12
B
A
To remove the rollers from the shafts, pinch the
tab on the end of each roller, and then slide it
off the shaft. The rollers are as shown: A)
pickup roller (Type 1); B) feed roller (Type 2);
and C) separation roller (Type 2). CAUTION:
Do not remove the black spacer from behind
the separation roller. If the black spacer comes
off, carefully insert it metal edge first onto the
shaft.
Drücken Sie den Sperrhebel am Rand jeder
Walze, um sie von der Halterungsstange zu
lösen, und schieben Sie sie dann von der
Halterungsstange herunter. Es handelt sich um
die folgenden Walzen: A) Papiereinzugswalze
(Typ 1), B) Zufuhrwalze (Typ 2) und C)
Trennwalze (Typ 2). VORSICHT: Entfernen Sie
nicht den schwarzen Abstandshalter hinter der
Trennwalze. Falls der schwarze Abstandshalter
herunterrutscht, schieben Sie ihn wieder mit
dem Metallrand zuerst auf die Haltestange.
Para sacar los rodillos de sus ejes, apriete la
pestaña del extremo de cada rodillo y deslícelo
hacia fuera. Los rodillos son los siguientes:
A) rodillo de recogida (tipo 1); B) rodillo de
alimentación (tipo 2) y C) rodillo de separación
(tipo 2). PRECAUCIÓN: No quite el espaciador
negro situado detrás del rodillo de separación.
Si el espaciador negro se sale, insértelo con
cuidado en el eje, comenzando por el borde
metálico.
Pour retirer les rouleaux des axes, saisissez le
loquet à l'extrémité de chaque rouleau, puis
faites glisser le loquet hors de l'axe. Les
rouleaux sont les suivants : A) rouleau
d'entraînement (type 1), B) rouleau
d'alimentation (type 2) et C) rouleau de
séparation (type 2). ATTENTION : Ne retirez
pas la butée noire à l'arrière du rouleau de
séparation. Si la butée noire est retirée, insérez
délicatement le bord métallique en premier
dans l'axe.
Per rimuovere i rulli dagli assi, premere sulla
linguetta all'estremità di ciascun rullo quindi
farlo scorrere fuori dall'asse. I rulli sono i
seguenti: A) rullo di prelievo (tipo 1); B) rullo di
alimentazione (tipo 2); C) rullo di separazione
(tipo 2). ATTENZIONE: Non rimuovere il
distanziatore nero dalla parte posteriore del
rullo di separazione. Se il distanziatore nero si
stacca, inserirlo sull'asse dal lato metallico.
All manuals and user guides at all-guides.com
13
C
Remove the rollers from the plastic bag. You will
use one Type 1 roller and two Type 2 rollers per
tray.
Nehmen Sie die Walzen aus dem Plastikbeutel.
Sie benötigen pro Fach eine Walze vom Typ 1
und zwei Walzen vom Typ 2.
Saque los rodillos de la bolsa de plástico.
Utilizará un rodillo de tipo 1 y dos rodillos de
tipo 2 por bandeja.
Sortez les rouleaux de leur emballage
plastique. Vous utiliserez un rouleau de type 1
et deux rouleaux de type 2 par bac.
Rimuovere i rulli dalla busta di plastica. Per
ciascun vassoio verranno utilizzati un rullo di
tipo 1 e due rulli di tipo 2.
6
14
Slide the new rollers onto each shaft until they
lock into place.
Schieben Sie die neuen Walzen auf die
jeweiligen Haltestangen, bis sie einrasten.
Inserte los rodillos nuevos en cada eje de forma
que encajen.
Faites glisser les nouveaux rouleaux sur
chaque axe jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Far scorrere i nuovi rulli su ciascun asse fino a
quando non si bloccano in posizione.