Télécharger Imprimer la page
Omron HEM-7361T-ESL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HEM-7361T-ESL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководства по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
1
and
before use.
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
ve
'yi okuyun.
.‫قبل االستخدام‬
und
.
перед использованием.
‫و‬
‫اقرأ دليل اإلرشادات‬
AR
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Symbols
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller / ‫الرمز‬
19G1789

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Omron HEM-7361T-ESL

  • Page 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Page 2 1. Introduction equipment, magnetic resonance imaging (MRI) equipment, computerized Thank you for purchasing the OMRON Automatic Upper Arm Blood Pressure tomography (CT) scanners. This may result in incorrect operation of the Monitor. This blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood monitor and/or cause an inaccurate reading.
  • Page 3 Taking a measurement after an extreme temperature water. Consult with your physician immediately. change could lead to an inaccurate reading. OMRON recommends waiting for approximately 2 hours for the monitor to warm up or cool down when the monitor is used in an environment within the temperature specified as operating conditions after it is stored either at the maximum or at the minimum storage temperature.
  • Page 4 • If battery fluid should get on your skin, wash your skin immediately with plenty of clean, lukewarm water. If irritation, injury or pain persists, consult with your physician. • DO NOT use batteries after their expiration date. • Periodically check batteries to ensure they are in good working condition. 2.3 General Precautions •...
  • Page 5 • 3. Error Messages and Troubleshooting If any of the below problems occur during measurement, check to make sure that no other electrical device is within 30 cm. If the problem persists, please refer to the table below. Display/Problem Possible Cause Solution The [START/STOP] button was pressed Press the [START/STOP] button again to turn the monitor off.
  • Page 6 Review sections 2 of instruction manual Any other communication Follow the instructions shown in the smart device, or visit the “Help” section in the “OMRON connect” app issue occurs. for further help. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor.
  • Page 7 Any other problem occurs. problem continues, remove all batteries and wait for 30 seconds. Then re-install batteries. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor. Troubleshooting for Afib indicator function: The Afib indicator function and ECG use completely different technologies. An ECG measures the electrical What is different between the activity of the heart and can be used to diagnose Afib.
  • Page 8 To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of the tube, not This product is warranted by OMRON for a period of 3 years after the date of the tube itself.
  • Page 9 Monitor: 5 years / Cuff: 5 years / Model (Code) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / life) Optional AC adapter: 5 years X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Operating conditions +10 to +40°C / 15 to 90% RH Display LCD digital display (non-condensing) / 800 to 1060 hPa Cuff pressure range 0 to 299 mmHg...
  • Page 10 12.5 mm diameter and greater • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON such as a finger. The optional AC adapter is protected against vertically HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood falling water drops which may cause issues during a normal operation.
  • Page 11 11. Useful Information What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure; the lowest is the Diastolic Blood Pressure.
  • Page 12 Ce mode d’emploi vous fournit des informations importantes sur le tensiomètre (IRM) ou de tomodensitométrie (CT). Cela risquerait de perturber le brassard automatique OMRON. Pour une utilisation sûre et correcte de ce fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
  • Page 13 Toute mesure réalisée après un changement cutanée ou de gêne. de température extrême pourrait fournir un résultat incorrect. OMRON • Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un bras muni recommande d’attendre environ 2 heures pour que le tensiomètre se d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement intravasculaire, ou pourvu...
  • Page 14 Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option) • Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise. • Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de l’adaptateur secteur. • Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur : ne pas l’endommager.
  • Page 15 • 3. Messages d’erreur et dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause possible Solution Le bouton [START/STOP] a été...
  • Page 16 à s’afficher, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Le tensiomètre n’arrive pas à se Suivre les indications fournies dans l’application « OMRON connecter à un appareil intelligent ou à connect ». Si le symbole « Err » s’affiche encore après la s’affiche transmettre les données correctement.
  • Page 17 Solution Suivre les instructions affichées sur l’appareil intelligent ou consulter la section « Aide » de l’application Un autre problème de « OMRON connect » pour obtenir de l’aide. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre communication se produit. revendeur OMRON. Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis une nouvelle fois pour effectuer Un autre problème se produit.
  • Page 18 • Conserver le tensiomètre dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. mode d’emploi. 1. Retirer le brassard du tensiomètre. Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date Attention d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON.
  • Page 19 Fibrillation auriculaire est utilisé car une indication de fibrillation auriculaire est le Modèle (réf.) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / résultat de 3 mesures normales. X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Durée de vie Tensiomètre : 5 ans / Brassard : 5 ans / Affichage Affichage numérique LCD Adaptateur secteur en option : 5 ans...
  • Page 20 ** Chahine M.N. et al. Dispositifs médicaux : Preuves et recherche 2018:11 11–20 l’adresse Internet suivante : www.omron-healthcare.com • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, CARTON + PAPIER A TRIER c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué...
  • Page 21 11. Informations utiles Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque. La pression la plus élevée au cours du cycle est appelée pression artérielle systolique ;...
  • Page 22 Geräten eingeschränkt sind, etwa in Flugzeugen oder in Krankenhäusern, oder eine Komponente beschädigt, darf das Messgerät NICHT VERWENDET wird nicht empfohlen. An Orten, an denen die Nutzung von HF-Geräten werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren OMRON-Einzelhändler oder eingeschränkt ist, sollte die Bluetooth®-Funktion des Messgerätes Vertreter.
  • Page 23 Messungen, die nach einem größeren Temperaturwechsel vorgenommen • Wenn bei Ihnen eine Brustamputation durchgeführt wurde, fragen Sie Ihren Arzt, werden, können ungenau sein. OMRON empfiehlt, das Messgerät bevor Sie dieses Messgerät verwenden. etwa 2 Stunden lang auf die in den Betriebsbedingungen angegebene •...
  • Page 24 Datenübertragung • Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden. Die gemessenen Blutdruckwerte können daher • Tauschen Sie die Batterien NICHT aus und trennen Sie das Netzteil NICHT, unterschiedlich sein. Verwenden Sie immer denselben Arm für Messungen. während Ihre Messwerte an Ihr Smartphone oder Tablet übertragen werden.
  • Page 25 • 3. Fehlermeldungen, Fehlersuche und -behebung Sollte während der Messung eines der folgenden Probleme auftreten, stellen Sie zunächst sicher, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in einem Abstand von weniger als 30 cm zum Messgerät befinden. Ist dies nicht der Fall und das Problem besteht weiterhin, sehen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach. Display/Fehler Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 26 . Sie können auch die Taste [START/STOP] drücken, um die Kopplung abzubrechen und Ihr Messgerät auszuschalten. Öffnen Sie die App OMRON connect, um Ihre Messwerte zu Das Messgerät ist bereit für die Übertragung blinkt. Ihrer Messwerte auf das Smartphone oder übertragen.
  • Page 27 Blutdruck beeinflussen. Lesen Sie dazu Abschnitt 2 dieser Gebrauchsanweisung  Befolgen Sie die auf dem Smartphone oder Tablet angezeigten Anweisungen oder rufen Sie die Sonstige Hilfesektion in der App OMRON connect auf. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Kommunikationsprobleme OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter.
  • Page 28 5. Wartung 4. Eingeschränkte Garantie 5.1 Wartung Vielen Dank für den Kauf eines OMRON-Produkts. Diese Produkt wurde aus Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten: hochwertigen Materialien und mit großer Sorgfalt hergestellt. Es wurde Veränderungen oder Modifikationen, die vom Hersteller nicht genehmigt sind, entwickelt, um Sie voll zufrieden zu stellen, insofern es korrekt betrieben und führen zum Erlöschen der Benutzergarantie.
  • Page 29 Messtechnische Kontrolle durchführen zu lassen, um die korrekte Funktion Messbereich für Puls 40 bis 180 Schläge/Min. und die Genauigkeit des Gerätes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten OMRON-Fachhändler oder OMRON-Kundendienst, dessen Genauigkeit Druck: ±3 mmHg Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten Broschüren angegeben ist.
  • Page 30 Das Messgerät HEM-7361T-EBK/ESL entspricht der Norm EN60601-1-2:2015 zur Hinweis elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Weitere Dokumentationen nach dieser EMV-Norm sind bei OMRON • Änderung dieser technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten. HEALTHCARE EUROPE unter der in dieser Gebrauchsanweisung genannten • Dieses Messgerät wurde gemäß den Anforderungen der ISO 81060-2:2013 Adresse oder unter www.omron-healthcare.com erhältlich.
  • Page 31 Blutdruckmessgeräte. Der höchste Druck im Zyklus wird systolischer Blutdruck genannt, der niedrigste • OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom ist der diastolische Blutdruck. Beide Blutdruckwerte, der systolische und der Typ HEM-7361T-EBK/ESL den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU diastolische, werden benötigt, damit der Arzt den Blutdruck des Patienten...
  • Page 32 OMRON prima di utilizzare il misuratore. Per • Consultare il medico curante prima di utilizzare il misuratore in presenza informazioni specifiche riguardo la propria pressione arteriosa, consultare di aritmie comuni quali battito atriale o ventricolare prematuro oppure il medico curante.
  • Page 33 (AV), a causa dell’interferenza temporanea sul flusso sanguigno impreciso. OMRON consiglia di attendere per circa 2 ore che il misuratore si riscaldi o si raffreddi quando il misuratore deve essere utilizzato in un che potrebbe causare lesioni.
  • Page 34 Gestione e utilizzo dell’alimentatore CA (accessorio opzionale) • Inserire a fondo l’alimentatore CA nella presa di corrente. • Quando si scollega l’alimentatore CA dalla presa, assicurarsi di estrarre il cavo tenendolo dall’alimentatore in modo sicuro. NON estrarre l’alimentatore CA tirando il cavo. •...
  • Page 35 • 3. Messaggi di errore e risoluzione dei problemi Se durante la misurazione si dovesse verificare uno dei problemi riportati di seguito, assicurarsi che non siano presenti altri dispositivi elettrici entro 30 cm di distanza. Se il problema persiste, fare riferimento alla tabella che segue. Indicazione sul display/Problema Possibile causa Soluzione Il pulsante [START/STOP] è...
  • Page 36 Aprire la app “OMRON connect” per trasferire i risultati. lampeggia risultati al dispositivo smart. Non vengono trasferiti più di Associare o trasferire i risultati alla app “OMRON connect” in 80 risultati. modo da poterli conservare in memoria nella app; in tal modo, lampeggia questo simbolo di errore scomparirà.
  • Page 37 Se il problema persiste, rimuovere tutte le batterie e attendere 30 secondi. problema. Quindi, reinstallare le batterie. Se il problema persiste, contattare il rivenditore o il distributore OMRON. Risoluzione dei problemi per la funzione dell’indicatore Afib: La funzione dell’indicatore Afib e l’ECG impiegano tecnologie totalmente differenti. Un ECG misura l’attività...
  • Page 38 1. Rimuovere il bracciale dal misuratore. Il prodotto è garantito da OMRON per un periodo di 3 anni a partire dalla Attenzione data di acquisto. La correttezza di realizzazione, la competenza tecnica e i materiali utilizzati per questo prodotto sono garantiti da OMRON.
  • Page 39 3 misurazioni normali. Modello (codice) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / Durata (vita operativa) Misuratore: 5 anni / Bracciale: 5 anni / X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Alimentatore CA opzionale: 5 anni Display Display LCD digitale Condizioni operative Da +10 a +40 °C / dal 15 al 90% di Intervallo di pressione Da 0 a 299 mmHg...
  • Page 40 Internet: www.omron-healthcare.com * Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197 • Questo prodotto OMRON è realizzato in base ai severi criteri di qualità ** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20 adottati da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Giappone.
  • Page 41 10. Come calcolare le medie settimanali 11. Informazioni utili Calcolo della media settimanale mattutina Che cos’è la pressione arteriosa? Si tratta della media delle misurazioni effettuate di mattina (dalle ore 4:00 La pressione arteriosa è una misura della forza esercitata dallo scorrimento alle ore 9:59), dalla domenica al sabato.
  • Page 42 IT11...
  • Page 43 Instruction Manual Monitor de presión arterial automático de brazo M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Lea el manual de instrucciones antes del uso. Símbolos...
  • Page 44 1. Introducción suero o transfusión de sangre. Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático de brazo OMRON. • NO utilice el monitor en zonas donde haya equipos de cirugía de alta Este monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la frecuencia (AF) o escáneres de resonancia magnética (RM) o de tomografía...
  • Page 45 NO utilice otro tipo de pilas. NO utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas. OMRON recomienda esperar unas 2 horas para que el monitor se caliente o NO utilice marcas distintas de pilas juntas.
  • Page 46 • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia. Consulte a su médico de inmediato. • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente la zona con abundante agua limpia y tibia.
  • Page 47 • 3. Mensajes de error y resolución de problemas Si se produjera alguno de los problemas descritos a continuación durante la medición, compruebe que no haya ningún otro dispositivo eléctrico a una distancia de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la tabla siguiente. Pantalla/Problema Causa posible Solución...
  • Page 48 Pulse el botón [START/STOP] de nuevo. Si sigue apareciendo aparece incorrectamente. “Er”, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON. El monitor no se conecta a un dispositivo Siga las instrucciones que se indican en la aplicación inteligente o no transmite los datos “OMRON connect”.
  • Page 49 Siga las instrucciones que se indican en el dispositivo inteligente o visite la sección “Ayuda” de la Se produce cualquier otro aplicación “OMRON connect” para obtener más ayuda. Si el problema persiste, póngase en contacto con problema de comunicación. su tienda o distribuidor OMRON.
  • Page 50 Consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de 5. Mantenimiento atención al cliente de OMRON en la dirección que figura en el envase o en la 5.1 Mantenimiento documentación adjunta.
  • Page 51 3 mediciones regulares. Modelo (código) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / Duración (vida útil) Monitor: 5 años / Manguito: 5 años / X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Adaptador de CA opcional: 5 años Pantalla Pantalla digital LCD Requisitos de De +10 °C a +40 °C/de 15 % a 90 % de funcionamiento humedad relativa (sin condensación)/...
  • Page 52 IEC 60529. El monitor y el adaptador de • Por la presente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., declara que el tipo de equipo CA opcional están protegidos frente a la entrada de objetos sólidos extraños de radio del HEM-7361T-EBK/ESL cumple con la Directiva 2014/53/EU.
  • Page 53 11. Información útil ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco. El valor máximo de la presión arterial durante el ciclo se denomina presión arterial sistólica;...
  • Page 54 LEZEN en te BEGRIJPEN. Wanneer u deze instructies • Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in zuurstofrijke omgevingen of in de niet begrijpt of als u vragen heeft, raadpleeg dan uw OMRON-winkel of nabijheid van ontvlambaar gas. -distributeur alvorens u probeert deze meter te gebruiken. Raadpleeg uw •...
  • Page 55 OMRON u bloedaandoeningen lijdt, aangezien het opblazen van de manchet tot kneuzingen kan leiden.
  • Page 56 Gegevenstransmissie • De bloeddruk kan verschillen tussen de rechter- en de linkerarm en dit kan leiden tot een verschillende meetwaarde. Gebruik altijd dezelfde arm voor • Vervang de batterijen NIET of ontkoppel de netadapter NIET terwijl uw het meten van de bloeddruk. Als de bloeddruk in beide armen substantieel meetwaarden worden overgedragen naar uw smartapparaat.
  • Page 57 • 3. Foutmeldingen en problemen oplossen Indien tijdens de meting een van de onderstaande problemen optreedt, controleer dan eerst of er geen ander elektrisch apparaat aanwezig is binnen een bereik van 30 cm. Als het probleem aanhoudt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Weergave/probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 58 OMRON- winkel of -distributeur. De bloeddrukmeter kan geen verbinding Volg de instructies die worden getoond in de app “OMRON maken met een smartapparaat of de connect”. Als het symbool “Err” nog steeds verschijnt nadat verschijnt gegevens op de juiste manier verzenden.
  • Page 59 Volg de instructies die worden getoond op het smartapparaat of ga naar de paragraaf “Hulp” in de app Er doet zich een ander “OMRON connect” voor verdere hulp. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met uw communicatieprobleem voor.
  • Page 60 5.2 Opslag Dit product valt onder de garantie van OMRON voor een periode van 3 jaar • Bewaar uw bloeddrukmeter in het opbergetui als deze niet wordt gebruikt. vanaf de aankoopdatum. De juiste constructie, afwerking en materialen van dit 1.
  • Page 61 Levensduur Bloeddrukmeter: 5 jaar / Model (nummer) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / Manchet: 5 jaar / X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Optionele netadapter: 5 jaar Display Digitale LCD-weergave Omstandigheden tijdens +10 tot +40 °C / 15 tot 90% RV Drukbereik van manchet 0 tot 299 mmHg bedrijf (zonder condensvorming) /...
  • Page 62 Aanvullende vereisten voor elektromechanische bloeddrukmeetsystemen. diameter van 12,5 mm en groter, zoals een vinger. De optionele netadapter • Hierbij verklaart OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. dat de radioapparatuur van is beveiligd tegen naar beneden vallende waterdruppels die problemen het type HEM-7361T-EBK/ESL voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 63 11. Nuttige informatie Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk van het bloed op de slagaderwand. Arteriële bloeddruk verandert voortdurend tijdens de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze cyclus wordt de systolische bloeddruk genoemd; de laagste is de diastolische bloeddruk. Zowel de systolische als de diastolische druk zijn voor een arts noodzakelijk om de status van de bloeddruk van een patiënt te kunnen beoordelen.
  • Page 64 может привести к смерти или Благодарим Вас за покупку автоматического измерителя артериального тяжелым травмам. давления и частоты пульса OMRON. В этом автоматическом измерителе артериального давления и частоты пульса используется • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данный прибор для измерения давления у младенцев, осциллометрический метод измерения артериального давления. Это...
  • Page 65 • Если Вы страдаете серьезными нарушениями кровообращения или максимальной или минимальной температуре хранения, компания заболеваниями крови, то перед использованием прибора необходимо OMRON рекомендует подождать приблизительно 2 часа, чтобы прибор проконсультироваться с лечащим врачом, поскольку нагнетание воздуха нагрелся или охладился. Для получения дополнительной информации...
  • Page 66 • Используйте ТОЛЬКО адаптер переменного тока, манжету, элементы • При попадании в глаза электролита из элемента питания немедленно питания и принадлежности, указанные для этого прибора. При работе промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно с другими адаптерами переменного тока, манжетами и элементами обратитесь...
  • Page 67 • 3. Сообщения об ошибках и устранение неисправностей Если во время измерений возникают проблемы, указанные ниже, убедитесь, что на расстоянии 30 см от прибора нет других электрических устройств. Если неполадку устранить не удается, см. таблицу ниже. Сообщение/Неисправность Возможная причина Способ решения Кнопка...
  • Page 68 измерений на смарт-устройство. результаты измерений. Более 80 результатов измерений не Выполните синхронизацию или передайте результаты переданы. измерений в приложение «OMRON connect», чтобы они мигает остались в памяти приложения, и этот символ ошибки Дата и время не установлены. исчезает. 100 результатов измерений не...
  • Page 69 приложения «OMRON connect» для получения дополнительной справочной информации. Если данными. неполадка не устранена, обратитесь к Вашему продавцу или дистрибьютору компании OMRON. Нажмите кнопку [START/STOP], чтобы отключить прибор, затем нажмите ее еще раз, чтобы выполнить измерение. Если неполадка не устранена, извлеките все элементы питания и подождите...
  • Page 70 5.2 Хранение соответствии с руководством по эксплуатации. • Если прибор не используется, поместите его в чехол для хранения Компания OMRON предоставляет на это изделие гарантию сроком 3 года прибора. с момента покупки. Компания OMRON гарантирует надлежащее качество 1. Отсоедините манжету от прибора.
  • Page 71 получение одного значения в режиме ФП требует 3-х обычных измерений. Модель (код) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / Срок службы Монитор: 5 лет / Манжета: 5 лет / X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Дополнительный адаптер Дисплей Цифровой ЖК-дисплей переменного тока: 5 лет Диапазон индикации от 0 до 299 мм.рт.ст.
  • Page 72 ** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20 измерения артериального давления». О помехах беспроводной связи • Настоящим компания OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. заявляет, что тип Это изделие работает в нелицензированной полосе частот, отведенной оборудования радиосвязи HEM-7361T-EBK/ESL соответствует Директиве...
  • Page 73 Расчет среднего вечернего значения за неделю Функция индикатора ФП определяет вероятность ФП с точностью до 94,2% (с чувствительностью 95,5% и специфичностью 93,8%), как Представляет собой среднее значение измерений, выполненных вечером продемонстрировано в исследовании* с одним отведением ЭКГ в качестве (19:00–1:59) с воскресенья по субботу. Для расчета средних вечерних контрольного...
  • Page 74 1. Giriş rezonans görüntüleme (MRI) ekipmanları ya da bilgisayarlı tomografi (CT) OMRON Otomatik Üst Koldan ölçer Tansiyon Cihazını satın aldığınız için teşekkür tarayıcılarının bulunduğu alanlarda KULLANMAYIN. Bu, monitörün yanlış ederiz. Bu tansiyon ölçüm cihazı, osilometrik kan basıncı ölçüm metodu ile şekilde çalışmasına ve/veya hatalı...
  • Page 75 Aşırı sıcaklık değişiminden sonra ölçüm yapılması halinde yanlış değerler KULLANMAYIN. Farklı markalarda pilleri bir arada KULLANMAYIN. oluşabilir. OMRON, ölçüm cihazının maksimum ya da minimum saklama • Bu ölçüm cihazı uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. sıcaklığında beklemiş ise, ölçüm öncesi çalışma koşulları olarak belirtilen •...
  • Page 76 • Pil sıvısının cildinize gelmesi durumunda, cildinizi derhal bol miktarda temiz ve ılık suyla yıkayın. Tahriş, hasar veya ağrı devam ederse doktorunuza danışın. • Pilleri son kullanma tarihi geçtikten sonra KULLANMAYIN. • Pilleri düzenli aralıklarla kontrol ederek pillerin iyi ve çalışır durumda olduklarından emin olun.
  • Page 77 • 3. Hata Mesajları ve Sorun Giderme Ölçüm sırasında aşağıdaki problemlerden herhangi biri meydana gelirse herhangi bir elektrikli cihazın 30 cm yakında olmadığını kontrol edin. Sorun devam ederse lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm Manşet takılı değilken [START/STOP] Ölçüm cihazını...
  • Page 78 8'e bakın. Ölçüm cihazı arızalanmıştır. [START/STOP] düğmesine tekrar basın. “Er” hala görünüyorsa görünüyor OMRON satış noktanıza ya da distribütörünüze başvurun. Ölçüm cihazı akıllı cihaza bağlanamıyor “OMRON connect” uygulamasında gösterilen talimatları veya verileri doğru iletemiyordur. izleyin. Uygulamayı kontrol ettikten sonra “Err” simgesi görünüyor...
  • Page 79 Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm Akıllı cihazda gösterilen talimatları izleyin veya daha fazla yardım almak için “OMRON connect” Başka bir iletişim sorunu uygulamasındaki "Yardım" bölümüne gidin. Sorun devam ederse OMRON satış noktanıza ya da oluşuyor. distribütörünüze başvurun. Ölçüm cihazını kapatmak için [START/STOP] düğmesine basın, ardından ölçüm yapmak için düğmeye Başka bir sorun oluşuyor.
  • Page 80 5.2 Saklama 4. Sınırlı Garanti • Kullanmadığınız zaman ölçüm cihazını saklama çantasında tutun. Bir OMRON ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürün yüksek kaliteli 1. Kolluğu ölçüm cihazından çıkarın. malzemelerden üretilmiş ve üretimi sırasında büyük dikkat gösterilmiştir. Dikkat Kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi kullanımı ve bakımı yapıldığı sürece sizi memnun edecek şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 81 Saklama / Nakliye -20°C ila +60°C / %10 ila 90 BN Model (Kod) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / koşulları (yoğuşmasız) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Ağırlık Ölçüm cihazı: yaklaşık 460 g (piller hariç) Ekran LCD dijital ekran Kolluk: yaklaşık 163 g Kolluk basınç aralığı...
  • Page 82 İsteğe bağlı AC adaptörü, normal çalışma sırasında sorunlara • Bu OMRON ürünü sıkı OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japonya kalite sistemi neden olabilecek dikey olarak düşen su damlalarına karşı korumalıdır. altında üretilmektedir. OMRON kan basıncı ölçüm cihazlarının Temel bileşeni olan Basınç Sensörü Japonya'da üretilmiştir.
  • Page 83 11. Yararlı Bilgiler Kan Basıncı Nedir? Kan basıncı, arter duvarlarında akan kanın akış gücünün ölçümüdür. Arteryal kan basıncı, kalp atarken sürekli olarak değişir. Döngüdeki en yüksek basınca Sistolik Kan Basıncı, en düşük basınca ise Diyastolik Kan Basıncı denir. Hekimin hastanın kan basıncını değerlendirebilmesi için her iki basınç...
  • Page 84 AR10...
  • Page 85 ‫معلومات مفيدة‬ ‫ما المقصود بضغط الدم؟‬ ‫ضغط الدم هو قياس قوة تدفق الدم داخل جدران الشرايين. ويتغير ضغط الدم داخل الشرايين باستمرار‬ .‫خالل دورة القلب‬ ‫و ي ُطلق على أعلى ضغط في دورة القلب اسم ضغط الدم االنقباضي؛ أما أقل ضغط ف ي ُسمى ضغط الدم‬ ‫االنبساطي.
  • Page 86 ‫وإن النص الكامل إلعالن المطابقة مع متطلبات توجيهات االتحاد األوربي متاح على العنوان التالي‬ www.omron-healthcare.com :‫على اإلنترنت‬ ‫ هذا في ظل نظام الجودة الصارم الذي تنتهجه شركة‬OMRON ‫تم إنتاج منتج‬ ‫، اليابان. وقد تم تصنيع مستشعر الضغط - المكون‬OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
  • Page 87 ‫0601 هكتوباسكال‬ M7 Intelli IT )HEM-7361T-EBK( / )‫الطراز (الرمز‬ 10% ‫من -02 إلى +06 درجة مئوية / رطوبة نسبية من‬ ‫الظروف المناسبة‬ X7 Smart )HEM-7361T-ESL( )‫إلى 09% (غير مسببة للتكثف‬ ‫للتخزين / النقل‬ ‫ رقمية‬LCD ‫شاشة‬ ‫الشاشة‬ )‫جهاز القياس: 064 جم تقري ب ًا (ال يشمل البطاريات‬...
  • Page 88 .‫القياس والشريط الضاغط للذراع، وبعد ذلك قم بمسحهما بقطعة قماش جافة‬ OMRON ‫عند الحاجة إلى خدمة الضمان، ي ُرجى طلبها من الوكيل الذي تم شراء المنتج منه أو موزع‬ .‫ال تغسل جهاز القياس والشريط الضاغط للذراع أو المكونات األخرى بالماء أو تغمسها فيه‬...
  • Page 89 ‫السبب المحتمل‬ ‫الحل‬ ‫الشاشة / المشكلة‬ :‫تحري األخطاء وإصالحها في وظيفة مؤشر الرجفان األذيني‬ ‫) باستخدام تقنيات مختلفة بالكامل. حيث يعمل مخطط‬ECG( ‫يعمل كل من وظيفة مؤشر الرجفان األذيني ومخطط كهربائية القلب‬ ‫) على قياس النشاط الكهربائي للقلب و ي ُمكن استخدامه لتشخيص الرجفان األذيني. تعمل وظيفة مؤشر الرجفان‬ECG( ‫كهربائية القلب‬ ‫ما...
  • Page 90 ‫ضغط الدم لديك. راجع القسم 2 من دليل اإلرشادات‬ .‫االنخفاض‬ ‫" لالطالع على‬OMRON connect" ‫اتبع اإلرشادات التي تظهر على الجهاز الذكي، أو تفضل بزيارة قسم "التعليمات" في تطبيق‬ .‫حدوث أي مشكلة اتصال أخرى‬ .OMRON ‫المزيد من التعليمات. إذا استمرت المشكلة، اتصل بمنفذ البيع بالتجزئة أو الموزع التابع لشركة‬...
  • Page 91 ‫رسائل الخطأ وتحري األخطاء وإصالحها‬ ‫إذا واجهت أ ي ًا من المشكالت المذكورة فيما يلي في أثناء عملية القياس، فتحقق للتأكد من عدم وجود أي أجهزة كهربائية أخرى على مسافة في نطاق 03 سم من جهاز القياس. وإذا استمرت المشكلة، فيرجى الرجوع إلى‬ .‫الجدول...
  • Page 92 ‫تأكد من أن جهاز القياس هذا يتناسب مع درجة حرارة الغرفة قبل إجراء عملية القياس. فالقياس‬ .‫النظيف. إذا ما حدث تهيج بالبشرة، أو إصابة، أو استمر الشعور باأللم، فاستشر طبيبك‬ ‫ باالنتظار‬OMRON ‫بعد التغير الشديد في درجة الحرارة قد يتسبب في قراءة غير دقيقة. توصي‬ .‫تجنب استخدام البطاريات بعد مرور تاريخ انتهاء صالحيتها‬...
  • Page 93 ‫مقدمة‬ ،‫ي ُرجى مالحظة أن أي حالة من هذه الحاالت إضافة إلى تحرك المريض أو ارتعاشه أو انتفاضته‬ ‫ لقياس ضغط الدم اآللي القابل للتثبيت بأعلى الذراع. إن جهاز قياس‬OMRON ‫شكرً ا لشرائك جهاز‬ .‫قد تؤثر على قراءة القياس‬ ‫ضغط الدم هذا يستخدم طريقة القياس بالذبذبة لقياس ضغط الدم، ما يعني أن جهاز القياس هذا يكتشف‬...
  • Page 94 Symbols Description IP XX Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Описание символов Grad des Eindringschutzes Степень защиты, Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması Descripción de los símbolos обеспечиваемая...
  • Page 95 Humidity limitation kullanım için ‫صالح لالستخدام في األماكن‬ Limitation d’humidité Vochtigheidsbegrenzing ‫المغلقة فقط‬ Luftfeuchtigkeits- Диапазон влажности OMRON’s trademarked technology for blood begrenzung Nem sınırlaması pressure measurement Limite di umidità ‫حدود الرطوبة المناسبة‬ Technologie brevetée Technologie voor Limitación de la humedad...
  • Page 96 Identifier of cuffs compatible for the device Not made with natural rubber latex Identificateur des brassards Identificatie van Ne contient pas de latex de Bevat geen compatibles avec l’appareil manchetten die caoutchouc naturel natuurrubberlatex compatibel zijn met het Kennzeichnung der mit Enthält kein Naturlatex Не...
  • Page 97 Need for the user to follow this instruction manual Prohibited action thoroughly for your safety. Action interdite Verboden handeling L’utilisateur doit suivre Voor de eigen veiligheid Verbotene Aktion Запрещенные действия attentivement ce mode dient de gebruiker zich Operazione proibita Yasaklanmış eylem d’emploi pour votre zorgvuldig aan deze Acción prohibida...
  • Page 98 To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems. e.g. in the medical electrical area that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy for diagnosis or treatment. Pour indiquer des niveaux généralement élevés, potentiellement Geeft in het algemeen verhoogde, potentieel gevaarlijke niveaus aan dangereux, de rayonnement non ionisant, ou pour indiquer van niet-ioniserende straling of duidt op apparatuur of systemen,...
  • Page 99 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.
  • Page 100 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2019-09-04 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Дата выпуска: Teslim Tarihi: :‫تاريخ اإلصدار‬ IM1-HEM-7361T-E-02-09/2019 2895864-6B...

Ce manuel est également adapté pour:

X7 smartHem-7361t-ebM7 intelli it