Choix des viandes / manual 14 Choix de la cuisson 15 Indication de la température de la viande 16 Indication de la température environnante (au choix) 17 Indication de la température actuelle de la viande / de la température environnante 18 Température à...
  • Page 52 Information de l’écran en position Minuteur 19 Affi chage Heures / Minutes / Secondes schéma 5...
  • Page 53 2. Mise en marche Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au verso du thermomètre et insérez les piles comme indiqué ci-dessous. CR-2032 CR-2032 − − schéma 6 L’appareil se met seul en marche et se trouve dans le mode des langues. Choisis- sez l’une des langues (allemand, anglais ou français).
  • Page 54 Choisissez au verso du thermomètre l’indication souhaitée en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit (voir détail n °7). Votre Thermo-sonde est maintenant prête à l’emploi. Conseil: Au cas où la prise de la sonde n’était pas correctement branchée, ceci serait indiqué sur l’écran par des tirets au lieu de la température.
  • Page 55 3. Fonctionnement du Thermomètre La première ligne de l’écran clignote avec la demande de la sorte de viande. Choisissez la viande en tournant le bouton rotatif et confi rmez votre choix avec la touche « Set ». Vous pouvez choisir entre le bœuf, le veau, le porc, l’agneau ou la volaille.
  • Page 56 Après avoir sélectionné la sorte de viande et sa cuisson correspondante, l’indica- tion TEMP clignote à l’écran (au-dessus du symbole de la viande, détail n °15). Le procédé de mesure de température vient de débuter. Tant que l’indication TEMP clignote, la sonde est en train de mesurer, et la température actuelle de la viande s’affi...
  • Page 57 3.1 Utilisation La sonde reste durant toute la cuisson dans la viande. En fermant la porte du four, faites attention à ce que le câble repose sur le joint souple de la porte et ne soit pas coincé dans les charnières de la porte. Choisissez une place pour votre Thermo-sonde directement auprès de votre four (longueur du câble de 1 mètre).
  • Page 58 3.2 Réglage individuel de la température Pour régler une température individuelle à atteindre, choisissez au lieu de la sorte de viande le point « MANUEL » et confi rmez votre choix par la touche « Set ». L’affi chage de la température à atteindre commence à clignoter et peut être réglé par le bouton rotatif.
  • Page 59 Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le réglage souhaité pour les heures, les minutes et les secondes et confi rmez chaque position par la touche « Set ». Réglage maximum de : 9 heures, 59 minutes et 59 secondes. Lorsque la minuterie est écoulée, un signal d’alarme se déclenche. Pour arrêter le signal sonore, appuyez tout simplement sur la touche «...
  • Page 60 4.2 Arrêter le Minuteur Pour arrêtez le Minuteur lors de l’écoulement du temps, il suffi t d’appuyer sur la touche « Set ». En appuyant de nouveau sur la touche « Set », le temps continue à s’écouler. 4.3 Remettre le Minuteur à zéro Pour remettre la minuterie à...
  • Page 61 5. Rangement Afi n d’éviter des dommages, la sonde doit être débranchée et rangée dans le support prévu à cet effet. Pour ranger la Thermo-sonde sur une tringle de la Cuisine Ouverte RÖSLE, nous recommandons le support pour Minuteur numérique (art. n ° 19223). 6.
  • Page 62 7. Conseils de sécurité a) Lors de l’utilisation au four ou sur le barbecue la sonde et le câble peuvent devenir brûlants. C’est pourquoi vous devez utiliser des maniques ou gants de protection lors de l’utilisation. b) La Thermo-sonde ainsi que les capteurs sont adaptés pour des températures allant de –20 °C à...
  • Page 63 8. Conseil pour le traitement des piles Les piles boutons lithium jointes ne sont pas rechargeables. Les piles ne doivent en aucun cas être endommagées, percées ou jetées au feu. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles anciennes. Ne jetez pas les piles à...
  • Page 64 9. Traitement des déchets Cet article ne doit pas être considéré comme un déchet ménager mais doit être déposé dans les déchetteries pour recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez recevoir de plus amples informations auprès de votre commune, des déchetteries communales ou dans le magasin où...
  • Page 65 Sur cet article, nous accordons une garantie de 5 ans (les piles ne sont pas inclu- ses dans la garantie). CE-conformité. Cet article est antiparasité conformément à la loi Européenne en vigueur 89/336/EWG. Sous réserve de modifi cation technique. Nous vous souhaitons entière satisfaction et plaisir avec votre nouvel ustensile RÖSLE.
  • Page 66 Tableau des viandes et leur cuisson correspondante Viande saignant à point cuit bien cuit Bœuf 60 °C 63 °C 71 °C 77 °C Porc 82 °C Volaille 82 °C Veau 57 °C 60 °C 68 °C 74 °C Agneau 60 °C 63 °C 71 °C 77 °C...
  • Page 67 Garantie RÖSLE...
  • Page 68 RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland Tel. +49 8342 912 0 Fax +49 8342 912-190 www.roesle.de...

Ce manuel est également adapté pour:

25086