Vorwort und bestimmungsgemäße Verwendung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Funk-Rauch-/ Hitzemelders FURM30000. Das Gerät ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung, um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen.
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
Leistungserklärung Dieser Rauchwarnmelder ist nach Verordnung EU 305/2011 als Bauprodukt geprüft und zertifiziert. Die Produktion wird durch regelmäßige und unabhängige Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetzlichen und normativen Vorgaben überwacht. Die Leistungserklärung FURM30000#05/14 finden Sie unter www.abus.com Entsorgung Gerät Die EU-Richtlinie WEEE 2002/96/EG regelt die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten.
Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Batteriewarnhinweis • Die mitgelieferten Batterien für den Rauchmelder befinden sich im Innern des Geräts. Sie sind mit einer Plastikfolie abgedeckt. Entfernen Sie die Plastikfolie von den Batterien, bevor Sie das Gerät installieren, und führen Sie dann einen Funktionstest des Rauchmelders durch, wie im Abschnitt „Testen“ in dieser Anleitung beschrieben. •...
Verpackung • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr! • Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen. Warnung Gerätefunktion Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, bitte folgende Punkte beachten: • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! • Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! •...
Auswahl eines Standortes Beachten Brandschutzvorschriften Empfehlungen insbesondere Anwendungsnorm für Rauchwarnmelder gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Alle Detailinformationen finden Sie in der Norm DIN 14676 „Rauchwarnmelder für Wohnhäuser, Wohnungen und Räume mit wohnungsähnlicher Nutzung, Einbau, Betrieb und Hinweis Instandhaltung“. Wo Sie Ihren Rauch-/ Hitzemelder montieren sollten •...
Page 10
Abbildung 1: Standorte zur Anbringung von Rauch-/ Hitzemeldern in Einfamilienwohnungen oder – Abbildung 2: Standort zur Anbringung von Häusern mit nur einem Schlafbereich Rauch-/ Hitzemeldern für mehrstöckige Wohnungen Abbildung 3: Empfohlene beste und akzeptable Standorte zur Anbringung von Rauch-/ Hitzemeldern Abbildung 4: Empfohlener Standort zur Anbringung von Rauch-/ Hitzemeldern in Räumen mit Dachschrägen oder Giebeln...
Smoke detectors for minimum security = Rauchmelder für minimale Sicherheit Smoke detectors for more security = Rauchmelder für mehr Sicherheit horizontal distance from peak = horizontaler Abstand von der Spitze Living room / familiy room = Wohnzimmer acceptable location = akzeptabler Standort Center of ceiling = Mitte der Decke Best location...
• In Bereichen mit stillstehender Luft, wie man sie oft unter einem Spitzdach oder in den Ecken zwischen Wänden und Decke findet. Stillstehende Luft kann verhindern, dass der Rauch den Melder erreicht. Siehe Abbildungen 3 und 4 für empfohlene Montageorte. •...
Installation und Konfiguration Der Rauch-/ Hitzemelder muss an der Decke oder, wenn nötig, an der Wand angebracht werden. Der Rauch-/ Hitzemelder kann nicht mit anderen Meldern vernetzt werden. Lesen Sie vor der Montage die Abschnitte “Wo Sie Ihre Rauch-/ Hitzemelder installieren sollten“ und „Wo Sie Ihre Rauch-/ Hitzemelder nicht installieren sollten“...
Page 14
Ansetzen des Melders an der Montagehalterung Verdrehen des Melders, um ihn an der Montagehalterung zu arretieren C – Montagehalterung mit: (1) – Schrauben (2) – Sicherungsstift Abbildung 5: Installation des Rauch-/ Hitzemelders A – DIP-Schalter mit: N. A. Rauch Hitze EIN* EIN* AUS*...
Die Konfiguration des Melders Modus einstellen: Stellen Sie den DIP-Schalter 1 auf „AUS“, und konfigurieren Sie entweder Rauch (2), Hitze (3) oder Rauch und Hitze. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (siehe Abbildung 6). WARNUNG: Die mitgelieferten Batterien für den Rauchmelder befinden sich im Innern des Geräts.
A – LED B – Test- /Stummschalttaste C – Öffnungen für Summer Abbildung 7: Gehäuse des Funk-Rauch-/ Hitzemelders Rauch vom Kochen oder ein staubiger Ofen können den Melder auslösen (Täuschungsalarm durch Störgrößen). Das Warnsignal schaltet sich ab, sobald die Luft vollständig rein ist. Wenn das Warnsignal jedoch weiterhin ertönt, aktivieren Sie nur den Hitzemodus.
Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse des Melders mit einem trockenen oder feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. So reinigen Sie den Melder Nehmen Sie den Melder von der Montagehalterung ab. Entfernen Sie die Batterien. Benutzen Sie einen feinen Malerpinsel zur Entfernung von Schmutz. Befestigen Sie den Melder wieder an der Montagehalterung.
10. Einschränkungen von Rauch-/ Hitzemeldern Drahtlose Rauch-/ Hitzemelder sind äußerst zuverlässig, doch es kann sein, dass sie nicht unter allen jeweils gegebenen Umständen funktionieren. Kein Rauch-/ Hitzemelder bietet einen vollständigen Schutz für Leben oder Eigentum. Rauch-/ Hitzemelder sind kein Ersatz für eine Lebensversicherung.
Installationsmaterial • • 2 x CR123 3V Lithiumbatterien Installations- und Bedienungsanleitung, mehrsprachig Technische Daten Artikel Nr. FURM30000 Rauchmelder Optischer Sensor zur Raucherkennung Dual-Thermosensoren zur Messung von Temperaturanstieg (5°C Hitzemelder pro Minute) und Grenzwert (65°C) Zulassung EN14604:2005/AC:2008 Rauch + Hitze (ODER-Logik)
Privest control panels. Preface and intended use Dear customer, Thank you for purchasing the FURM30000 wireless smoke alarm / heat detector. This device is built with state-of-the-art technology. These instructions contain important installation and operation information. Follow the directions and instructions in this manual to ensure safe operation.
Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings.
Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that the FURM30000 wireless smoke alarm / heat detector complies with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: 305/2011/EU Construction Product Regulation (CPR) 93/68/EEC The CE Marking Directive 1999/5/EC R&TTE Directive...
Disposal Device EU Directive WEEE 2002/96/EC regulates the proper return, handling, and recycling of used electronic devices. This symbol means that in the interest of environmental protection, the device must be disposed of separately from household or industrial waste at the end of its service life in accordance with applicable local legal guidelines. Used devices can be disposed of at official recycling centres in your country.
Safety information General • The wireless smoke alarm / heat detector does not detect gas, steam, heat or fire/flames. Detectors with special sensors are required for this. • Persons with impaired hearing cannot hear the alarm. Special alarms with optical signalisation are available for such cases.
Cleaning • Dusty devices must be cleaned. You can clean dust from the air vents using a vacuum cleaner or compressed air. If necessary, you can remove the dust with a brush. • You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water. Only use suitable microfibre cloths on high-gloss surfaces.
Selection of device location Pay attention to all fire precaution regulations and recommendations, especially the standard use of smoke alarm devices according to the applicable legal requirements. Detailed information is available in the DIN 14676 standard “Smoke alarm devices for use in residential buildings, apartments and rooms with similar purposes - Installation, use and Note maintenance”.
Page 29
Illustration 1: Installation locations for smoke alarms / heat detectors in single-family apartments or homes with only one sleeping area Illustration 2: Installation locations for smoke alarms / heat detectors in multiple-floor apartments Illustration 3: Recommendations for best and acceptable installation locations for installing Illustration 4: Recommended installation location smoke alarms / heat detectors for smoke alarms / heat detectors in rooms with...
Smoke detectors for minimum security Smoke detectors for increased security Horizontal distance from peak Living room / family room Acceptable location Centre of ceiling Best location Ground floor Dining room Never here Basement Bedroom Air return Air entry Detector Kitchen Garage Ceiling Stove...
Where the "heat only" mode can be used To prevent false alarms, you can use your detector in the "heat only" mode. Use the detector in this mode only in or near areas where typically only harmless combustion particles exist which do not present a fire hazard.
Installation of the detector (See illustrations 5 and 6) Select the installation location. Remove the mounting fixture from the unit by turning it anti-clockwise. Remove the locking pin (see illustration 5). Use the fixture for labelling the mounting openings. Use suitable mounting material for attaching the mounting fixture to the labelled position. If in doubt, consult an expert before installing.
Page 33
Setting the detector on the mounting fixture Turning the detector to lock into the mounting fixture C – Mounting fixture with: (1) – Screws (2) – Locking pin Illustration5: Installing the smoke alarm / heat detector A – DIP switch with: N.
Configuration of the detector Setting the mode Set DIP switch 1 to “OFF” and configure either smoke (2), heat (3) or smoke and heat. Open the cover of the battery compartment (see illustration 6). WARNING: The detector batteries are supplied inside of the unit, which are covered with plastic wrapping.
A – LED B – Test / mute button C – Opening for sounder Illustration 7: Housing of the smoke alarm / heat detector Smoke from cooking or a dusty oven can trigger the detector (false alarm due to disturbance variables).
Replacing the batteries Replace the batteries once a year or whenever the low battery signal tone rings. Low battery signal tone If the detector beeps once every 35 seconds, the detector batteries are low. Replace the batteries immediately. You should always have back-up batteries for this reason. After you mount the detector on the detector base, you need to check the smoke alarm Note device.
2 x CR123 3V lithium batteries Installation and Operating Instructions, available in several languages Technical data Item No. FURM30000 Smoke alarm Optical sensor for detecting smoke Heat detector Dual thermosensor for measuring temperature increase (5°C a minute) and limit value (65°C)
Description générale Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil Privest FURM30000 de ABUS Security-Center GmbH und Co. KG allie une technologie moderne à une conception compacte et profilée et constitue le choix idéal pour tout propriétaire de maison qui souhaite avoir un niveau de sécurité optimal.
Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction de cette notice afin d’assurer l’exactitude de son contenu. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société éditrice ne sauraient être tenues responsables d’un éventuel sinistre ou dommage résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée et/ou d’une utilisation qui ne tiendrait pas compte des consignes...
Déclaration de conformité ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que le détecteur de fumée et de chaleur sans fil FURM30000 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur des directives suivantes. 305/2011/EU Construction Product Regulation (CPR)
Élimination Appareil La directive européenne WEEE 2002/96/CE réglemente la reprise, le traitement et l’exploitation des appareils électroniques usagés. Ce symbole signifie que, dans un souci de protection de l’environnement, l’appareil en fin de vie doit être séparé des ordures ménagères et recyclé conformément aux dispositions légales en vigueur. Le recyclage de votre appareil usagé...
Consignes de sécurité Généralités • Les gaz, les vapeurs, la lueur du feu ne sont pas détectés par le détecteur de fumée et de chaleur sans fil ! Des détecteurs munis d’éléments sensibles spéciaux sont nécessaires à cet effet ! •...
Avertissements concernant les piles • Les piles du détecteur sont fournies à l'intérieur de l'unité et couvertes d'un emballage en plastique. Retirez l'emballage en plastique des piles avant l'installation, puis procédez à un test de fonctionnement du détecteur conformément au chapitre correspondant des présentes instructions. •...
Emballage • Ne laissez pas les emballages à portée des enfants : risque d’asphyxie ! • Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Avertissement Fonctionnement de l’appareil Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez respecter les points suivants : • L’appareil ne doit pas être couvert ! •...
Où monter votre détecteur de fumée et de chaleur ? • Installez votre détecteur de fumée et de chaleur dans le couloir à l'extérieur de chaque chambre à coucher (voir fig. 1). Pour les maisons comptant deux zones de chambres à coucher, deux détecteurs sont nécessaires.
Page 48
Figure 1 : Lieux d'installation de détecteurs de fumée et de chaleur dans un appartement ou une maison privé(e) disposant d'une seule chambre à Figure 2 : Lieu d'installation de détecteurs de coucher fumée et de chaleur dans un appartement à plusieurs étages Figure 3 : Lieux optimaux et acceptables recommandés pour l'installation de détecteurs de...
Smoke detectors for minimum security = détecteurs de fumée pour une sécurité minimale Smoke detectors for more security = détecteurs de fumée pour plus de sécurité horizontal distance from peak = distance horizontale par rapport au sommet Living room / familiy room = salon / salle de séjour acceptable location = lieu acceptable...
• Dans les zones peuplées d'insectes. Si des insectes pénètrent dans le compartiment du capteur d'un détecteur, ils peuvent provoquer une fausse alerte. Il convient d'éliminer les éventuels parasites là où ils peuvent poser problème avant d'installer le détecteur. • Près de lampes fluorescentes, les champs électromagnétiques de lampes fluorescentes pouvant déclencher une fausse alerte.
Installation et configuration Le détecteur de fumée et de chaleur doit être installé au plafond ou, si nécessaire, au mur. Il ne peut pas être mis en réseau avec d'autres détecteurs. Avant l'installation, lisez les chapitres « Où monter votre détecteur de fumée et de chaleur ? » et « Où ne surtout pas monter votre détecteur de fumée et de chaleur »...
Page 52
Placement du détecteur sur le support Tourner le détecteur pour le bloquer sur le support C – Support avec : (1) – Vis (2) – Goupille Figure5: Installation du détecteur de fumée et de chaleur A – Commutateur DIP avec : N.
Configuration du détecteur Configuration du mode : Positionnez le commutateur DIP 1 sur « OFF » et configurez ensuite soit « Fumée » (2), soit « Chaleur » (3), soit « Fumée et Chaleur ». Ouvrez le logement à piles (voir fig. 6). AVERTISSEMENT : les piles du détecteur sont fournies à...
A – LED B – Bouton de test/d'arrêt de sirène C – Ouvertures pour le ronfleur Figure 7 : Boîtier du détecteur de fumée et de chaleur sans fil Toute fumée due à la cuisine ou venant d'un four poussiéreux peut déclencher le détecteur (fausse alerte en raison de perturbations).
Remplacement des piles Changez les piles une fois par an ou dès qu'un son signale que les piles sont faibles. Signal sonore indiquant que les piles sont faibles. Si le détecteur envoie un bip toutes les 35 secondes, les piles sont faibles. Changez les piles le plus vite possible.
10. Restrictions des détecteurs de fumée et de chaleur Les détecteurs de fumée et de chaleur sans fil sont extrêmement fiable ; toutefois, il se peut qu'ils ne fonctionnent pas dans toutes les conditions. Aucun détecteur de fumée et de chaleur n'est en mesure d'apporter une protection intégral pour les personnes ou les objets.
Caractéristiques techniques Référence de l’article FURM30000 Détecteur de fumée Capteur optique pour la détection de fumée Détecteur de chaleur Capteurs thermiques deux voies pour mesurer les hausses de température (5°C par minute) et la valeur limite (65°C) Certification EN14604:2005/AC:2008 Modes de fonctionnement Fumée + Chaleur (logique soit/soit)
Algemene beschrijving De Privest, een radiografisch werkende rook-/hittemelder van het type FURM30000 van ABUS Security- Center GmbH und Co. KG combineert geavanceerde technieken met een compact ontwerp, stroomlijnvorm en is een ideale keuze voor huiseigenaren, die streven naar een zo hoge mogelijke veiligheid.
Wij al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De steller dezes en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG accepteren echter geen aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidinstructies en waarschuwingen werden veroorzaakt.
Verklaring van Conformiteit Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dat de radiografisch werkende rook-/hittemelder FURM50000 in overeenstemming is met de eraan ten grondslag liggende eisen en de toepasselijke bepalingen van onderstaande Richtlijnen. 305/2011/EU Construction Product Regulation (CPR) 93/68/EEC...
Verwijdering Toestel De Europese WEEE-richtlijn 2002/96/EG regelt het ordentelijk terugnemen, behandelen en verwerken met het oog op hergebruik van afgedankte elektronische apparatuur. Dit symbool betekent dat - in het belang van de bescherming van het milieu - het toestel aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van huishoudelijk afval resp.
Veiligheidinstructies Algemeen • De radiografisch werkende rook-/hittemelder detecteert geen gassen, dampen of vuurgloed! Daarvoor zijn melders met speciale sensoren vereist! • Zij, die te kampen hebben met een beperkt gehoor, kunnen wellicht het alarm niet horen! Voor dergelijke situaties zijn er melders, die uitgerust zijn met een additionele optische signalering! •...
Page 65
• Vervang de batterijen tijdig zodra u merkt dat de lading afneemt. • Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en fabricaat. • Let bij plaatsing op de correcte polariteit (+/-). - 65 -...
Schoonmaken • Maak stoffige toestellen schoon. Zuig stofafzettingen in de luchtspleet weg of blaas de luchtspleet door. Zo nodig kunt u het stof met behulp van een kwast wegnemen. • U kunt het oppervlak van de melder schoonmaken met behulp van een licht met zeepsop bevochtigde doek.
Locatiekeuze Raadpleeg de toepasselijke brandveiligheidvoorschriften en aanbevelingen en wel in het bijzonder de applicatienorm voor signalerende rookmelders conform de wettelijke bepalingen. Alle detailinformatie treft u in de Bondsduitse norm DIN 14676 Rauchwarnmelder für Wohnhäuser, Wohnungen und Räume mit wohnungsähnlicher Nutzung, Einbau, Betrieb und Instandhaltung“ ["rookmelders bedoeld voor gebruik in Opmerking appartementengebouwen, woningen en ruimten met een benutting die gelijkstaat aan bewoning, inbouw, gebruik en instandhouding”].
Page 68
Afbeelding 1: Locatie voor het monteren van rook- /hittemelders in eengezinshuizen of - huis met uitsluitend een slaapkamer Afbeelding 2: Locatie voor het monteren van rook- /hittemelders in woningen met een aantal verdiepingen Afbeelding 3: Aanbevolen beste en acceptabele locaties voor het monteren van rook-/hittemelders Afbeelding 4: Aanbevolen locatie voor het monteren van rook-/hittemelders in ruimte met schuine plafond of topgevels (plafondhelling >20°)
Page 69
Smoke detectors for minimum security = rookdetectoren voor minimale veiligheid Smoke detectors for more security = rookdetectoren voor meer veiligheid horizontal distance from peak = horizontale afstand tot de nok Living room / family room = woonkamer acceptable location = acceptabele locatie Center of ceiling - midden van het plafond Best location...
Waar moet u uw rook-/hittemelder niet monteren? Een vals alarm ontstaat als u rook-/hittemelders monteert op een locatie, waar ze niet ordentelijk kunnen functioneren. Wilt u vals alarm voorkomen? Monteer dan uw rook-/hittemelders dan niet als volgt: • Binnen een omgeving waar buitenlucht kan toetreden. Toe- en afvoer van buitenlucht kan de rook weghouden van rook-/hittemelders en zo de doeltreffende werking negatief beïnvloeden.
Monteren en configureren Monteer de rook-/hittemelder tegen het plafond, of zo nodig tegen de wand. De rook-/hittemelder kan niet met andere melders in een netwerk worden opgenomen. Lees voorafgaand aan het monteren de paragrafen "Waar moet u uw rook-/hittemelder monteren" en "Waar moet u uw rook-/hittemelder niet monteren"...
Page 72
Plaatsen van de melder op de montagehouder Draai de melder om die op de montagehouder te arrêteren C – Montagehouder met: (1) - schroeven (2) - borgstift Afbeelding 5: Monteren van de rook-/hittemelder A – DIP-schakelaar met: N. A. Rook Hitte AAN* AAN*...
Configureren van de melder Instellen van de modus: Stel DIP-schakelaars 1 in op “UIT” en configureer de melder voor detectie van rook (2), van hitte (3) of van rook en hitte. Open het luikje van het batterijvak (zie afbeelding 6). WAARSCHUWING: De batterijen van de detector bevinden zich in de eenheid en zijn verpakt in een kunststofverpakking.
A – LED B – Test-/zwijgtoets C – Geluidopeningen voor de zoemer Afbeelding 7: Behuizing van de radiografisch werkende rook-/hittemelder Rook, afkomstig van koken of van een stoffige oven kan de melder laten aanspreken (vals alarm door storend krachtige grootheden) Het alarmsignaal verstomt zodra de lucht volledig schoon is.
Vervangen van de batterijen Vervang eens per jaar de batterijen of telkens als het signaal weerklinkt, dat aangeeft dat de batterijen uitgeput raken. Signaal bij "Uitgeputte batterij” Laat de melder eens per 35 seconden een pieptoon horen? Dat signaleert dan dat de batterijen uitgeput raken.
10. Beperkingen van rook-/hittemelders Radiografisch werkende rook-/hittemelders zijn uiterst betrouwbaar. Toch kan het voorkomen dat ze niet onder alle gegeven omstandigheden goed functioneren. Geen enkele rook-/hittemelder biedt een volledige bescherming voor leven of eigendommen. Rook-/hittemelders zijn geen substituut voor een levensverzekering. Rook-/hittemelders hebben een energiebron nodig om te kunnen werken.
Technische gegevens Artikelnummer FURM30000 Rookmelder: Optische sensor voor het detecteren van rook Hittemelder Dubbele thermische sensor voor het meten van het tempo van temperatuurstijging (5 °C per minuut) en grenswaarde (65 °C) Toelating conform EN 14604:2005/AC:2008 Bedrijfsmodi rook + hitte (Logische OF-functie)