Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Vigtig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
Page 4
Dieses Modell ist größer als das übliche Les dimensions de ce modèle dépassent le gabarit Lichtraumprofil. Vor allem in Kurven d’encombrement usuel. C’est surtout en courbe que le mo- schwenkt das Modell sehr weit aus. dèle se déporte très fort. Avant la première mise en service, Überprüfen Sie daher vor dem ersten vérifiez donc que le modèle ne heurte pas les signaux, mâts Einsatz, ob dieses Modell ohne Berüh-...
Page 5
Este modelo necesita más holgura de la usual. Sobre todo Denna modell har större frigångshöjd än vanligt. Framförallt en curvas gira hacia afuera. Examine antes de que circule i kurvor svänger modellen ut mycket. Därför måste du, innan en su instalación la posición de los semáforos, postes du använder modellen för första gången, undersöka om de catenaria, barandillas de los puentes, entradas a los modellen kann köras på...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: 06 001 DRG •...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
Fonctions commutables Fonctions commutables Lueurs dans le foyer + Fanal Bruitage : Pelletage du charbon Générateur de fumée Bruitage : Eau, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Approvisionnement en Bruitage : Sifflet locomotive long charbon ABV, désactivé Bruitage : Approvisionnement en sable F21 Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Soupape de sûreté...
Veiligheidsvoorschriften • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- Naam af de fabriek: 06 001 DRG steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 06 / DCC 03 gebruikt worden.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: 06 001 DRG •...
Funciones conmutables Funciones conmutables Brasa del fuego + Señal de cabeza Ruido: Cargar carbón con pala Generador de humo Ruido: Añadir agua ruido de explotación Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Añadir arena señal larga ABV, apagado Ruido: Válvula de seguridad Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Luz de maniobra...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: 06 001 DRG •...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Fuoco dei carboni + Segnale di testa Rumore: Spalatura del carbone Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento acqua Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Riempimento con sabbia ABV, spente Rumore: Valvola di sicurezza Rumore: stridore dei freni escluso Fanale di manovra Illuminazione della cabina...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC ). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: 06 001 DRG sade för det lokala elnätet.
Vink om sikkerhed • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Navn ab fabrik: 06 001 DRG AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Adresse ab fabrik: MM 06 / DCC 03 beregnet dertil.
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Glødende kul i fyrkassen + Frontsignal Lyd: Skovling af kul Røggenerator Lyd: Påfyld vand Driftslyd Lyd: Fylde kul på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Fylde sand på ABV, fra Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Pipende bremser fra Rangeringslys Kabinebelysning Rangergear Glødende kul i fyrkassen Lyd: Generator...
Page 25
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
Page 26
Der Rauchgenerator schaltet aus Sicherheitsgründen automatisch nach 5 Minuten ab. Es dürfen sich maximal 0,5 ml Rauchöl im Rauchgenerator befinden. Bei der Befüllung des Raucheinsatzes ist darauf zu achten, dass die Pipette mit dem Rauchöl 02421 direkt in die Öffnung am Schornstein gehalten wird.
Page 27
De rookgenerator schakelt om veiligheidsredenen na Av säkerhetsskäl stängs rökaggregatet automatiskt av efter 5 minuten automatisch uit. 5 minuter. Er mag maximaal 0,5 ml rookolie in de rookgenerator. Rökaggregatet får aldrig innehålla mer än max 0,5 ml rökvätska. Let bij het vullen van de rookbuis erop dat u de pipet met rookolie 02421 direct in de opening van de schoorsteen Vid påfyllning av rökvätska i rökaggregatet måste man se till houdt.
Page 28
Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderabstand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spa- cing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
Page 29
nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling Radius > 435 mm...
Page 31
Zum Befahren des Gleisradius 1 (R1) müssen die Asche- kästen demontiert werden! To drive on track radius 1 (R1), the ash boxes must be dismantled! Pour circuler sur le rayon de voie 1 (R1), les cendriers doivent être démontés ! Om op spoorradius 1 (R1) te rijden, moeten de asbakken gedemonteerd worden! Para circular por el radio de la pista 1 (R1), ¡hay que...
Page 33
nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
Page 43
de réparation Märklin. Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électro- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati magnétiques: possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue- presso il Servizio Riparazioni Märklin.