TABLE OF CONTENTS Introduction …………………………………………………………… 3 Important Safety Notes ……………………………………………… 4 Know Your Unit ……………………………………………………… 5 A Few Words About Blood Pressure ……………………………… 6 Suggestions Before Taking A Measurement ………………………… 7 Battery Installation/Replacement …………………………………… 8 Care and Maintenance ……………………………………………… 9 How To Apply The Arm Cuff ……………………………………...
The measurement reading is clearly displayed on a large digital panel. The ReliOn HEM-741CREL digital blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood’s movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading.
IMPORTANT SAFETY NOTES To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the precautions listed below: Read all information in the instruction book and any other literature included in the box before using the unit. Contact your physician for specific information about your blood pressure.
KNOW YOUR UNIT Systolic Blood Pressure Display Diastolic Blood Pressure Heart Symbol /Pulse Display Air Jack AC Adapter Jack Air Plug ON/OFF Button START Button MEMORY Button Cuff Tube Arm Cuff Cuff Tab...
A FEW WORDS ABOUT BLOOD PRESSURE The 6th report of the Joint National Committee on Prevention Detection, Evaluation and Treatment of High Blood Pressure (JNCVI) from the National Institutes of Health developed the following classification. However, it is only a general guideline because blood pressure depends on our age, morbidity, and treatment strategy by a physician.
SUGGESTIONS BEFORE TAKING A MEASUREMENT 1. Avoid eating, smoking, and exercising for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement. 2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times. 3. Remove tight-fitting clothing from your left arm. 4.
BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT 1. Slide the battery cover off in the direction of the arrow. 2. Install 4 “AA” size batteries so + (positive) and – (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated. 3. Replace the battery cover. NOTE: If the Low Battery Indicator appears on the display, replace all four batteries.
CARE AND MAINTENANCE To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and protect the unit from damage follow the directions listed below: Clean the monitor with a soft dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners. Do not attempt to clean the cuff. Never immerse the monitor or any components in water.
HOW TO APPLY THE ARM CUFF Pile Material 1. If the cuff is assembled correctly, the sewn Sewn Hook hook material will be on the outside Material of the cuff loop and the metal D-ring will not touch your skin. 2.
Page 11
HOW TO APPLY THE ARM CUFF 4. Pull the cuff so that the top and bottom edges are tightened evenly around your arm. 5. When the cuff is positioned correctly, press the sewn hook material FIRMLY against the pile side of the cuff. 6.
HOW TO TAKE A MEASUREMENT Be sure to read “How to Apply the Arm Cuff” before taking a measurement. 1. Press the ON/OFF button. a) All display symbols appear for approximately Initial LCD Test one second. This is the initial LCD test. b) The display symbols disappear and the Deflation Indication symbol ( ) starts to flash.
Page 13
HOW TO TAKE A MEASUREMENT 3. When the correct pressure value is reached, the cuff starts to deflate automatically. As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the display. The Heart Symbol Indicated Measuring Value Drops ) flashes at every heartbeat. 4.
HOW TO USE THE MEMORY FUNCTION This monitor has a memory capable of storing fourteen (14) sets of readings. Every time you complete the measurement, the monitor automatically stores the blood pressure reading and pulse rate. • Push the MEMORY button to recall stored readings while the Heart Symbol ( ) is displayed.
ERROR INDICATORS Error Symbol Correction Cause Cuff under-inflated. Remove arm cuff. Wait 2-3 minutes and take another measurement. Repeat steps listed under “How To Take A Measurement”. Inflate the cuff Movement during 40 mmHg higher Measurement than the previous No pulse or blood pressure inflation value.
FCC STATEMENT Note: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
WARRANTY ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you.
Page 18
WARRANTY INFORMATION Limited Warranties Canada) (Outside of the USA and Your HEM-741CREL Automatic Blood Pressure Monitor, excluding the monitor cuff, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 2 years, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The monitor cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within one year, when the monitor is used in accordance with the instructions provided with the monitor.
MANUEL D’INSTRUCTIONS MONITEUR DE TENSION ARTÉRIELLE À GONFLAGE AUTOMATIQUE HEM-741CREL Modèle...
Page 22
TABLE DES MATIÈRES Introduction ................3 Importantes remarques sur la sécurité ........4 Connaissez votre appareil ............5 Quelques mots sur la tension aetérielle ........6 Conseils avant de mesurer la tension artérielle ......7 Installation/Remplacement des piles .......... 8 Entretien et nettoyage ..............
La mesure est affichée distinctement sur un grand panneau numérique. Les moniteurs de tension artérielle numérique ReliOn HEM-741CREL utilisent la méthode oscillométrique de mesure de tension artérielle. Cela signifie que le moniteur détecte le mouvement de votre sang dans l’artère humérale et le convertit en une mesure numérique.
IMPORTANTES REMARQUES SUR LA SÉCURITÉ En vue d’assurer l’utilisation correcte de l’appareil, les mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, y compris les précautions énumérées ci-dessous: Lisez toute l’information figurant dans le livret d’instructions qui accompagne l’appareil, avant de l’utiliser. Contactez votre médecin pour connaître l’information spécifique au sujet de votre tension artérielle.
CONNAISSEZ VOTRE APPAREIL Affichage de la tension artérielle maximale Affichage de la tension Symbole de cœur artérielle minimale et du pouls Prise d’alimentation en air Prise d’adaptateur ca Prise d’air Bouton ON/OFF Bouton START Bouton MEMORY Tuyau du brassard Brassard Languette du brassard...
QUELQUES MOTS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE Le 6ème rapport du Comité national mixte sur la détection de la prévention, l’évaluation et le traitement de tension artérielle élevée (JNCVI) des National Institutes of Health a établi la classification suivante. Toutefois, il ne s’agit que de principes directeurs généraux, car la tension artérielle dépend de votre âge, état de santé...
CONSEILS AVANT DE PRENDRE UNE MESURE 1. Évitez de manger, fumer et faire du sport pendant au moins 30 minutes avant d’effectuer une mesure. Reposez-vous pendant au moins 15 minutes avant d’effectuer une mesure. 2. Le stress fait monter la tension artérielle. Évitez de prendre des mesures pendant des périodes de stress.
INSTALLATION /REMPLACEMENT DES PILES 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en le glissant dans la direction de la flèche. 2. Installez quatre piles de taille «AA» de façon à ce que les polarités + (positive) et – (négative) correspondent aux polarités du compartiment de piles, comme indiqué.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour garder votre moniteur numérique de tension artérielle dans le meilleur état de marche possible et bien le protéger, suivez les instructions ci-dessous: Nettoyez le moniteur avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’abrasif ni de produit de nettoyage volatile. N’essayez pas de nettoyer le brassard.
MISE EN PLACE DU BRASSARD Velours 1. Si le brassard est assemblé correctement, Velcro cousu le velcro cousu doit être sur l’extérieur de la boucle de brassard et l’anneau en D métallique ne doit pas toucher la peau. 2. Passez l’extrémité du brassard opposée au tube par l’anneau en D métallique de façon à...
Page 31
MISE EN PLACE DU BRASSARD 4. Tirez sur le brassard de façon à ce que les bords inférieur et supérieur soient serrés uniformément autour de votre bras. 5. Une fois le brassard correctement positionné, appuyez FERMEMENT le velcro cousu contre le velours du brassard.
COMMENT PRENDRE UNE MESURE Veuillez lire «Mise en place du brassard» avant de prendre une mesure. 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF. a) Tous les symboles d'affichage apparaissent pendant environ une seconde. C’est l’essai initial de l’écran Essai initial de l’écran à...
Page 33
COMMENT PRENDRE UNE MESURE 3. Lorsque la valeur de pression correcte est atteinte, le brassard commence à se dégonfler automatiquement. Alors que le brassard se dégonfle, Chutes de Mesure valeur des chiffres décroissants s'affichent indiquées à l' écran. Le symbole de cœur ( clignote à...
EMPLOI DE LA FONCTION MEMOIRE Ce moniteur est doté d'une mémoire capable de stocker quatorze (14) groupes de mesures. Chaque fois que vous terminez la mesure, le moniteur stocke automatiquement la tension artérielle et le pouls. • Appuyez sur le bouton MEMORY pour rappeler les mesures stockées pendant que le symbole de cœur ( ) est affiché.
INDICATEURS D’ERREUR Symbole d’erreur Correction Cause Brassard Enlevez le brassard. insuffisamment gonflé. Patientez 2 à 3 minutes et prenez une autre mesure. Répétez les étapes répertoriées sous «Prise de mesure». Mouvement pendant Gonflez le brassard la mesure. à 40 mmHg de plus Aucune mesure de pouls que la précédente ou de tension artérielle...
DÉCLARATION FCC Remarque: RISQUE DE PARASITES RADIO-TÉLÉVISION (pour les États-Unis uniquement). Ce produit a été testé et évalué conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du èglement de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les parasites dans une installation résidentielle.
APPLICABLE ÉNONCÉE CI-DESSUS. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas vous concerner. OMRON NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PRIVATION D’UTILISATION, OU D’AUTRES COÛTS, DÉPENSES, DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
Page 38
INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE Garanties Limitées (En dehors des Etats-Unis et du Canada) Votre moniteur de tension artérielle automatique HEM-741CREL, à l'exception du bracelet du moniteur, est garanti comme étant exempt de tout défaut de matériel et de fabrication pouvant apparaître au cours de 2 années, lorsqu’il est utilisé...
SPÉCIFICATIONS Modèle: ReliOn HEM-741CREL Affichag: Affichage numérique à cristaux liquides Intervalle de mesure: Pression: 0 à 280 mmHg Pouls: 40-180/min. Précision/Étalonnage: Pression: ±3 mmHg ou 2 % de la mesure Pouls: ±5 % de la mesure Gonflage: Automatique par pompe électrique Dégonflage:...