4.7 Signification des symboles ....................23 4.7.1 Symboles sur l’emballage ................... 23 4.7.2 Symboles sur l’équipement ................24 4.8 Conditions ambiantes ...................... 25 4.9 Description du système ....................25 4.9.1 Définition ......................25 4.9.2 Domaine d’application ..................26 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 4
6.8.1 Réglage du débit d’aspiration (IBS Shaver/RES/HYS/ART/CALCUSON/ VET SURG) ......................59 6.8.2 Démarrage et arrêt de l'aspiration ..............60 7 Entretien, réparations, maintenance et élimination ..............62 7.1 Entretien du dispositif ...................... 62 7.1.1 Entretien ......................62 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 5
10 Anomalies et messages ......................76 10.1 Dépannage ........................76 10.2 Messages du logiciel ....................... 76 11 Vue d’ensemble des messages de mise en garde pour limiter le danger ........ 79 12 Filiales ............................80 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Ce symbole désigne des informations importantes et utiles. Actions à effectuer Action à réaliser en plusieurs étapes : ü Condition qui doit être remplie avant la réalisation d’une action. Étape 1 ð Résultat intermédiaire d’une action Étape 2 ð Résultat d’une action terminée Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
L’emploi est considéré comme contre-indiqué lorsque, selon l’avis du médecin traitant, la version technique de l’appareil n’est pas compatible avec l’issue favorable de l’intervention planifiée. L’ENDOMAT SELECT ne doit pas être utilisé en cas de : – CPRE Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
SURG, URO, ART, SPINE, ENT/NEURO, GI, VET Groupe de patients Description Sexe Aucune restriction Âge Aucune restriction Poids >3,5 kg Nationalité Aucune restriction État de santé Approprié pour le traitement selon l’évaluation du médecin Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Positionnement sur une surface plane et exempte de vibrations Mobilité Peut être déplacé à condition d’être installé sur un chariot. Combinaison Peut être employé simultanément sur le patient avec d’autres appareils. Commande Peut être commandé par l’intermédiaire de KARL STORZ HIVE. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
L'emploi de dispositifs non stériles comporte des risques d'infection pour le patient, l'utilisateur et d'autres personnes. Se conformer aux lois et réglementations nationales en vigueur. Respecter les directives de la caisse professionnelle d'assurance-accidents et d'autres organisations comparables. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Dans les dispositifs électriques, différents composants ou le dispositif lui-même peuvent être sous tension. En cas de contact, les pièces électro-conductrices risquent de provoquer des décharges électriques et de blesser le patient, l’utilisateur et tout autre personne. Ne pas ouvrir le dispositif. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Lors de chaque utilisation, prévoir un dispositif de remplacement ou prévoir une technique opératoire alternative. 3.12 Respect des conditions d’environnement L’emploi du dispositif dans un environnement ne lui convenant pas comporte des risques de blessures pour le patient, l’utilisateur ou toute autre tierce personne. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
USB et Ethernet sont exclusivement réservées au service après- vente KARL STORZ. 3.14 Modifications sur le dispositif Des modifications sur le dispositif réduisent la sécurité du dispositif et l'utilisateur peut par conséquent être blessé par un choc électrique. Ne pas modifier le dispositif. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
La gamme de fonctions du dispositif varie selon la suite logicielle installée. Pour obtenir une liste des accessoires nécessaires aux différentes suites logicielles, se reporter au chapitre voir le chapitre Accessoires et pièces de rechange [P. 68]. 4.2 Vue d’ensemble du dispositif ENDOMAT SELECT – Vue frontale Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 17
Prise de raccord, par ex. pour pédale cuson de commande Interface de service USB Prise d’équipotentialité Interface Ethernet (KARL STORZ HIVE) Prise d’alimentation électrique pour le service et UNDRIVE Select Jeu de tuyaux à usage unique Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Seuls les disciplines arthroscopie et urologie disposent de la fonction d’augmentation de la pression. Utiliser le bouton ou la pédale de commande pour augmenter la pression par palier de 10 % dans une plage comprise entre 10 % et 50 %. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Serrure ouverte/fermée Alarme audio Alarme Audio interrompue (30 s) Retour au niveau de la procédure Annulation au niveau de la procédure Confirmation au niveau de la procédure Ouvrir menu Annulation au niveau du menu Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Les appareils suivants répondent aux exigences de la norme CEI 60601-1 et ce dispositif ne doit être associé qu’à ces appareils : Nom du dispositif N° de réf. CALCUSON 27610020 UNIDRIVE Select UM600 UNIDRIVE S III 20701020-1 UNIDRIVE S III ARTHRO 28723020-1 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Fonctionnement comme pompe d’aspiration En provenance de l'instrument/du pa- Vers le récipient collecteur tient 4.6 Détails techniques Désignation Valeur Alimentation (CA) 100–240 V Fréquence de service 50/60 Hz Puissance absorbée 82 VA Indice de protection électrique Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 22
VET ART – Large Animal : 20–400 mmHg ; pas : 10 mmHg Boost : 10 %–20 %–30 %–40 %–50 % VET SURG – SURG : 100–300–500 mmHg Débit d’irrigation VET ART – Small Animal : 1 500– 2 000– 2 500 ml/min VET ART – Large Animal : 1 500–2 000– 2 500 ml/min VET SURG – SURG : 100–3 500 ml/min ; pas : 100 ml/min Débit d’aspiration VET SURG – Direct suction : 100–1 000 ml/min ; pas : 100 ml/min Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Dispositif médical (Medical Device) Référence catalogue Numéro de série Nombre de dispositifs dans l'emballage Code produit unique (Unique Device Identifier) Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Fragile ; manipuler avec soin Craint l'humidité Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Conformément à la loi fédérale américaine (CFR 21, Partie 801.109), ce dispositif ne peut être vendu qu’à un médecin ou que sur sa prescription (« licensed physician »). Dispositif médical (Medical Device) Prévention de la pollution causée par les équipements électriques et électroniques Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
ENDOMAT SELECT (n° de réf. UP220) avec CALCUSON (n° de réf. 27610020) et pédale de commande (n° de réf. 20014230) – ENDOMAT SELECT (n° de réf. UP220) avec UNIDRIVE Select (n° de réf. UM600) et pédale de commande (n° de réf. UF202) Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Ne pas utiliser de socles multiprises dont l'accès n'est pas limité. N’utiliser aucune multiprise supplémentaire ni aucune rallonge. Ne pas poser le socle multiprise au sol. Ne pas toucher simultanément les dispositifs non électromédicaux à proximité du patient et le patient. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
à la norme CEI 62353. Si l’assemblage est effectué en usine, le protocole du contrôle de sécurité est fourni. Tous les ans, confier la réalisation et la consignation par écrit d’un contrôle de sécurité à un électricien. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Installer le dispositif médical hors de portée du patient. Le dispositif ainsi que les accessoires qui lui sont raccordés ne doivent être utilisés que dans des locaux à usage médical dont les installations électriques sont conformes aux réglementations nationales en vigueur. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Le cas échéant, brancher le câble de commande (n° de réf. UP 006) pour une association avec un UNIDRIVE S III ARTHRO, ou le câble de commande (n° de réf. 20701070) pour une association avec un CALCUSON ou un UNIDRIVE S III. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
À la suite d'une mise à jour logicielle, vérifier la configuration du dispositif. Vérifier le parfait fonctionnement du dispositif, voir à ce sujet voir le chapitre Purge du système de tuyaux [P. 52]. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
ð La touche Veille s’allume en vert, le dispositif démarre et effectue un autotest. ð L’écran de démarrage suivant s’affiche au bout de 40 à 50 secondes si le démarrage est terminé et que l’autotest est concluant : ð Autrement, un écran de réglage de la hauteur s’affiche : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
(patient). 5.6 Sélection du domaine de spécialisation et de la procédure Démarrer le dispositif, voir le chapitre Mise en service du dispositif [P. 31]. ð L’écran affiche les domaines de spécialisation disponibles : Médecine humaine Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 33
Préparation Médecine vétérinaire Sélectionner le domaine de spécialisation. ð L’écran affiche les procédures disponibles : Médecine humaine Médecine vétérinaire Sélectionner la procédure. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Ne jamais utiliser les produits dont la date de péremption est dépassée ou qui sont endommagés, voire ouverts par erreur. Les mettre au rebut de manière conforme. ü Le dispositif est sous tension. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 35
ð Si le jeu de tuyaux et la procédure sont concordants, la procédure sélectionnée en dernier s’affiche, par ex. : ð Si le jeu de tuyaux n’est pas adapté, le message d’erreur suivant s’affiche : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 36
Sélectionner le domaine de spécialisation et la procédure, voir à ce sujet voir le chapitre Sélection du domaine de spécialisation et de la procédure [P. 32]. Tourner le levier de pompe du jeu de tuyaux dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Respecter le manuel d’utilisation du CALCUSON. Respecter la description du système, voir à ce sujet voir le chapitre Description du système [P. 25]. Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Laisser sécher la surface nettoyée. La surface destinée au collage doit être sèche, propre et exempte de graisse. Marquer au crayon la surface de la suspension sur le côté droit du dispositif vu de face. Garder une distance de 2 cm par rapport au guide latéral. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 39
Appuyer fortement la suspension pour le porte-bouteille sur la surface préalablement marquée et traitée. Procéder avec soin, car la colle s’élimine très difficilement. Bien laisser sécher la colle, car elle ne développe sa pleine force d’adhésion qu’après plusieurs heures. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
(n° de réf. 20701070). ð L’ENDOMAT SELECT ne peut être alors commandé qu’à l’aide de la pédale de commande du CALCUSON. Connecter l’interrupteur principal du CALCUSON. ð Les lampes témoins (1) et (2) doivent être allumées en vert. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). 5.9.1 Mise en service d’UNIDRIVE Select En mode combiné avec UNIDRIVE Select, utiliser le jeu de tuyaux (n° de réf. 031531-01) pour l’ENDOMAT SELECT. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). 5.10.1 Mise en service de l’UNIDRIVE S III En mode combiné avec l’UNIDRIVE S III, utiliser le jeu de tuyaux (n° de réf. 030647-10) pour l’ENDOMAT SELECT. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Observer la notice explicative du jeu de tuyaux (n° de réf. 97000138). 5.11.1 Mise en service de l’UNIDRIVE S III ARTHRO En mode combiné avec l’UNIDRIVE S III ARTHRO, utiliser le jeu de tuyaux (n° de réf. 031523-10) pour l’ENDOMAT SELECT. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Le volume d’air à l’intérieur de la bouteille d’aspiration diminue lorsque l’on remplit la bouteille d’eau. Pour cette raison, le liquide est aspiré plus rapidement si l’aspiration démarre sur l’ENDOMAT SELECT. Si l’aspiration est arrêtée sur l’ENDOMAT SELECT, le liquide ne continue pas d’être aspiré. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 45
Brancher le jeu de tuyaux, voir à ce sujet voir le chapitre Branchement du jeu de tuyaux [P. 34]. Brancher le tuyau d’arrivée (3) des jeux de tuyaux au raccord de la bouteille d’aspiration avec tamis. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
5.13 Branchement du jeu de tuyaux d’aspiration pour aspiration directe L’aspiration directe est utilisée pour les résections, les hystéroscopies et arthroscopies et en lien avec l’IBS. Pour ce faire, on utilise le jeu de tuyaux jetables (n° de réf. 030647-10). Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 47
Brancher le tuyau d’arrivée (1) sur le raccord de l’instrument. Brancher le tuyau d’évacuation (2) sur le récipient collecteur. Purger le système de tuyaux, voir à ce sujet voir le chapitre Purge du système de tuyaux [P. 52]. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Appuyer sur le bouton roue dentée pour ouvrir le menu. ð La page Menu s’affiche avec les sous-menus suivants : 6.2 Réglages Dans la page Menu, appuyer sur le sous-menu Réglages. ð La page Réglages s’affiche avec les sous-menus suivants : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Par pas de 2 s jusqu’à 10 s, ensuite par pas de 5 s Unité de pression au choix en « mmHg » ou « cmH2O » ü La suite logicielle VET installée. Dans la page Réglages, appuyer sur le sous-menu Autre réglage. ð La page Autre réglage s’affiche. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Saisir la différence de hauteur entre le dispositif et le patient, plage de réglage : +6 ... -6. Maintenir la différence aussi faible que possible. Confirmer le réglage avec la coche. ð La page Réglages s’affiche. Pour retourner aux pages précédentes, appuyer sur la flèche. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Pour retourner aux pages précédentes, appuyer sur les flèches. 6.4 Informations produit Il est possible de consulter des informations concernant le dispositif, par ex. numéro de série, version logicielle et heures de service. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Pour quitter la page, appuyer sur la croix. ð La page Menu s’affiche. Pour retourner aux pages précédentes, appuyer sur la flèche. 6.6 Purge du système de tuyaux 6.6.1 SURG Prévoir un récipient collecteur pour recueillir le liquide d’irrigation. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Fermer lentement le robinet d’arrivée de l’instrument. ð Si la valeur réelle de la pression d’irrigation (trait orange) dépasse la valeur théorique (repère blanc), la pompe à galets arrête le refoulement. 6.6.3 Aspiration Actionner la pédale de commande. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Advanced ou VET. 6.7.1 Réglage du débit d’irrigation (SURG/VET SURG) Valeur théorique du débit d’irrigation Limitation de pression Suite logicielle Advanced ou VET re- quise Le débit d’irrigation peut être réglé aux valeurs suivantes : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Le mode de nettoyage permanent démarre lorsque l’on appuie rapidement sur la pédale de commande jusqu’en butée. Du liquide d’irrigation est pompé vers l’objectif à travers la chemise d’irrigation sans oscillation tant que la pédale de commande reste actionnée. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Pour toutes les procédures avec régulation de pression, la pression peut être réglée entre 20 et 150 mmHg, sauf pour le mode VET ART « Large Animal » pour lequel il est possible d’appliquer une pression maximale de 400 mmHg. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 57
Appuyer sur l’augmentation de la pression et sélectionner un réglage : 10 %–20 %– 30 %–40 %–50 %... ð La durée de poursuite de la fonction Boost est de 2 s. Si la suite logicielle Advanced est installée, la durée de poursuite peut se prolonger jusqu’à 60 s. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Appuyer sur le bouton Irrigation ou le bouton de la Fußschalter (pédale de commande) (ENT/NEURO) pour démarrer l’irrigation. ð Selon la fonction, le trait orange indique la valeur réelle du débit ou de la pression d’irrigation. Affichage du débit d’irrigation Affichage du débit d’irrigation Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Ne pas porter de vêtements amples. Attacher les cheveux longs. 6.8.1 Réglage du débit d’aspiration (IBS Shaver/RES/HYS/ART/ CALCUSON/VET SURG) Valeur réelle du débit d’aspiration Valeur théorique du débit d’aspiration (orange) (blanc) Le débit d’aspiration peut être réglé aux valeurs suivantes : Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
6.8.2 Démarrage et arrêt de l'aspiration Appuyer sur le bouton de la Fußschalter (pédale de commande) ou le bouton aspiration pour démarrer l’aspiration. ð Le trait orange indique la valeur réelle du débit d’aspiration. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 61
Utilisation Réappuyer sur le bouton de la Fußschalter (pédale de commande) ou le bouton aspiration pour arrêter l’aspiration. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Alarme de surpression 7.2.1.1 Signal d’alarme visuel L’alarme s'affiche dans la ligne de titre en lettres bleues sur fond cyan. L’alarme écrase les autres textes de messages. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Les signaux d’information sont des messages explicites qui décrivent le comportement du dispositif et guident l’utilisateur dans le maniement des fonctions. Ils améliorent facilitent l’utilisation du dispositif ainsi que le dépistage des dérangements par le technicien de service. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
à ce sujet voir le chapitre Mise en service du dispositif [P. 31]. La hauteur du son du signal de disponibilité est modulé de respectivement ±2 Hz avec une fréquence de 1,5 Hz. À cet effet, 5 ondes harmoniques sont générées. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Faire monter la pression en gonflant le testeur d’étanchéité jusqu’à : Uro – CYST / Gyn – HYS = 60 mmHg, SPINE / ART – Knee / VET ART – small animal = 300 mmHg. ð Des avertissements optiques et acoustiques de surpression se déclenchent. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
KARL STORZ se réserve le droit de renvoyer des dispositifs contaminés. 7.5 Élimination du dispositif Le dispositif répond aux exigences de la directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 67
à un point de collecte de retraitement approprié des appareils électriques et électroniques. Adressez-vous à KARL STORZ SE & Co. KG, à une filiale de KARL STORZ ou à votre distributeur pour connaître le centre de collecte compétent. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
13242XL Accessoires recommandés pour IBS Shaver et RES Article N° de commande Bouteille d’aspiration, 5 l, stérilisable 20300050 Capuchon pour bouteilles 1,5 l et 5 l 20300034 Porte-bouteille pour bouteille 5 l 20300032 Élément de support 20300033 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 69
Pédale de commande simple sans fil, un niveau, avec récepteur UF101W et bloc d’alimentation Accessoires recommandés pour l’utilisation d’UNIDRIVE Select Article N° de commande Câble Ethernet, câble patch (OR1), CAT6a, longueur 2,0 m, listé WO10275 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
± 2 kV pour lignes de La qualité de la tension triques rapides/ secteur secteur d’alimentation devrait bursts selon correspondre à un envi- ± 1 kV pour lignes ± 1 kV pour lignes CEI 61000-4-4 d’entrée et de sortie d’entrée et de sortie Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 71
Test d’immunité 3 V/m de 80 MHz à 3 V/m de 80 MHz à selon la 2,7 GHz 2,7 GHz CEI 61000-4‑3 * voir Tableau 2 pour pour champs niveau d’essai des électromagné- champs de proximité tiques de haute fréquence Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
L'intensité du champ d'émetteurs radio station- naires doit, pour toutes les fréquences, et en fonction des mesures in situ , être inférieure au niveau d'équivalence d = 1,2 √P de 80 MHz à 800 MHz Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 74
CEI 61000-3-2 branchées directement sur un réseau public alimentant aussi les bâtiments Émissions de variations de ten- Équivalent servant à des buts d’habitation. sion/de tension de papillotement selon la CEI 61000-3-3 Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 75
électromagnétiques. La compatibilité de ce dispositif avec les unités chirurgicales à haute fréquence a été confirmée par des tests conformément à la norme CEI 60601–2–2 annexe BB. Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
à plus de 24 heures, écart de tuyaux, puis des pressions redémarrer la pompe 150 : Pompe arrêtée Erreur de communication ou Le fonctionnement du dispo- de la mesure de pression sitif a été interrompu Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 77
300 : Pression élevée Robinet de l’instrument fermé Surveiller le site opératoire Faire descendre la pression 301 : Pression maximale Alarme de surpression lors Surveiller le site d’applications URO et HYS opératoire lorsque la pression dépasse 150 mmHg Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...
Page 78
(voir message texte 500) et s’affiche au bout de 30 secondes au total après effleurement continu de l’écran tactile Relâcher l’écran tactile pendant 5 secondes puis effleurer à nouveau pour démarrer le calibrage Manuel d’utilisation • ENDOMAT SELECT • UPP220_FR_V1.1_01-2022_IFU_CE-MDD...